Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0038

2009/38/EY: Komission päätös, tehty 13 päivänä tammikuuta 2009 , päätösten 2001/881/EY ja 2002/459/EY muuttamisesta Saksan, Ranskan, Italian ja Itävallan rajatarkastusasemien luettelon osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 8995) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUVL L 13, 17.1.2009, p. 32–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/09/2009; Implisiittinen kumoaja 32009D0821

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/38(1)/oj

17.1.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 13/32


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 13 päivänä tammikuuta 2009,

päätösten 2001/881/EY ja 2002/459/EY muuttamisesta Saksan, Ranskan, Italian ja Itävallan rajatarkastusasemien luettelon osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 8995)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2009/38/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,

ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (3) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kolmansista maista tulevien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelosta ja komission asiantuntijoiden tekemiä tarkastuksia koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen saattamisesta ajan tasalle 7 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/881/EY (4) liitteessä vahvistetaan kolmansista maista yhteisöön tuotavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintarkastuksia varten hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelo, jäljempänä ’rajatarkastusasemien luettelo’.

(2)

Rajatarkastusasemien luettelossa on kutakin rajatarkastusasemaa varten Traces-yksikkönumero. Traces on tietokonejärjestelmä, joka on otettu käyttöön Traces-järjestelmän käyttöönotosta ja päätöksen 92/486/ETY muuttamisesta 30 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä komission päätöksellä 2004/292/EY (5). Se korvaa aiemman Animo-järjestelmän, joka on eläinlääkintäviranomaiset yhdistävästä tietokoneverkosta (Animo) 19 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyllä komission päätöksellä 91/398/ETY (6) käyttöönotettuun verkkoon perustuva eläinten ja tiettyjen tuotteiden liikkumista yhteisön sisäisessä kaupassa ja tuonnissa jäljittävä järjestelmä.

(3)

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton maataloustuotteiden kauppaa koskeva sopimus, (7) jäljempänä ’sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002. Sopimuksen liite 11 koskee eräiden eläintautien torjuntatoimenpiteitä ja niihin liittyvää ilmoitusvelvollisuutta samoin kuin elävien eläinten sekä niiden siemennesteen, munasolujen ja alkioiden kauppaa ja tuontia kolmansista maista.

(4)

Sopimuksessa määrätään osapuolten edustajista muodostuvan eläinlääkintäalan sekakomitean perustamisesta. Komitea tarkastelee kaikkia sopimuksen liitteeseen 11 ja sen täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä. Se voi päättää liitteen lisäysten muutoksista erityisesti niiden mukauttamiseksi ja ajan tasalle saattamiseksi.

(5)

Sopimuksen liitettä 11 muutettiin uudella sopimuksella. Uusi sopimus on allekirjoitettu, ja sitä sovelletaan väliaikaisesti Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen liitteen 11 muuttamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta yhteisön puolesta sekä sen väliaikaisesta soveltamisesta 18 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/979/EY (8) perusteella.

(6)

Lisäksi neuvosto muutti asiaan liittyviä sopimuksen liitteen 11 lisäyksiä päätöksellään 2009/13/EY (9) yhteisön kannasta liitteen 11 lisäysten 2, 3, 4, 5, 6 ja 10 muuttamisesta tehtyyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä maataloustuotteiden kauppaa koskevalla sopimuksella perustetun eläinlääkintäalan sekakomitean päätökseen N:o 1/2008. Muutosten myötä eräiden Saksassa, Ranskassa, Italiassa ja Itävallassa sijaitsevien rajatarkastusasemien on lopetettava eläinlääkärintarkastusten tekeminen tietyille Sveitsistä tuleville lähetyksille.

(7)

Sen vuoksi on aiheellista poistaa päätöksen 2001/881/EY liitteessä olevasta rajatarkastusasemien luettelosta seuraavat Sveitsiin liittyvät rajatarkastusasemat: Saksassa sijaitsevat Konstanz Straße ja Weil/Rhein, Ranskassa sijaitsevat Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (lentokenttä ja maantie) ja Saint-Julien Bardonnex, Italiassa sijaitsevat Campocologno, Chiasso (maantie ja rautatie) and Gran San Bernardo-Pollein sekä Itävallassa sijaitsevat Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis ja Höchst.

(8)

Animo-tietokoneverkon yksiköitä koskevasta luettelosta ja päätöksen 2000/287/EY kumoamisesta 4 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn komission päätöksen 2002/459/EY (10) sisältämässä yksiköitä koskevassa luettelossa on Traces-yksikkönumerot kutakin yhteisön rajatarkastusasemaa varten. Luettelo olisi yhteisön lainsäädännön johdonmukaisuuden vuoksi saatettava ajan tasalle, jotta voidaan ottaa huomioon kaikki päätöksen 2001/881/EY liitettä koskevat muutokset ja varmistaa kyseisten kahden liitteen sisällön vastaavuus.

(9)

Päätöksiä 2001/881/EY ja 2002/459/EY olisi sen vuoksi muutettava.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 2001/881/EY liite tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Muutetaan päätöksen 2002/459/EY liite tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 13 päivänä tammikuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  EYVL L 326, 11.12.2001, s. 44.

(5)  EUVL L 94, 31.3.2004, s. 63.

(6)  EYVL L 221, 9.8.1991, s. 30.

(7)  EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132.

(8)  EUVL L 352, 31.12.2008, s. 23.

(9)  EUVL L 6, 10.1.2009, s. 89.

(10)  EYVL L 159, 17.6.2002, s. 27.


LIITE I

Muutetaan päätöksen 2001/881/EY liite seuraavasti:

1)

Poistetaan Saksassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”Konstanz Straße

DE 53199

R

 

HC, NHC

U, E, O

Weil/Rhein

DE 49199

R

 

HC, NHC

U, E, O”

2)

Poistetaan Ranskassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”Ferney–Voltaire (Genève)

FR 20199

A

 

HC-T(1)(2), HC-NT, NHC

O

Saint Louis Bâle

FR 26899

A

 

HC-T(1), HC-NT, NHC

O

Saint Louis Bâle

FR 16899

R

 

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Saint-Julien Bardonnex

FR 17499

R

 

HC-T(1), HC-NT, NHC

U, O”

3)

Poistetaan Italiassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”Campocologno

IT 03199

F

 

 

U

Chiasso

IT 10599

F

 

HC, NHC

U, O

Chiasso

IT 00599

R

 

HC, NHC

U, O

Gran San Bernardo – Pollein

IT 02099

R

 

HC, NHC”

 

4)

Poistetaan Itävallassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”Feldkirch–Buchs

AT 01399

F

 

HC-NT(2), NHC-NT

 

Feldkirch–Tisis

AT 01399

R

 

HC(2), NHC-NT

E

Höchst

AT 00699

R

 

HC, NHC-NT

U, E, O”


LIITE II

Muutetaan päätöksen 2002/459/EY liite seuraavasti:

1)

Poistetaan Saksassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”0149199

R

WEIL AM RHEIN

0153199

R

KONSTANZ STRASSE”;

2)

Poistetaan Ranskassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”0216899

A, R

SAINT-LOUIS BÂLE

0217499

R

SAINT-JULIEN BARDONNEX

0220199

A

FERNEY – VOLTAIRE (GENEVE)”;

3)

Poistetaan Italiassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”0300599

F, R

CHIASSO

0302099

R

GRAN SAN BERNARDO–POLLEIN

0303199

F

CAMPOCOLOGNO”;

4)

Poistetaan Itävallassa sijaitsevia rajatarkastusasemia koskevasta jaksosta seuraavat:

”1300699

R

HÖCHST

1301399

R, T

FELDKIRCH TISIS”


Top