EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0156
Council Decision (EU) 2018/156 of 22 January 2018 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Association Council established by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part, as regards supplementing Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of that Agreement, and within the Association Committee in Trade configuration, as regards recalculating the schedule of export duty elimination set out in Annexes I-C and I-D to Chapter 1 of Title IV of that Agreement
Neuvoston päätös (EU) 2018/156, annettu 22 päivänä tammikuuta 2018, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A täydentämisen osalta ja kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa otettavasta kannasta siltä osin kuin on kyse mainitun sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteissä I-C ja I-D vahvistetun vientitullien poistoluettelon uudelleenlaskemisesta
Neuvoston päätös (EU) 2018/156, annettu 22 päivänä tammikuuta 2018, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A täydentämisen osalta ja kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa otettavasta kannasta siltä osin kuin on kyse mainitun sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteissä I-C ja I-D vahvistetun vientitullien poistoluettelon uudelleenlaskemisesta
EUVL L 29, 1.2.2018, p. 13–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 29/13 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2018/156,
annettu 22 päivänä tammikuuta 2018,
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisellä assosiaatiosopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta mainitun sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A täydentämisen osalta ja kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevässä assosiaatiokomiteassa otettavasta kannasta siltä osin kuin on kyse mainitun sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteissä I-C ja I-D vahvistetun vientitullien poistoluettelon uudelleenlaskemisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 218 artiklan 9 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välinen assosiaatiosopimus (1), jäljempänä ’sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä syyskuuta 2017. Sen 486 artiklan 3 ja 4 kohdassa määrätään, että sopimusta sovelletaan unionin määrittelemällä tavalla väliaikaisesti osittain. |
(2) |
Neuvoston päätöksen 2014/668/EU (2) 4 artiklassa täsmennetään väliaikaisesti sovellettavat sopimuksen määräykset, joihin kuuluvat tullien poistamista ja sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteitä I-A–I-D koskevat määräykset. Sopimusta on sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2016. |
(3) |
Ennakoidessaan yksipuolisesti sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-A tarkoitetun myönnytysluettelon täytäntöönpanon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 374/2014 (3) säädetyillä yksipuolisilla kauppaetuuksilla unioni on jo soveltanut osapuolten sopimia luettelon täytäntöönpanoa koskevia erityissääntöjä, jäljempänä ’vaiheluokat’. |
(4) |
Tullien poistamiseen liittyvien sääntöjen selventäminen hyväksyttiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1150/2014 (4) yksipuolisten kauppaetuuksien muuttamisen yhteydessä, jolloin pyrkimyksenä oli täsmentää kussakin asetuksen (EU) N:o 374/2014 liitteessä I tarkoitetussa vaiheluokassa perustulliin sovellettava alennus. |
(5) |
Samanlainen täsmennys on tarpeen sen varmistamiseksi, että samat osapuolten neuvotteluissa saavuttaman yhteisymmärryksen mukaiset säännöt vahvistetaan selkeästi, jotta myönnytysluettelo voidaan panna täytäntöön optimaalisesti. Kummankin sopimuksen osapuolen on noudatettava näitä sääntöjä. |
(6) |
Sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-C, jossa vahvistetaan Ukrainan vientitullien poistoluettelot, määrätään, että taulukko on tarpeen laskea uudelleen suhteellisen etuoikeuden eli saman suhteen säilyttämiseksi muuttumattomana suhteessa kullakin kaudella sovellettaviin WTO:n puitteissa sovittuihin vientitulleihin siinä tapauksessa, että sopimuksen kauppaan liittyvät määräykset tulevat voimaan 15 päivän toukokuuta 2014 jälkeen. |
(7) |
Myös sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-D, jossa vahvistetaan suojatoimenpiteet vientitullista maksettavan lisämaksun muodossa tiettyjen tavaroiden osalta, määrätään, että taulukko on tarpeen laskea uudelleen suhteellisen etuoikeuden eli saman suhteen säilyttämiseksi muuttumattomana suhteessa kullakin kaudella sovellettaviin WTO:n puitteissa sovittuihin vientitulleihin siinä tapauksessa, että sopimuksen kauppaan liittyvät määräykset tulevat voimaan 15 päivän toukokuuta 2014 jälkeen. |
(8) |
Sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-C on tehtävä tekninen muutos tariffikoodiin 1207 9997 00, jotta se vastaa Ukrainan United Commodities Classifier -luokituksen (UKTZED) vastaavaa kuvausta. |
(9) |
EU:n ja Ukrainan assosiaationeuvosto siirsi päätöksellä N:o 3/2014 (5) kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle, jäljempänä ’kauppakomitea’, toimivallan päivittää tai muuttaa tiettyjä kauppaan liittyviä liitteitä, mukaan lukien sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteet I-C ja I-D. |
(10) |
Assosiaationeuvostossa ja kauppakomiteassa otettavan unionin kannan olisi sen vuoksi perustuttava tähän liitettyihin päätösluonnoksiin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Assosiaationeuvostossa otettava unionin kanta sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A täydentämiseen ja kauppakomiteassa otettava unionin kanta sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteiden I-C ja I-D mukaisen vientitullien poistoluettelon uudelleenlaskemiseen perustuu tähän päätökseen liitettyihin päätösluonnoksiin.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu komissiolle.
Tehty Brysselissä 22 päivänä tammikuuta 2018.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. MOGHERINI
(1) EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Neuvoston päätös 2014/668/EU, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2014, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta III osaston (lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun) ja IV, V, VI ja VII osaston sekä niitä koskevien liitteiden ja pöytäkirjojen osalta, ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 278, 20.9.2014, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 374/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, Ukrainasta peräisin oleviin tavaroihin sovellettavien tullien alentamisesta tai poistamisesta (EUVL L 118, 22.4.2014, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1150/2014, annettu 29 päivänä lokakuuta 2014, Ukrainasta peräisin oleviin tavaroihin sovellettavien tullien alentamisesta tai poistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 374/2014 muuttamisesta (EUVL L 313, 31.10.2014, s. 1).
(5) EU–Ukraina-assosiaationeuvoston päätös N:o 3/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämisestä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle (EUVL L 158, 24.6.2015, s. 4).
LUONNOS
EU–UKRAINA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o …/2018,
annettu … päivänä …kuuta 2018,
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A täydentämisestä
EU–UKRAINA-ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2014 allekirjoitetun Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 486 artiklan mukaisesti osaa sopimuksesta, mukaan lukien tullien poistamista koskevat määräykset ja niihin liittyvä sopimuksen IV osaston 1 luvun liite I-A, sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2016. |
(2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 374/2014 (2) säädetään yksipuolisesta etuusjärjestelystä, joka mahdollistaa Ukrainasta peräisin oleviin tavaroihin sovellettavien tullien alentamisen tai poistamisen mainitun asetuksen liitteen I mukaisesti. |
(3) |
Kyseinen etuusjärjestely on niiden tullimyönnytysten mukainen, joita olisi sovellettu sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A nojalla kyseisen sopimuksen ensimmäisenä täytäntöönpanovuonna. |
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1150/2014 (3) muun muassa täsmennetään kussakin mainitun asetuksen liitteessä I tarkoitetussa ”vaiheluokassa” perustulleihin sovellettavaa erityisalennusta. |
(5) |
Sopimuksen selkeyden vuoksi on tarpeen tehdä vastaava selvennys, jolla täsmennetään kussakin sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-A tarkoitetussa ”vaiheluokassa” perustulleihin sovellettavaa alennusta kaikkina myöhempinä vuosina. Nämä tullien poistamista koskevat säännöt ovat neuvotteluissa Ukrainan kanssa saavutetun yhteisymmärryksen mukaisia, ja molempien sopimuksen osapuolten on noudatettava niitä. |
(6) |
Sopimuksen 463 artiklan 2 kohdassa määrätään, että täytäntöönpano- ja valvontatoimia koskevia tietoja vaihdetaan assosiaationeuvostossa. |
(7) |
Sopimuksen 463 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto voi päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä. |
(8) |
Sen vuoksi on aiheellista, että EU:n ja Ukrainan assosiaationeuvosto tekee päätöksen sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteen I-A täydentämisestä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteeseen I-A lisäys C tämän päätöksen liitteen mukaisesti sen täsmentämiseksi, miten kussakin sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-A tarkoitetussa ”vaiheluokassa” perustulleihin sovellettava alennus pannaan täytäntöön kaikkina myöhempinä vuosina.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty …
Assosiaationeuvoston puolesta
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 374/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, Ukrainasta peräisin oleviin tavaroihin sovellettavien tullien alentamisesta tai poistamisesta (EUVL L 118, 22.4.2014, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1150/2014, annettu 29 päivänä lokakuuta 2014, Ukrainasta peräisin oleviin tavaroihin sovellettavien tullien alentamisesta tai poistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 374/2014 muuttamisesta (EUVL L 313, 31.10.2014, s. 1).
LIITE
SOPIMUKSEN IV OSASTON 1 LUVUN LIITTEEN I-A LISÄYS C
TULLIEN POISTAMINEN
TOISEN OSAPUOLEN ALKUPERÄTUOTTEIDEN TULLIEN POISTOLUETTELO
Tässä lisäyksessä täsmennetään kussakin vaiheluokassa perustulleihin sovellettava alennus.
1. |
Jollei sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-A olevassa osapuolten tullien poistoluetteloissa, jäljempänä ’luettelot’, toisin määrätä, osapuolten sopimuksen IV osaston (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) 29 artiklan (Tuontitullien poistaminen) nojalla toteuttamaan tullien poistamiseen sovelletaan seuraavia selvennyksiä:
|
2. |
Perustulli ja vaiheluokka, joiden mukaan kannettava tulli määräytyy kussakin tullinalennusvaiheessa, ovat luettelossa asianomaisen tullinimikkeen kohdalla. |
3. |
Kun tullit poistetaan, kussakin vaiheessa kannettava tulli pyöristetään alaspäin vähintään lähimpään prosenttiyksikön kymmenykseen tai, jos tulli ilmaistaan rahayksikkönä, vähintään lähimpään osapuolen virallisen valuutan kymmenykseen. |
4. |
Tätä lisäystä sovellettaessa ensimmäinen alennus tehdään tämän sopimuksen voimaantulopäivänä ja jokainen myöhempi alennus asianomaisen vuoden tammikuun 1 päivänä. |
5. |
Jos tämä sopimus tulee voimaan keskellä vuotta 1 päivän tammikuuta jälkeen ja ennen 31 päivää joulukuuta, kiintiömäärää korjataan suhteessa jäljellä olevan kalenterivuoden pituuteen. |
(1) Ks. tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I liite 2 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
LUONNOS
EU:N JA UKRAINAN KAUPPAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ KÄSITTELEVÄN ASSOSIAATIOKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …/2018,
annettu … päivänä …kuuta 2018,
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-C ja liitteessä I-D vahvistetun vientitullien poistoluettelon uudelleenlaskemisesta
KAUPPAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ KÄSITTELEVÄ ASSOSIAATIOKOMITEA, joka
ottaa huomioon Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2014 allekirjoitetun Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 486 artiklan mukaisesti osaa sopimuksesta, mukaan lukien tullien poistamista koskevat määräykset ja niihin liittyvät sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteet I-C ja I-D, sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2016. |
(2) |
Sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-C, jossa vahvistetaan Ukrainan vientitullien poistoluettelot, määrätään, että taulukko on tarpeen laskea uudelleen suhteellisen etuoikeuden eli saman suhteen säilyttämiseksi muuttumattomana suhteessa kullakin kaudella sovellettaviin WTO:n puitteissa sovittuihin vientitulleihin siinä tapauksessa, että sopimuksen kauppaan liittyvät määräykset tulevat voimaan 15 päivän toukokuuta 2014 jälkeen. |
(3) |
Myös sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-D, jossa vahvistetaan suojatoimenpiteet vientitullista maksettavan lisämaksun muodossa tiettyjen tavaroiden osalta, määrätään, että taulukko on tarpeen laskea uudelleen suhteellisen etuoikeuden eli saman suhteen säilyttämiseksi muuttumattomana suhteessa kullakin kaudella sovellettaviin WTO:n puitteissa sovittuihin vientitulleihin siinä tapauksessa, että sopimuksen kauppaan liittyvät määräykset tulevat voimaan 15 päivän toukokuuta 2014 jälkeen. |
(4) |
Sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-C on tehtävä tekninen muutos tullinimikkeeseen 1207 9997 00, jotta se vastaa Ukrainan United Commodities Classifier -luokituksen (UKTZED) vastaavaa kuvausta. |
(5) |
Sopimuksen 463 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto voi päivittää tai muuttaa sopimuksen liitteitä. |
(6) |
Sopimuksen 465 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto voi siirtää toimivaltaansa, myös valtuudet tehdä sitovia päätöksiä, assosiaatiokomitealle. Sopimuksen 465 artiklan 4 kohdan mukaan kyseinen komitea kokoontuu erityisessä kokoonpanossa käsittelemään kaikkia sopimuksen IV osastoon (Kauppa ja kaupan liitännäistoimenpiteet) liittyviä kysymyksiä. |
(7) |
EU:n ja Ukrainan assosiaationeuvosto siirsi päätöksellä N:o 3/2014 (2) kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle, jäljempänä ’kauppakomitea’, valtuudet päivittää tai muuttaa tiettyjä kauppaan liittyviä liitteitä, mukaan lukien sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteet I-C ja I-D. |
(8) |
Sen vuoksi on aiheellista, että kauppakomitea tekee päätöksen sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteissä I-C ja I-D tarkoitetun vientitullien poistoluettelon uudelleenlaskemisesta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen sopimuksen IV osaston 1 luvun liite I-C tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.
2 artikla
Korvataan Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen sopimuksen IV osaston 1 luvun liite I-D tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty …
Kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevän assosiaatiokomitean puolesta
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2) EU–Ukraina-assosiaationeuvoston päätös N:o 3/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, tiettyjen assosiaationeuvoston toimivaltuuksien siirtämisestä kauppaan liittyviä kysymyksiä käsittelevälle assosiaatiokomitealle (EUVL L 158, 24.6.2015, s. 4).
LIITE I
SOPIMUKSEN IV OSASTON 1 LUVUN LIITE I-C
VIENTITULLIEN POISTOLUETTELOT
Tullit ilmaistaan prosentteina, jollei toisin täsmennetä.
Karjaan ja vuotaan liittyvät raaka-aineet
|
Joidenkin öljyntuottamiseen käytettävien kasvien siemenet
|
Rautametalliromu (seokset), muuta metallia kuin rautametallia oleva romu, näistä tehdyt puolivalmistetuotteet
|
Rautametallista olevat jätetuotteet ja romu
|
(1) Jäljempänä vuotta 2016 koskevat tiedot annetaan tiedoksi ja ainoastaan sopimuksen voimaantulopäivän ilmoittamiseksi ja sen osoittamiseksi, että taulukon tiedot vastaavat sovittuja vientitullien tasoja.
LIITE II
SOPIMUKSEN IV OSASTON 1 LUVUN LIITE I-D
VIENTITULLEJA KOSKEVAT SUOJATOIMENPITEET
1. |
Sopimuksen VTV:ta seuraavien 15 vuoden ajan Ukrainalla on oikeus soveltaa suojatoimenpiteitä vientitullista maksettavan lisämaksun muodossa sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteessä I-D lueteltujen tuotteiden osalta 1–11 kohdan mukaisesti, jos jonkin sopimuksen voimaantuloa seuraavan 1-vuotisen jakson aikana Ukrainasta EU:hun suuntautuvan viennin kumulatiivinen määrä kunkin Ukrainan tullikoodin osalta ylittää sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteeseen I-D sisältyvässä luettelossa vahvistetun kynnystason. |
2. |
Lisämaksu, jota Ukraina voi soveltaa 1 kohdan perusteella, vahvistetaan sopimuksen IV osaston 1 luvun liitteeseen I-D sisältyvän luettelon perusteella, ja sitä voidaan soveltaa ainoastaan jäljellä olevan kauden ajan 1 kohdan mukaisesti. |
3. |
Ukraina soveltaa kaikkia suojatoimenpiteitä avoimesti. Tätä tarkoitusta varten Ukraina toimittaa EU:lle mahdollisimman pian kirjallisen ilmoituksen aikomuksestaan soveltaa tällaista toimenpidettä ja ilmoittaa kaikki olennaiset tiedot, mukaan lukien kotimarkkinatuotannon tai kerätyn materiaalin määrä (tonneissa) sekä unioniin ja muualle maailmaan suuntautuneen viennin määrä. Ukraina kutsuu unionin neuvotteluihin mahdollisimman aikaisessa vaiheessa ennen kyseisen toimenpiteen toteuttamista keskustellakseen tästä tiedosta. Toimenpidettä ei saa toteuttaa 30 työpäivän sisällä siitä, kun kutsu neuvotteluihin on esitetty. |
4. |
Ukraina varmistaa, että tilastot, joita käytetään näyttöinä tällaisia toimenpiteitä varten, ovat luotettavia, asianmukaisia ja että ne ovat ajoissa julkisesti saatavilla. Ukraina toimittaa viivytyksettä neljännesvuositilastot unioniin ja muualle maailmaan suuntautuvan viennin määristä (tonneissa). |
5. |
Tämän sopimuksen 465 artiklassa tarkoitettu kauppakomitea voi keskustella 31 artiklan ja siihen liittyvien liitteiden täytäntöönpanosta ja toiminnasta sekä tarkistaa näitä. |
6. |
Kaikki sellaiset kyseisten tuotteiden toimitukset, jotka ovat matkalla sellaisen sopimuksen perusteella, joka on tehty ennen kuin tavaran lisämaksu on asetettu 1, 2 ja 3 kohdan nojalla, vapautetaan kaikesta tällaisesta lisämaksusta. |
7. |
Tässä liitteessä vahvistetaan alkuperätavarat, joihin voidaan soveltaa suojatoimenpiteitä tämän sopimuksen 31 artiklan mukaisesti, tällaisten toimenpiteiden soveltamiselle määritetyt kynnystasot kunkin mainitun Ukrainan tullikoodin osalta ja vientitullista maksettavan lisän enimmäismäärät, joita voidaan vientitullin lisäksi soveltaa kunakin 1-vuotiskautena kuhunkin tällaiseen tavaraan. Kaikki tullit ilmaistaan prosentteina, jollei toisin täsmennetä. VTV viittaa sopimuksen voimaantulopäivää seuraavaan 12 kuukauden ajanjaksoon; VTV+1 viittaa 12 kuukauden ajanjaksoon, joka alkaa tämän sopimuksen voimaantulon yksivuotispäivänä; ja niin edelleen aina vuoteen VTV+15 saakka. |
8. |
Vuotaan liittyvät raaka-aineet katetaan seuraavasti: Kattavuus: seuraavien ukrainalaisten tullikoodien mukaiset vuotaan liittyvät raaka-aineet: 4101, 4102, 4103 90.
|
9. |
Auringonkukansiemenet, myös murskatut, katetaan seuraavasti: Kattavuus: seuraavan ukrainalaisen tullikoodin mukaiset auringonkukansiemenet, myös murskatut: 1206 00.
|
10. |
Rautametalliromu (seokset), muuta metallia kuin rautametallia oleva romu, näistä tehdyt puolivalmistetuotteet, katetaan seuraavasti: Kattavuus: seuraavien ukrainalaisten tullikoodien mukaiset seosteräs- ym. jätteet ja romu: 7204 21, 7204 29 00 00, 7204 50 00 00.
Kattavuus: seuraavan ukrainalaisen tullikoodin mukainen ruostumaton teräs valanteina ja muussa alkumuodossa: 7218 10 00 00.
Kattavuus: seuraavien ukrainalaisten tullikoodien mukainen kupari: 7401 00 00 00, 7402 00 00 00, 7403 12 00 00, 7403 13 00 00, 7403 19 00 00.
Kattavuus: seuraavien ukrainalaisten tullikoodien mukainen kupari: 7403 21 00 00, 7403 22 00 00, 7403 29 00 00.
Kattavuus: seuraavien ukrainalaisten tullikoodien mukainen rautametalliromu (seokset), muuta metallia kuin rautametallia oleva romu, näistä tehdyt puolivalmistetuotteet: 7404 00, 7405 00 00 00, 7406, 7418 19 90 00, 7419, 7503 00, 7602 00, 7802 00 00 00, 7902 00 00 00, 8108 30 00 00.
|
11. |
Suojalausekemekanismi on edelleen sovellettavissa siirtymäkauden päättymistä seuraavan viiden vuoden aikana eli vuosina VTV+10 – VTV+15. Lisän enimmäismäärän arvo laskee lineaarisesti vuonna VTV+10 määritetystä arvosta nollaan vuonna VTV+15. |
(1) Jäljempänä vuotta 2016 koskevat tiedot annetaan tiedoksi ja ainoastaan sopimuksen voimaantulopäivän ilmoittamiseksi ja sen osoittamiseksi, että taulukon tiedot vastaavat sovittuja vientitullien tasoja.