Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32017R0242
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/242 of 10 February 2017 initiating a review of Implementing Regulations (EU) 2016/184 and (EU) 2016/185 (extending the definitive countervailing and anti-dumping duty on imports of crystalline silicon photovoltaic modules and key components (i.e. cells) originating in or consigned from the People's Republic of China to imports of crystalline silicon photovoltaic modules and key components (i.e. cells) consigned from Malaysia and Taiwan, whether declared as originating in Malaysia and in Taiwan or not) for the purposes of determining the possibility of granting an exemption from those measures to one Malaysian exporting producer, repealing the anti-dumping duty with regard to imports from that exporting producer and making imports from that exporting producer subject to registration
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/242, annettu 10 päivänä helmikuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2016/184 ja 2016/185 (Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa käyttöön otetun lopullisen tasoitus- ja polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan) koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle malesialaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnissa ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnin asettamisesta kirjaamisvelvoitteen alaiseksi
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/242, annettu 10 päivänä helmikuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2016/184 ja 2016/185 (Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa käyttöön otetun lopullisen tasoitus- ja polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan) koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle malesialaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnissa ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnin asettamisesta kirjaamisvelvoitteen alaiseksi
C/2017/0726
EUVL L 36, 11.2.2017г., стр. 47—52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
В сила
11.2.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/47 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/242,
annettu 10 päivänä helmikuuta 2017,
täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2016/184 ja 2016/185 (Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa käyttöön otetun lopullisen tasoitus- ja polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan) koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle malesialaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnissa ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnin asettamisesta kirjaamisvelvoitteen alaiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan unionin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan, 13 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan sekä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan unionin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (2), jäljempänä ’tukien vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 23 artiklan 6 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan,
on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille,
sekä katsoo seuraavaa:
1. PYYNTÖ
(1) |
Euroopan komissiota, jäljempänä ’komissio’, on pyydetty myöntämään pyynnön esittäjän osalta polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukainen vapautus polkumyynnin ja tukien vastaisista toimenpiteistä, joita sovelletaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa, laajennettuna Malesiasta ja Taiwanista lähetettyyn tuontiin, riippumatta siitä onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan. |
(2) |
Pyynnön esitti 21 päivänä lokakuuta 2016 Jinko Solar Technology SDN.BHD, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, Malesiassa toimiva kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien tai -paneelien ja sen tyyppisten kennojen, joita käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa, vientiä harjoittava tuottaja. |
2. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
(3) |
Tarkasteltavana ovat Malesiasta ja Taiwanista lähetetyt kiteisestä piistä valmistetut aurinkosähkömoduulit tai -paneelit ja sen tyyppiset kennot, joita käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa (kennojen paksuus on enintään 400 mikrometriä), riippumatta siitä onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ja ex 8541 40 90. |
(4) |
Seuraavat tuotelajit eivät kuulu tarkastelun kohteena olevan tuotteen määritelmään:
|
3. VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
(5) |
Neuvosto otti täytäntöönpanoasetuksilla (EU) N:o 1238/2013 (3) ja (EU) N:o 1239/2013 (4) käyttöön polkumyynnin ja tukien vastaiset toimenpiteet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien tai -paneelien ja sen tyyppisten kennojen, joita käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa, ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’. Myös sitoumusta koskeva sopimus hyväksyttiin. Komissio laajensi asetuksilla (EU) 2016/184 (5) ja (EU) 2016/185 (6) toimenpiteet koskemaan Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan, jäljempänä ’laajennetut toimenpiteet’, lukuun ottamatta tiettyjen erikseen mainittujen yritysten tuottamien tuotteiden tuontia. |
(6) |
Komissio pani 5 päivänä joulukuuta 2015 vireille polkumyynnin (7) ja tukien (8) vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevat tarkastelut ja välivaiheen tarkastelun (9). Nämä tarkastelua koskevat tutkimukset ovat edelleen käynnissä. |
4. TARKASTELUN PERUSTEET
(7) |
Pyynnön esittäjä väitti, että se ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson eli 1 päivän huhtikuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2015 välisenä aikana. |
(8) |
Lisäksi pyynnön esittäjä väitti, että se ei ollut kiertänyt voimassa olevia toimenpiteitä. |
(9) |
Pyynnön esittäjä väitti myös, että laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson jälkeen se on tehnyt sopimuksen, jonka mukaan sillä on peruuttamaton velvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi unioniin. |
5. MENETTELY
5.1 Vireillepano
(10) |
Komissio tutki käytettävissä olevan näytön ja totesi, että on riittävät perusteet panna vireille polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan sekä tukien vastaisen perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, voidaanko pyynnön esittäjälle myöntää poikkeus laajennetuista toimenpiteistä. |
(11) |
Unionin tuotannonalalle, jota asian tiedettiin koskevan, ilmoitettiin tarkastelupyynnöstä, ja sille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia. Unionin tuotannonala väitti, että koska pyynnön esittäjä on etuyhteydessä kiinalaiseen ryhmään, johon sovelletaan toimenpiteitä ja joka peruutti sitoumuksen (10), toimenpiteiden kiertämisen riski on erityisen suuri. |
(12) |
Komissio kiinnittää erityishuomiota tähän suhteeseen ja tarkastelee huolellisesti, luotiinko voimassa olevien toimenpiteiden kohteena oleviin yrityksiin yhteys tai käytettiinkö tätä yhteyttä toimenpiteiden kiertämiseksi. Komissio tarkastelee myös, olisiko käyttöön otettava erityisiä valvontaedellytyksiä, jos tutkimuksessa päätellään, että poikkeuksen myöntäminen on perusteltua. |
5.2 Voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoaminen ja tuonnin kirjaaminen
(13) |
Voimassa oleva polkumyyntitulli olisi kumottava polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan nojalla pyynnön esittäjän tuottaman ja unioniin vientiä varten myymän tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin osalta. |
(14) |
Samalla tällaisen tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että polkumyyntitullit voidaan kantaa tämän tuonnin kirjaamispäivästä alkaen, jos tarkastelu osoittaa pyynnön esittäjän kiertävän toimenpiteitä. Pyynnön esittäjän maksettaviksi tulevaisuudessa mahdollisesti lankeavia määriä ei voida tutkimuksen tässä vaiheessa arvioida. |
5.3 Voimassa olevat tukien vastaiset toimenpiteet
(15) |
Koska tukien vastaisessa perusasetuksessa ei ole oikeusperustaa voimassa olevien tukien vastaisten toimenpiteiden kumoamiseksi, toimenpiteet pysyvät voimassa. Vain jos tarkastelussa päädytään siihen, että pyynnön esittäjälle on perusteltua myöntää vapautus, voimassa olevat tukien vastaiset toimenpiteet kumotaan asetuksella, jolla myönnetään tällainen vapautus. |
5.4 Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
(16) |
Tutkimus koskee 1 päivän huhtikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2016 välistä ajanjaksoa, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. |
5.5 Pyynnön esittäjää koskeva tutkimus
(17) |
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle kyselylomakkeen. Pyynnön esittäjän on palautettava täytetty kyselomake polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 2 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, ellei toisin mainita. |
5.6 Muut kirjalliset huomautukset
(18) |
Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, ellei toisin mainita. |
5.7 Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi
(19) |
Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa. |
5.8 Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet
(20) |
Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuttaan. |
(21) |
Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan lukien tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (11). |
(22) |
Luottamuksellisia tietoja toimittavien asianomaisten osapuolten on toimitettava tiedoista polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta. |
(23) |
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava kannettavalla digitaalisella tallennusvälineellä (esim. CD-ROM-levy, DVD-levy, USB-muistitikku) henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on toimiva virallinen yrityksen sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista. Euroopan komission postiosoite:
|
6. YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
(24) |
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella. |
(25) |
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. |
(26) |
Jos jokin asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseiselle osapuolelle epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä. |
(27) |
Jos vastaamisessa ei käytetä tietokonetta, tätä ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä sillä edellytyksellä, että asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon. |
7. KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA
(28) |
Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä. |
(29) |
Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa yhteydenpidossa osapuolten kanssa. |
(30) |
Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/. |
8. TUTKIMUKSEN AIKATAULU
(31) |
Tutkimus saatetaan päätökseen polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. |
9. HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
(32) |
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (12) mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Pannaan vireille asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan sekä asetuksen (EU) 2016/1037 23 artiklan 6 kohdan nojalla täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/184 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/185 tarkastelu sen määrittämiseksi, olisiko yrityksen Jinko Solar Technology SDN.BHD tuottamien, Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien tai -paneelien ja sen tyyppisten kennojen, joita käytetään kiteisestä piistä valmistetuissa aurinkosähkömoduuleissa tai -paneeleissa (kennojen paksuus on enintään 400 mikrometriä), riippumatta siitä onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ja ex 8541 40 90 (Taric-koodit 8501310082, 8501310083, 8501320042, 8501320043, 8501330062, 8501330063, 8501340042, 8501340043, 8501612042, 8501612043, 8501618042, 8501618043, 8501620062, 8501620063, 8501630042, 8501630043, 8501640042, 8501640043, 8541409022, 8541409023, 8541409032, 8541409033), tuonnissa sovellettava täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/185 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ja täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/184 käyttöön otettuja tukien vastaisia toimenpiteitä.
2 artikla
Kumotaan täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/185 käyttöön otettu polkumyyntitulli tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta.
3 artikla
Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) 2016/1036 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn unioniin suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.
(3) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1238/2013, annettu 2 päivästä joulukuuta 2013, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja tässä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 325, 5.12.2013, s. 1).
(4) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1239/2013, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevan lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta (EUVL L 325, 5.12.2013, s. 66).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/184, annettu 11 päivänä helmikuuta 2016, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa neuvoston asetuksella (EU) N:o 1239/2013 käyttöön otetun lopullisen tasoitustullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan (EUVL L 37,12.2.2016, s. 56).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/185, annettu 11 päivänä helmikuuta 2016, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuonnissa neuvoston asetuksella (EU) N:o 1238/2013 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Malesiasta ja Taiwanista lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia tai Taiwan (EUVL L 37, 12.2.2016, s. 76).
(7) Vireillepanoilmoitus 2015/C 405/08; EUVL C 405, 5.12.2015, s. 8.
(8) Vireillepanoilmoitus 2015/C 405/09; EUVL C 405, 5.12.2015, s. 20.
(9) Vireillepanoilmoitus 2015/C 405/10; EUVL C 405, 5.12.2015, s. 33.
(10) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1998, annettu 15 päivänä marraskuuta 2016, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot) tuontia koskevassa polkumyynnin ja tukien vastaisessa menettelyssä tarjotun sitoumuksen hyväksymisen vahvistamisesta lopullisten toimenpiteiden soveltamiskauden ajaksi annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/707/EU nojalla hyväksytyn sitoumuksen peruuttamisesta viiden vientiä harjoittavan tuottajan osalta (EUVL L 308, 16.11.2016, s. 8).
(11) ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on asetuksen (EU) 2016/1036 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.
(12) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).