Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0254

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/254, annettu 6 päivänä helmikuuta 2023, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttamisesta tariffikiintiöiden hallinnointia koskevien tiettyjen teknisten sääntöjen osalta

C/2023/773

EUVL L 35, 7.2.2023, p. 4–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/02/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/254/oj

7.2.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 35/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/254,

annettu 6 päivänä helmikuuta 2023,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttamisesta tariffikiintiöiden hallinnointia koskevien tiettyjen teknisten sääntöjen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 (2) vahvistetaan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän avulla hallinnoitavien maataloustuotteiden tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt ja säädetään erityissäännöistä.

(2)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 6 artiklan 4 kohdassa säädetään, että jos hakija jättää mainitun täytäntöönpanoasetuksen 6 artiklan 3 kohdassa vahvistettua enimmäismäärää enemmän hakemuksia tariffikiintiössä, yhtään hakemusta ei oteta käsiteltäväksi ja asetetut vakuudet menetetään. Liiallisten seuraamusten välttämiseksi olisi luovuttava mahdollisuudesta määrätä vakuus menetettäväksi.

(3)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 9 artiklan mukaan toimijoiden, jotka hakevat komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 (3) 4 artiklassa tarkoitettuja tariffikiintiötodistuksia, on asetettava asianomaiset vakuudet ennen hakukauden päättymistä. Kuitenkin niiden todistusten osalta, jotka eivät liity tariffikiintiöihin, toimijoiden on asetettava vakuus sinä päivänä, jona todistusta haetaan. Tämä tilanne voi aiheuttaa ongelmia todistusten hallinnoinnissa. Huonoon hallintoon ja väärinkäytöksiin liittyvien riskien välttämiseksi todistuksen myöntäville kansallisille viranomaisille olisi annettava mahdollisuus asettaa määräaika tariffikiintiötodistuksia koskevien vakuuksien asettamiselle.

(4)

Neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 (4) 3 artiklan 4 kohdassa säädetään, että jos määräaika päättyy yleisenä vapaapäivänä, lauantaina tai sunnuntaina, sen päättymistä lykätään seuraavan työpäivän loppuun. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 13 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tätä sääntöä ei sovelleta tariffikiintiöitä koskevien todistusten voimassaoloaikaan. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 12 artiklan 1 kohdan e alakohdassa säädetään, että jos todistuksen voimassaoloaika päättyy tariffikiintiökauden viimeisenä päivänä, tämä sääntö on merkittävä tariffikiintiöitä koskevien todistusten tiettyyn kohtaan. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 12 artiklan 1 kohta olisi yhdenmukaistettava mainitun täytäntöönpanoasetuksen 13 artiklan 1 kohdan kanssa väärintulkintojen välttämiseksi.

(5)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 16 artiklan 5 kohdassa edellytetään, että jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle todistusten alaiset käyttämättömät määrät. Toimitettujen tietojen laadun parantamiseksi jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava myös niiden tuotteiden määrät, joille on myönnetty tuontitodistukset ja jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen edellisen tuontitariffikiintiökauden aikana.

(6)

Koska tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4264, määrä on nolla, sitä koskeva taulukko ja viittaus siihen olisi poistettava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteestä I ja XII.

(7)

Koska tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4268 ja 09.4269, kysyntä on liiallista, myös kyseisiin tariffikiintiöihin olisi sovellettava sääntöjä, jotka koskevat rekisteröitymistä todistusten hakijoiden ja haltijoiden sähköiseen rekisteröinti- ja tunnistamisjärjestelmään (LORI) ja viitemäärää. Lisäksi todistetta käydystä kaupasta koskevia sääntöjä sovelletaan ainoastaan, jos viitemäärää koskevan vaatimuksen soveltaminen keskeytetään delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohdan mukaisesti.

(8)

Kanadasta peräisin olevalle naudan- ja sianlihalle on avattu tariffikiintiöt, joiden järjestysnumero on 09.4281 ja 09.4282. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 46 ja 66 artiklan mukaan määrä ilmaistaan teuraspainoekvivalenttina. Sekaannusten välttämiseksi tämä olisi täsmennettävä myös täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteissä VIII ja X olevissa asiaankuuluvissa taulukoissa. Selkeyden vuoksi olisi lisäksi poistettava viime vuosina käytettävissä ollut kokonaismäärä.

(9)

Tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4226, on avoinna Islannista tapahtuvalle skyrin tuonnille, kun taas tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4227, on avoinna Islannista tuotaville juustoille, lukuun ottamatta skyria. Skyrin Taric-koodin viimeisimmän päivityksen johdosta tämä koodi olisi sisällytettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä IX oleviin kyseisten tariffikiintiöiden taulukoihin.

(10)

Koska tariffikiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.4225, 09.4226 ja 09.4227, täysimääräiseen käyttöön liittyy vaikeuksia, vaatimus, joka liittyy todisteeseen käydystä kaupasta, olisi näiden kiintiöiden osalta poistettava.

(11)

Selkeyden vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.5 olevan XIV.5 jakson A.1 ja A.2 osassa vahvistettuihin IMA 1 -todistusten malleihin olisi merkittävä 16 kohtaan sen tariffikiintiön numero, johon todistus viittaa. Lisäksi, jotta vältettäisiin sekaannukset mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä XIV.5 olevan XIV.5 jakson A.2 osassa esitetyn, tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182, koskevan IMA 1 -todistuksen mallin 4 kohdan kanssa, kyseisen mallin 3 kohdassa olisi laskun numeron ja päivämäärän sijasta esitettävä ostajan nimi.

(12)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2020/761 olisi muutettava.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761 seuraavasti:

1)

Korvataan 6 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos hakija jättää tariffikiintiössä tariffikiintiöhakemuksia 3 kohdassa vahvistettua enimmäismäärää enemmän, yhtään tariffikiintiöhakemusta ei oteta käsiteltäväksi.”

2)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Tuonti- tai vientitodistushakemuksen jättämisen yhteydessä asetettavan vakuuden määrä

Jos todistuksen myöntämisen edellytyksenä on delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 4 artiklan mukainen vakuus, hakijan on asetettava vakuus todistuksen myöntävälle viranomaiselle ennen hakukauden päättymistä tämän asetuksen liitteissä II–XIII kutakin tariffikiintiötä kohti vahvistettuna määränä.

Todistuksen myöntävä viranomainen voi kuitenkin velvoittaa toimijat asettamaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 4 artiklan mukaisen vakuuden todistusten hakupäivänä delegoidun asetuksen (EU) 2016/1237 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti.”

3)

Korvataan 12 artiklan 1 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

Tuontitodistuksen 24 kohdassa tai vientitodistuksen 22 kohdassa on oltava maininta ”Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta (*1).

(*1)

  

bulgariaksi: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 не се прилага

espanjaksi: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE, Euratom) n o 1182/71

tšekiksi: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71 se nepoužije

tanskaksi: Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF, Euratom) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

saksaksi: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

viroksi: Määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

kreikaksi: Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

englanniksi: Article 3(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 shall not apply

ranskaksi: L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE, Euratom) n o 1182/71 ne s’applique pas

kroaatiksi: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71 se ne primjenjuje

italiaksi: L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE, Euratom) n. 1182/71 non si applica

latviaksi: Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

liettuaksi: Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

unkariksi: Az 1182/71/EGK, Euratom rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

maltaksi: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 ma għandux japplika

hollanniksi: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 is niet van toepassing

puolaksi: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1182/71 nie ma zastosowania

portugaliksi: O artigo 3. o, n. o 4, do Regulamento (CEE, Euratom) n. o 1182/71 não é aplicável

romaniaksi: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 nu se aplică

slovakiksi: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS, Euratom) č. 1182/71 sa neuplatňuje

sloveeniksi: Člen 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se ne uporablja

suomeksi: Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

ruotsiksi: Artikel 3.4 i förordning (EEG, Euartom) nr 1182/71 skall inte tillämpas.” ”

"

4)

Korvataan 16 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle neljän kuukauden tai 210 kalenteripäivän kuluessa kyseisten todistusten voimassaoloajan päättymisestä

a)

tuonti- tai vientitodistusten alaiset käyttämättömät määrät; ja

b)

niiden tuotteiden määrät, joille on myönnetty tuontitodistukset ja jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen edellisen tuontitariffikiintiökauden aikana.”

5)

Muutetaan liitteet I, VIII, IX, X ja XII ja liitteessä XIV.5 oleva XIV.5 jakso tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklaa sovelletaan tämän asetuksen voimaantulon jälkeen alkaviin todistushakemusten jättökausiin.

Kuitenkin

a)

1 artiklan 2 kohtaa sekä liitteessä olevia 3 kohdan b alakohdan i ja ii alakohtaa, 3 kohdan c alakohdan i ja ii alakohtaa sekä 6 kohtaa sovelletaan 90 päivän ajanjakson ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun tämä asetus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai tapauksen mukaan ensimmäiseen hakukauteen, joka alkaa kyseisen ajanjakson jälkeen;

b)

liitteessä olevia 1 kohdan b alakohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa sovelletaan heinäkuussa 2023 alkavaan tariffikiintiökauteen.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä helmikuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/760, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä todistusten alaisten tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevien sääntöjen osalta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tariffikiintiöiden hallinnoinnin edellyttämien vakuuksien osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 1).

(4)  Neuvoston asetus (ETY, Euratom) N:o 1182/71, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1971, määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä (EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1).


LIITE

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteet I, VIII, IX, X ja XII sekä liitteessä XIV.5 oleva XIV.5 jakso seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

poistetaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4264, koskeva rivi;

b)

korvataan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4268 ja 09.4269, koskevat rivit seuraavasti:

”9.4268

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä

09.4269

Siipikarjanliha

Tuonti

EU: samanaikainen tarkastelu

Kyllä

Ainoastaan sovellettaessa delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa

Tariffikiintiökauden loppuun asti

Kyllä”

2)

Korvataan liitteessä VIII tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4281, koskevassa taulukossa rivi ”Määrä kilogrammoina” seuraavasti:

Määrä kilogrammoina

15 000 000  kg (teuraspainoekvivalenttia) jaettuna seuraavasti:

25 % osakaudelle 1. tammikuuta – 31. maaliskuuta

25 % osakaudelle 1. huhtikuuta – 30. kesäkuuta

25 % osakaudelle 1. heinäkuuta – 30. syyskuuta

25 % osakaudelle 1. lokakuuta – 31. joulukuuta”

3)

Muutetaan liite IX seuraavasti:

a)

korvataan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4225, koskevassa taulukossa rivi ”Todiste käydystä kaupasta” seuraavasti:

Todiste käydystä kaupasta

Ei”

b)

muutetaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4226, koskeva taulukko seuraavasti:

i)

korvataan rivi ”Tavaran kuvaus” seuraavasti:

Tavaran kuvaus  (*1)

Skyr

ii)

korvataan rivi ”CN-koodit” seuraavasti:

CN-koodit

Ex04061050 (Taric-koodi 0406105010 )”

iii)

korvataan rivi ”Todiste käydystä kaupasta” seuraavasti:

Todiste käydystä kaupasta

Ei”

c)

muutetaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4227, koskeva taulukko seuraavasti:

i)

korvataan rivi ”Tavaran kuvaus” seuraavasti:

Tavaran kuvaus  (*2)

Juusto, ei kuitenkaan Taric-koodin 0406105010 ”skyr”

ii)

korvataan rivi ”CN-koodit” seuraavasti:

CN-koodit

Ex04 06 , ei kuitenkaan Taric-koodin 0406105010 ”skyr””

iii)

korvataan rivi ”Todiste käydystä kaupasta” seuraavasti:

Todiste käydystä kaupasta

Ei”

4)

Korvataan liitteessä X tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4282, koskevassa taulukossa rivi ”Määrä kilogrammoina” seuraavasti:

Määrä kilogrammoina

80 548 000  kg (teuraspainoekvivalenttia) jaettuna seuraavasti: 25 % kullekin osakaudelle”

5)

Muutetaan liite XII seuraavasti:

a)

poistetaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4264, koskeva taulukko;

b)

muutetaan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4268 ja 09.4269, koskevat taulukot seuraavasti:

i)

korvataan rivi ”Todiste käydystä kaupasta” seuraavasti:

Todiste käydystä kaupasta

Kyllä. Todiste käydystä kaupasta vaaditaan ainoastaan, kun sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/760 9 artiklan 9 kohtaa. 25 tonnia”

ii)

korvataan rivi ”Viitemäärä” seuraavasti:

Viitemäärä

Kyllä”

iii)

korvataan rivi ”Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan” seuraavasti:

Toimija rekisteröity LORI-tietokantaan

Kyllä”

6)

Muutetaan liitteessä XIV.5 oleva XIV.5 jakso seuraavasti:

a)

korvataan A1 osan 16 kohta seuraavasti:

”16.

Huomautukset:

a)

tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4...

b)

jalostettavaksi tarkoitettu (1)

b)

muutetaan A.2 osa seuraavasti:

i)

Laskun numero ja päivämäärä” merkinnällä ”3. Ostaja”;korvataan 3 kohdassa merkintä ”3.

ii)

korvataan 16 kohta seuraavasti:

”16.

Huomautukset:

a)

tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4...

b)

jalostettavaksi tarkoitettu (2)


(*1)   Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelujärjestely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.”

(*2)   Tavaran kuvaus on ohjeellinen, koska etuuskohtelujärjestely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ”ex”, etuuskohtelujärjestely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.”

(1)  Tarpeeton viivataan yli.”

(2)  Tarpeeton viivataan yli”.


Top