Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1276

    Komission asetus (EY) N:o 1276/2008, annettu 17 päivänä joulukuuta 2008 , tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin valvonnasta fyysisten tarkastusten avulla

    EUVL L 339, 18.12.2008, p. 53–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/10/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1276/oj

    18.12.2008   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 339/53


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1276/2008,

    annettu 17 päivänä joulukuuta 2008,

    tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin valvonnasta fyysisten tarkastusten avulla

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 170 artiklan c alakohdan ja 194 artiklan a alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (2) 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti jäsenvaltioiden on annettava yhteisen maatalouspolitiikan yhteydessä kaikki tarvittavat lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset sekä toteutettava muut tarvittavat toimenpiteet yhteisön taloudellisten etujen tehokkaan suojan varmistamiseksi ja erityisesti Euroopan maatalouden tukirahastosta ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta rahoitettujen toimien tosiasiallisen toteuttamisen ja säännönmukaisuuden tarkastamiseksi, väärinkäytösten ehkäisemiseksi ja käsittelemiseksi sekä väärinkäytösten tai laiminlyöntien vuoksi menetettyjen varojen takaisin perimiseksi.

    (2)

    Tukea tai muita taloudellisia suorituksia saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä suoritettavasta valvonnasta 12 päivänä helmikuuta 1990 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 386/90 (3) kumotaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 201 artiklan 1 kohdan f alakohdalla, ja viimeksi mainitun asetuksen 194 artiklan a alakohdassa edellytetään komission vahvistavan jäsenvaltioiden tekemiä hallinnollisia ja fyysisiä tarkastuksia koskevat säännöt mainitun asetuksen soveltamisesta johtuvien velvollisuuksien noudattamiseksi. Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tukea saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä tehtävien fyysisten tarkastusten osalta 26 päivänä marraskuuta 2002 annettua komission asetusta (EY) N:o 2090/2002 (4) on muutettu huomattavasti. Selvyyden ja hallinnollisen tehokkuuden kannalta asetus (EY) N:o 2090/2002 ja vientitukea saavia maataloustuotteita koskevan riskinarvioinnin perusteista 20 päivänä joulukuuta 1994 annettu komission asetus (EY) N:o 3122/94 (5) olisi sen vuoksi kumottava ja korvattava uusilla johdonmukaisilla säännöillä.

    (3)

    Unionin syrjäisimpien alueiden hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 247/2006 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 12 päivänä huhtikuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 793/2006 (6), neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kiintiön ulkopuolisen tuotannon osalta sokerialalla 29 päivänä kesäkuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 967/2006 (7) ja Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1405/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1914/2006 (8) viitataan fyysisten tarkastusten soveltamiseen asetuksen (ETY) N:o 386/90 mukaisesti, jos kyse ei ole vientituista. Sen vuoksi on aiheellista täsmentää, että näiden uusien yhdenmukaisten sääntöjen mukaisesti voidaan tehdä fyysisiä tarkastuksia toimille, joihin liittyy muita taloudellisia suorituksia ja jotka liittyvät Euroopan maatalouden tukirahaston ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston mukaisiin rahoitus-toimenpiteisiin.

    (4)

    Olisi otettava huomioon voimassa olevat tarkastustoimenpiteet ja erityisesti ne, jotka sisältyvät maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annettuun komission asetukseen (EY) N:o 800/1999 (9) ja elintarvikeapuna toimitettavien tuotteiden vientiä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 26 päivänä marraskuuta 2001 annettuun komission asetukseen (EY) N:o 2298/2001 (10).

    (5)

    Jäsenvaltioiden toteuttamien toimenpiteiden parantamiseksi ja yhdenmukaistamiseksi olisi säilytettävä yhteisön valvontajärjestelmä, joka perustuu erityisesti viennin yhteydessä pistokokeina tehtäviin tuotteiden fyysisiin tarkastuksiin, yksinkertaistetun menettelyn mukaisesti vietävät tuotteet mukaan luettuina, sekä maksajavirastojen tekemiin maksuhakemusasiakirjojen tarkastuksiin.

    (6)

    Tavaran vaihtamisvaaran välttämiseksi silloin, kun vienti-ilmoituksen hyväksyjänä on jäsenvaltion sisämaan tullitoimipaikka, yhteisön poistumistullitoimipaikan olisi tehtävä vähimmäismäärä vaihtamista koskevia tarkastuksia. Kun otetaan huomioon näiden vaihtamista koskevien tarkastusten tekopaikat, tarkastusten olisi oltava yksinkertaistettuja.

    (7)

    Jotta voitaisiin päättää, ovatko vaihtamista koskevat tarkastukset tai erityiset vaihtamista koskevat tarkastukset tarpeen, poistumistullitoimipaikan olisi aktiivisesti tarkastettava, että sinetit ovat paikallaan ja että ne ovat ehjiä.

    (8)

    Sen varmistamiseksi, että poistumistullitoimipaikat tai tullitoimipaikat, joihin T5-valvontakappale toimitetaan, noudattavat yhdenmukaista käytäntöä, ja jotta vältettäisiin epäilyt tuotteiden tunnistetiedoista, jotka ovat tuen myöntämisen ennakkoedellytys, olisi säädettävä erityisestä vaihtamista koskevasta tarkastuksesta, jos kyseisissä tullitoimipaikoissa on havaittu, että poistumisen yhteydessä kiinnitetyt sinetit on poistettu ilman tullin valvontaa tai ne on rikottu tai vapautusta sinetöinnistä ei ole myönnetty. Koska kyseisissä tapauksissa voidaan selvästi epäillä vaihtamista, erityiset vaihtamista koskevat tarkastukset edellyttävät enemmän tarkkaavaisuutta, ja niihin saattaa sisältyä tarvittaessa tuotteiden fyysinen tarkastus.

    (9)

    Fyysisten tarkastusten lukumäärän olisi oltava suhteessa vienti-ilmoitusten lukumäärään vuotta kohti. Kokemuksen mukaan vienti-ilmoituksia koskevien fyysisten tarkastusten 5 prosentin vähimmäismäärä on tehokas, oikeasuhtainen ja varoittava, ja jäsenvaltiot voivat valita riskinhallinnan perusteella, sovelletaanko 5 prosentin vähimmäisvaatimusta tuotealaa kohti vai kaikkiin aloihin, jolloin vähimmäisvaatimus tuotealaa kohti on 2 prosenttia. Järjestelmän kattavuuden varmistamiseksi vientitullitoimipaikan, jolla on hyvin vähän vienti-ilmoituksia tuotealaa kohti, olisi kuitenkin varmistettava, että kutakin tuotealaa kohti tehdään vähintään yksi tarkastus. Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomille tavaroille myönnettyjen vientitukien osuus ei edusta korkeaa riskitasoa, kun taas vienti-ilmoitusten lukumäärä tällä alalla on suuri. Tarkastuskeinojen käytön tehostamiseksi perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden vähimmäistarkastusastetta olisi vähennettävä. Samasta syystä jäsenvaltioilla olisi myös oltava mahdollisuus jättää huomioimatta vienti-ilmoitukset, jotka koskevat pieniä määriä tai enintään 1 000 euron tukimääriä.

    (10)

    Kokemuksen mukaan sinettejä koskevien tarkastusten 10 prosentin vähimmäismäärä on tehokas, oikeasuhtainen ja varoittava.

    (11)

    Vaihtamista koskevien tarkastusten ja erityisten vaihtamista koskevien tarkastusten lukumäärän poistumistullitoimipaikkaa kohti olisi oltava suhteessa tullinvalvonta- asiakirjojen lukumäärään vuotta kohti. Kokemuksen mukaan kaikkia tullivalvonta-asiakirjoja koskevien tarkastusten 8 prosentin vähimmäistaso on tehokas, oikeasuhtainen ja varoittava.

    (12)

    Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (11) 4 f artiklan mukaan tulliviranomaisten on määritettävä tullitarkastuksen tai tullivalvonnan alaisia tavaroita koskevan riskin taso sekä se, onko tavaroille tehtävä erityisiä tullitarkastuksia ja missä tällaiset tarkastukset tehdään tässä tapauksessa. Riskinhallintaan kuuluu riskianalyysi, sellaisena kuin se on määriteltynä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 26 kohdassa. Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 592 e artiklan mukaisesti toimivaltaisen tullitoimipaikan on tehtävä tulli-ilmoitusta vastaanotettaessa asianmukaiset riskianalyysit ja tullitarkastukset ennen tavaroiden luovuttamista vientiin. Riskinhallinnan soveltaminen sähköisesti on pakollista 1 päivästä heinäkuuta 2009 tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1875/2006 (12) 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 800/1999 5 artiklassa tarkoitettuun vienti-ilmoitusten tullivalvontaan olisi sovellettava kyseisestä päivästä alkaen riskianalyysiä.

    (13)

    Riskianalyysi vaihtoehtoisena valvontakeinona vienti-ilmoitusten fyysisille tarkastuksille otettiin käyttöön vuonna 1994 asetuksen (ETY) N:o 386/90 3 artiklan 2 kohdalla ja vaihtamista koskeville tarkastuksille vuonna 1995 neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tukea saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä tehtävästä fyysisestä tarkastuksesta 20 päivänä syyskuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2221/95 (13) 9 artiklalla. Huomioon otettavat perusteet vahvistettiin asetuksella (EY) N:o 3122/94. Riskianalyysin soveltamista koskee asetuksen (ETY) N:o 2913/92 6 artiklassa tarkoitettu tietosuoja.

    (14)

    Riskianalyysin soveltamisesta vientitukien tarkastamisen alalla kertynyttä erityiskokemusta olisi ylläpidettävä sen jälkeen kun riskianalyysi otetaan yleisesti käyttöön.

    (15)

    Järjestely, joka antaisi periaatteessa parhaimmat takeet aiheuttamatta taloudellisia rasitteita ja yhteisön talouden odotettavissa olevia voittoja suurempia hallintokuluja olisi sellainen, jossa viennin yhteydessä tehtävät fyysiset tarkastukset ja tilintarkastus yhdistetään. Tästä syystä jäsenvaltioiden olisi sovitettava yhteen toimivaltaisten laitosten kyseisissä yrityksissä taannehtivasti tekemät tilintarkastukset, joita säännellään Euroopan maatalouden tukirahaston rahoitusjärjestelmään kuuluviin toimenpiteisiin kohdistuvista jäsenvaltioiden suorittamista tarkastuksista 26 päivänä toukokuuta 2008 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 485/2008 (14).

    (16)

    Asetusten (EY) N:o 800/1999 ja (EY) N:o 2090/2002 muuttamisesta tukea saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä tehtävien fyysisten tarkastusten osalta 21 päivänä helmikuuta 2008 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 159/2008 (15) eräät tarkastusten tekemistä ja kertomusten laatimista koskevat 200 euron vähimmäismäärät korvataan 1 000 eurolla. On aiheellista edellyttää 1 000 euron rajaa kaikkien asiaa koskevien voimassa olevien tarkastus- ja kertomusvaatimusten osalta.

    (17)

    Riskianalyysin tehokkuuden ja tämän asetuksen soveltamisen arvioimiseksi jäsenvaltioiden on laadittava kertomukset tarkastuksista ja toimitettava tämän asetuksen mukaisesti tehtyjen tarkastusten ja menettelyiden, joita on sovellettu valittaessa tuotteita fyysiseen tarkastukseen, toteuttamista ja tehokkuutta koskevat vuosittaiset arvioinnit. Informaatioteknologian kehityksen vuoksi vaatimus vuosittaisen selvityksen toimittamisesta ISO 9660 -yhteensopivalla CD-ROM-levyllä tai vastaavalla tietovälineellä olisi muutettava vaatimukseksi sähköisestä välineestä, joka estää tietojen uudelleen kirjoittamisen.

    (18)

    Riskinhallinnan soveltaminen on pakollista tullikoodeksin mukaisesti 1 päivästä heinäkuuta 2009, mutta jotkut jäsenvaltiot voivat soveltaa sitä aikaisemmin. Jos asianmukainen riskinhallinta on käytössä, on perusteltua sallia joustavat valvontavaatimukset. Sen vuoksi jäsenvaltioiden olisi sallittava soveltaa joustavia valvontavaatimuksia heti kun ne soveltavat asianmukaista riskinhallintaa ja ilmoittavat siitä komissiolle.

    (19)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    I LUKU

    JOHDANTOSÄÄNNÖKSET

    1 artikla

    Kohde ja soveltamisala

    Tässä asetuksessa säädetään tietyistä menettelyistä sen valvomiseksi, että vientitukien ja kaikkien 2 artiklan a alakohdassa määriteltyjen muiden taloudellisten suoritusten maksuun oikeuttavat toimet on toteutettu sääntöjen mukaisesti.

    Sitä sovelletaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 800/1999 säännösten soveltamista.

    Tätä asetusta ei sovelleta asetuksessa (EY) N:o 2298/2001 tarkoitettuun yhteisön tai kansallisena elintarvikeapuna toteutettavaan vientiin.

    2 artikla

    Määritelmät

    Tässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

    a)

    ’muut taloudelliset suoritukset’ tarkoittaa toimia, jotka liittyvät Euroopan maatalouden tukirahaston ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston mukaisiin rahoitustoimenpiteisiin asetusten (EY) N:o 793/2006, (EY) N:o 967/2006 ja (EY) N:o 1914/2006 nojalla;

    b)

    ’tuotteet’ tarkoittaa asetuksen (EY) N:o 800/1999 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa määriteltyjä tuotteita;

    c)

    ’vientitullitoimipaikka’ tarkoittaa asetuksen (EY) N:o 800/1999 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettua tullitoimipaikkaa;

    d)

    ’poistumistullitoimipaikka’ tarkoittaa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 793 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tullitoimipaikkaa;

    e)

    ’tullitoimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan’ tarkoittaa asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912 c artiklassa tarkoitettua määrätullitoimipaikkaa sekä tullitoimipaikkaa, johon vastaava asiakirja toimitetaan;

    f)

    ’fyysinen tarkastus’ tarkoittaa sen varmistamista, että vienti-ilmoitus tai muiden taloudellisten suoritusten osalta asetuksissa (EY) N:o 793/2006, (EY) N:o 967/2006 ja (EY) N:o 1914/2006 vahvistetut asiakirjat ja niiden tueksi esitetyt asiakirjat vastaavat tuotetta sen määrän, lajin ja ominaisuuksien osalta 5 artiklan edellytysten mukaisesti;

    g)

    ’vaihtamista koskeva tarkastus’ tarkoittaa sen tarkastamista silmämääräisesti, että tuotteet ja niitä vientitullitoimipaikasta poistumistullitoimipaikkaan tai toimipaikkaan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, seuranneet asiakirjat ovat yhdenmukaisia 8 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti;

    h)

    ’erityinen vaihtamista koskeva tarkastus’ tarkoittaa vaihtamista koskevaa tarkastusta, joka voi vaihdella silmämääräisestä fyysiseen tarkastukseen ja joka on tehtävä, jos epäillään vientituotteiden sinettien eheyttä 9 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti;

    i)

    ’silmämääräinen tarkastus’ tarkoittaa aistihavaintoon perustuvaa tarkastusta, mukaan luettuina kyseiset tarkastukset, joissa käytetään teknisiä välineitä;

    j)

    ’asiakirja’ tarkoittaa paperia tai asetuksen (ETY) N:o 2913/92, komission asetuksen (EY) N:o 885/2006 (16) tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 450/2008 (17) mukaisesti hyväksyttyä sähköistä välinettä, joka sisältää tämän asetuksen kannalta merkityksellistä tietoa;

    k)

    ’vastaava asiakirja’ tarkoittaa T5-valvontakappaleen yhteydessä asetuksen (EY) N:o 800/1999 8, 8 a ja 9 artiklassa tarkoitettua kansallista asiakirjaa, jota käytetään sovellettaessa kansallista menettelyä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912 a artiklan 5 kohdan mukaisesti;

    l)

    ’tuotealat’ tarkoittaa asetuksen (EY) N:o 1234/2007 1 artiklassa vahvistettuja aloja, lukuun ottamatta mainitun asetuksen liitteessä I olevaan I ja II osaan kuuluvia viljoja ja riisiä, joita käsitellään yhtenä tuotealana, sekä perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomia tavaroita, joita käsitellään yhtenä tuotealana.

    3 artikla

    Tarkastusten muodot

    Jäsenvaltioiden on tehtävä

    a)

    tuotteiden fyysiset tarkastukset 4 artiklan mukaisesti viennin tullimuodollisuuksia suoritettaessa ja ennen tuotteiden vientiluvan myöntämistä vienti-ilmoituksen tueksi esitettyjen asiakirjojen perusteella;

    b)

    sinettien eheyttä koskevat tarkastukset 7 artiklan mukaisesti;

    c)

    vaihtamista koskevat tarkastukset 8 artiklan mukaisesti;

    d)

    erityiset vaihtamista koskevat tarkastukset 9 artiklan mukaisesti; ja

    e)

    maksuhakemukseen liittyvien asiakirjojen tarkastus 12 artiklan mukaisesti.

    Muiden taloudellisten suoritusten osalta fyysisten tarkastusten soveltaminen määritellään asetuksissa (EY) N:o 793/2006, (EY) N:o 967/2006 ja (EY) N:o 1914/2006.

    II LUKU

    FYYSISET TARKASTUKSET

    4 artikla

    Tarkastusten tekotapa ja ajankohta

    1.   Fyysisiä tarkastuksia on tehtävä pistokokeina usein ja ennakolta ilmoittamatta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta laajempia tarkastuksia edellyttävien erityissäännösten soveltamista.

    2.   Fyysisiä tarkastuksia, joista on viejälle nimenomaisesti tai sanattomasti ilmoitettu etukäteen, ei pidetä fyysisinä tarkastuksina. Tätä kohtaa ei sovelleta silloin, kun tehdään liitteessä I olevan 3 kohdan mukainen yrityksen tilintarkastus.

    3.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että fyysinen tarkastus viejän tiloissa aloitetaan eri aikoina verrattuna asetuksen (EY) N:o 800/1999 5 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuun lastauksen ilmoitettuun alkamisaikaan.

    5 artikla

    Tarkastusten yksityiskohtaiset menetelmät

    1.   Kun tuotteen ja sen vientitukinimikkeistössä esitetyn kuvauksen vastaavuutta ei voida todeta pelkällä silmämääräisellä tarkastuksella ja kun tuotteiden luokittelu tai laatu edellyttävät erittäin tarkkoja tietoja niiden sisältämistä ainesosista, vientitullitoimipaikan on varmistettava kyseinen kuvaus tuotteen lajin mukaisesti.

    2.   Jos vientitullitoimipaikka katsoo tarpeelliseksi, se tekee tähän tarkoitukseen erityisesti varustetuissa ja valtuutetuissa tai virallisesti hyväksytyissä laboratorioissa kokeita ja ilmoittaa, mikä on näiden kokeiden tarkoitus. Jos tuen määrä tai muut taloudelliset suoritukset ovat riippuvaisia tietystä ainesosasta, vientitullitoimipaikan on otettava fyysisen tarkastuksen yhteydessä edustavia näytteitä valtuutetussa tai virallisesti hyväksytyssä laboratoriossa tehtävää koostumuksen analyysiä varten.

    Jos sama viejä vie säännöllisesti samaan vientitukinimikkeistön koodiin tai yhdistetyn nimikkeistön koodiin kuuluvaa tuotetta ja tuen määrä on riippuvainen tietystä ainesosasta, eikä laboratoriokokeissa ole viimeisten kuuden kuukauden aikana todettu kyseisen viejän osalta sääntöjenvastaisuuksia, joiden taloudelliset seuraukset ovat yli 1 000 euroa tuen bruttomäärästä, riittää kun vientitullitoimipaikka ottaa edustavia näytteitä 50 prosentista kyseistä viejää koskevissa fyysisissä tarkastuksissa. Jos laboratoriokokeissa todetaan sääntöjenvastaisuuksia, joiden taloudelliset seuraukset ovat yli 1 000 euroa tuen bruttomäärää suuremmat kyseisen viejän osalta, vientitullitoimipaikan on otettava kyseisen viejän osalta näytteitä seuraavien kuuden kuukauden ajan kaikissa fyysisissä tarkastuksissa.

    3.   Tässä artiklassa tarkoitetut tarkastukset on suoritettava, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tulliviranomaisten toteuttamia toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että tuotteet viedään tullialueelta samanlaisina kuin vientilupaa myönnettäessä.

    4.   Vientitullipaikan on varmistettava, että asetuksen (EY) N:o 800/1999 21 artiklan säännöksiä noudatetaan. Jos tuotteen aitoon, virheettömään ja myyntikelpoiseen laatuun kohdistuu konkreettisia epäilyjä, vientitullitoimipaikan on varmistettava, että tuote on sovellettavien yhteisön säännösten, erityisesti eläinten ja kasvien terveyttä koskevan sääntelyn mukainen.

    5.   Irtotavaroiden, pakattujen tuotteiden ja perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden fyysiset tarkastukset on tehtävä ottaen huomioon tämän asetuksen liitteessä I vahvistetut menetelmät.

    6 artikla

    Tarkastusten määrä

    1.   Rajoittamatta 2–7 kohdan soveltamista, fyysisten tarkastusten on koskettava vähintään 5:tä prosenttia edustavaa valikoimaa asetuksen (EY) N:o 800/1999 5 artiklassa tarkoitetuista vienti-ilmoituksista, joista jätetään 1 artiklassa tarkoitettuja vientitukia ja taloudellisia suorituksia koskevia hakemuksia.

    Tarkastustasoa sovelletaan

    a)

    vientitullitoimipaikkaa kohti;

    b)

    kalenterivuotta kohti; ja

    c)

    tuotealaa kohti.

    2.   Jäsenvaltio voi kuitenkin päättää

    a)

    korvata 5 prosentin tason tuotealaa kohti kaikkia tuotealoja koskevalla 5 prosentin tasolla, jolloin 2 prosentin vähimmäistaso on pakollinen tuotealaa kohti;

    b)

    korvata 5 prosentin tason tullitoimipaikkaa kohti 5 prosentin tasolla koko aluettaan kohti ja 5 prosentin tason tuotealaa kohti kaikkia tuotealoja koskevalla 5 prosentin tasolla, jolloin vähimmäistaso on 2 prosenttia tuotealaa kohti.

    3.   Sovellettaessa 1 kohtaa ja 2 kohdan a alakohtaa, jos vientitullitoimipaikan hyväksymien 1 kohdassa tarkoitettujen vienti-ilmoitusten määrä on alle 20 kappaletta tuotealaa kohti vuodessa, fyysinen tarkastus on tehtävä vähintään yhdelle vienti-ilmoitukselle tuotealaa kohti.

    Kyseistä edellytystä ei sovelleta, jos tullitoimipaikka ei ole tarkastanut ensimmäistä kahta ilmoitusta 11 artiklassa säädetyn riskianalyysinsä tulosten perusteella eikä kyseisellä tuotealalla enää ole sen jälkeen vientiä.

    4.   Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään

    a)

    jäsenvaltion on sovellettava 0,5 prosentin vähimmäistasoa tullitoimipaikkaa kohti tai 0,5 prosentin vähimmäistasoa koko alueellaan perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomiin tavaroihin. Kyseisiä tuotteita koskevien fyysisten tarkastusten prosenttimäärää ei oteta huomioon laskettaessa 5 prosentin tasoa tuotealaa kohti tai kaikkia tuotealoja koskevaa 5 prosentin kokonaistasoa;

    b)

    vientitullitoimipaikassa, jossa enintään viisi viejää esittää vietäväksi enintään kahteen tuotealaan rajoittuvan tuotevalikoiman, fyysiset tarkastukset voidaan vähentää 2 prosentin vähimmäistasolle tuotealaa kohti. Sellaisia tuotealoja, joilla tehdään vuosittain alle 20 vienti-ilmoitusta tullitoimipaikkaa kohti, ei oteta huomioon tuotealojen lukumäärän määrittelyssä. Vientitullitoimipaikat voivat soveltaa koko kalenterivuoden ajan näitä edellisen kalenterivuoden tilastoihin perustuvia sääntöjä, vaikka kuluvan vuoden aikana esitettäisiin vienti-ilmoituksia useampien viejien toimesta tai useampien tuotealojen osalta.

    5.   Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 800/1999 36 artiklan 4 kohdassa, 37 artiklan 4 kohdassa ja 44 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja tarkastustoimenpiteitä jäsenvaltioilla on oikeus olla soveltamatta tässä asetuksessa säädettyjä fyysisiä tarkastuksia ja vaihtamista koskevia tarkastuksia asetuksen (EY) N:o 800/1999 36 ja 44 artiklassa tarkoitettuihin toimituksiin.

    6.   Tämän artiklan mukaisten tarkastusten vähimmäismäärien laskemiseksi jäsenvaltiot eivät voi ottaa huomioon fyysisten tarkastusten osalta vienti-ilmoituksia, jotka koskevat

    a)

    joko määrää, joka on enintään:

    i)

    25 000 kilogrammaa viljan ja riisin osalta,

    ii)

    5 000 kilogrammaa perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden osalta,

    iii)

    2 500 kilogrammaa muiden tuotteiden osalta;

    b)

    tai tukea, jonka suuruus on alle 1 000 euroa.

    7.   Edellä olevien 5 ja 6 kohdan täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden on annettava tarvittavat säännökset, jotta petokset ja väärinkäytökset voidaan välttää. Jos tätä tarkoitusta varten on tehty tarkastus, se voidaan merkitä kirjanpitoon tässä artiklassa tarkoitettujen tarkastusten vähimmäistasojen noudattamisen laskemiseksi.

    III LUKU

    SINETTIEN TARKASTUKSET

    7 artikla

    Tarkastusvelvollisuus ja tarkastusten määrä

    1.   Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on tarkastettava sinettien eheys.

    2.   Sinettien tarkastusten määrän on oltava vähintään 10 prosenttia T5-valvontakappaleiden tai vastaavien asiakirjojen kokonaismäärästä, lukuun ottamatta 8 artiklan mukaisesti vaihtamista koskevaan tarkastukseen valittuja T5-valvontakappaleita tai vastaavia asiakirjoja.

    IV LUKU

    VAIHTAMISTA KOSKEVAT TARKASTUKSET

    8 artikla

    Tarkastusten paikka ja yksityiskohtaiset menetelmät

    1.   Jos vienti-ilmoitus on hyväksytty vientitullitoimipaikassa, joka ei ole poistumistullitoimipaikka eikä toimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan, ja jos vientitullitoimipaikka ei ole tehnyt fyysistä tarkastusta, poistumistullitoimipaikan on tehtävä vaihtamista koskeva tarkastus tämän artiklan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden säännösten mukaisesti tehtävien tarkastusten soveltamista.

    Jos poistumistullipaikka ei ole sama kuin toimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan, viimeksi mainitun toimipaikan on tehtävä vaihtamista koskeva tarkastus.

    2.   Jos vaihtamista ei pystytä tarkastamaan koko lastin silmämääräisellä tarkastuksella, on käytettävä 5 artiklassa tarkoitettuja muunlaisia fyysisiä tarkastuksia, tarvittaessa myös purettava lasti osittain.

    Analyysinäyte otetaan ainoastaan, kun poistumistullitoimipaikka ei pysty tarkastamaan tuotteen ja sen mukana olevan asiakirjan yhdenmukaisuutta silmämääräisesti eikä pakkauksissa ja asiakirjoissa olevien tietojen perusteella.

    3.   Jos määränpäänä olevan kolmannen maan vaatimuksien johdosta on käytetty sekä eläinlääkärin sinettiä että tullisinettiä, vaihtamista koskeva tarkastus on tehtävä ainoastaan, jos on epäilyksiä petoksesta.

    9 artikla

    Erityiset vaihtamista koskevat tarkastukset

    1.   Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on tehtävä erityinen vaihtamista koskeva tarkastus, jos se havaitsee, että

    a)

    poistumisen yhteydessä kiinnitetyt sinetit on poistettu ilman tullin valvontaa;

    b)

    poistumisen yhteydessä kiinnitetyt sinetit on rikottu;

    c)

    vapautusta sinetöinnistä ei ole myönnetty asetuksen (ETY) N:o 2454/93 357 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

    2.   Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on päätettävä 11 artiklassa tarkoitetun riskianalyysin perusteella, riittääkö erityiseen vaihtamista koskevaan tarkastukseen ainoastaan vaihtamista koskeva tarkastus vai onko tehtävä fyysinen tarkastus.

    10 artikla

    Tarkastusten määrä

    1.   Edellä 8 artiklassa tarkoitettujen vaihtamista koskevien tarkastusten ja 9 artiklassa tarkoitettujen erityisten vaihtamista koskevien, poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan ja jonka kautta tuotteet viedään yhteisön tullialueelta, tekemien tarkastusten on oltava kalenterivuodessa vähintään 8 prosenttia niitä tuotteita koskevien T5-valvontakappaleiden ja vastaavien asiakirjojen lukumäärästä, joille on haettu tukea.

    2.   Laskiessaan tarkastusten vähimmäismääriä tämän artiklan mukaisesti jäsenvaltiot eivät voi ottaa huomioon T5-valvontakappaleita ja vaihtamista koskevia vastaavia asiakirjoja, jotka koskevat

    a)

    joko määrää, joka on enintään:

    i)

    25 000 kilogrammaa viljan ja riisin osalta,

    ii)

    5 000 kilogrammaa perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden osalta,

    iii)

    2 500 kilogrammaa muiden tuotteiden osalta;

    b)

    tai tukea, jonka suuruus on alle 1 000 euroa.

    3.   Edellä olevan 2 kohdan täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden on annettava tarvittavat säännökset, jotta petokset ja väärinkäytökset voidaan välttää. Jos tätä tarkoitusta varten on tehty tarkastus, se voidaan merkitä kirjanpitoon tässä artiklassa tarkoitettujen tarkastusten vähimmäismäärien noudattamisen laskemiseksi.

    V LUKU

    RISKINHALLINTA

    11 artikla

    Riskianalyysi

    1.   Valinnan fyysisiin tarkastuksiin ja vaihtamista koskeviin tarkastuksiin on perustuttava riskinhallintajärjestelmään.

    2.   Jäsenvaltioiden on tehtävä riskianalyysi kohdistaakseen fyysiset tarkastukset niihin tuotteisiin, luonnollisiin henkilöihin ja oikeushenkilöihin sekä tuotealoihin, joilla on suurin riski siitä, että 1 artiklassa tarkoitettuja toimia ei toteuteta sääntöjen mukaisesti.

    3.   Rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 2454/93 592 e artiklan soveltamista, jäsenvaltioiden on otettava käyttöön riskianalyysi ottaen huomioon tämä asetus ja liitteessä II vahvistetut perusteet soveltuvin osin.

    4.   Jäsenvaltiot ja komissio arvioivat yhdessä liitteessä II vahvistettujen perusteiden luotettavuutta ja tarkoituksenmukaisuutta saatujen kokemusten perusteella tehdäkseen tarvittaessa mukautuksia järjestelmään ja valintaa koskeviin muuttujiin fyysisten ja vaihtamista koskevien tarkastusten tehokkuuden ja tarkkuuden parantamiseksi.

    5.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle

    a)

    toteutetut toimenpiteet, erityisesti viranomaisille osoitetut kansalliset ohjeet riskinanalyysiin perustuvan valintajärjestelmän soveltamiseksi, ottaen huomioon liitteessä II olevassa 1 kohdassa mainitut perusteet;

    b)

    6 artiklassa vahvistetut sovellettavat tarkastusmäärät;

    c)

    erikoistapaukset, jotka saattavat kiinnostaa muita jäsenvaltioita.

    Jäsenvaltioiden, joihin sovelletaan 18 artiklan kolmannen kohdan a alakohtaa, on tehtävä ilmoitus komissiolle viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2009.

    VI LUKU

    YHTEENSOVITTAMINEN JA HALLINNOLLISET KERTOMUKSET

    1 JAKSO

    Yhteensovittaminen

    12 artikla

    Maksajaviraston tekemät tarkastukset

    Maksajavirastojen on tarkastettava maksuhakemukseen liittyvien asiakirjojen ja muiden käytettävissä olevien tietojen, erityisesti vientiin ja tulliviranomaisten huomautuksiin liittyvien asiakirjojen perusteella, kaikki kyseisten asiakirjojen sisältämät seikat, jotka ovat kyseisten taloudellisten suoritusten maksamisen perusteena.

    13 artikla

    Riskianalyysin ja tarkastusten yhteensovittaminen

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yksi viranomainen sovittaa yhteen riskianalyysiä koskevat tiedot.

    2.   Jäsenvaltioiden on sovitettava yhteen samaan toimijaan vaikuttavat tarkastukset ja yhdistettävä 5, 8 ja 9 artiklassa säädetyt tarkastukset ja asetuksessa (EY) N:o 485/2008 säädetyt tarkastukset.

    Yhteensovitetut tarkastukset on tehtävä joko komission tai fyysiset tarkastukset tekevien tulliviranomaisten tai maksuhakemukseen liittyvät asiakirjat tarkastavien maksajavirastojen taikka tilintarkastuksen tekevien toimivaltaisten viranomaisten aloitteesta tai pyynnöstä.

    2 JAKSO

    Hallinnolliset kertomukset

    14 artikla

    Fyysisiä tarkastuksia koskevat kertomukset

    1.   Kukin vientitullitoimipaikka toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, joilla voidaan varmistaa milloin tahansa, onko 6 artiklassa tarkoitettu fyysisten tarkastusten määrä saavutettu.

    Näistä toimenpiteistä on käytävä ilmi tuotealakohtaisesti

    a)

    fyysisiä tarkastuksia varten huomioon otettujen vienti-ilmoitusten määrä;

    b)

    tehtyjen fyysisten tarkastusten määrä.

    2.   Toimivaltaisen tullivirkailijan on laadittava yksityiskohtainen tarkastuskertomus kustakin tekemästään fyysisestä tarkastuksesta.

    Tarkastuskertomuksiin on sisällyttävä vähintään seuraavat asiaa koskevat tiedot:

    a)

    paikka, päivämäärä, saapumisaika, fyysisen tarkastuksen päättymisaika, tuotteiden kuljetusväline, oliko kuljetusväline tyhjä, osittain vai kokonaan lastattu valvontamenettelyä aloitettaessa, laboratoriokokeita varten otettujen näytteiden määrä sekä toimivaltaisen virkamiehen nimi ja allekirjoitus; ja

    b)

    asetuksen (EY) N:o 800/1999 5 artiklan 7 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tietojen vastaanottopäivä ja -aika, tuotteiden kuljetusvälineeseen lastauksen ilmoitettu alkamis- ja päättymisaika.

    Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 885/2006 9 artiklan soveltamista, tarkastuskertomusten ja asiakirjan, jossa mainitaan syy siihen, että vienti-ilmoitus valittiin fyysiseen tarkastukseen, on oltava saatavilla fyysisen tarkastuksen tehneessä tullitoimipaikassa tai tietyssä paikassa jäsenvaltiossa vientivuotta seuraavien kolmen vuoden ajan.

    15 artikla

    T5-valvontakappale

    1.   Vientitullitoimipaikan on merkittävä T5-valvontakappaleen tai tuotteiden mukana olevan vastaavan asiakirjan D kohtaan

    a)

    jokin liitteessä III luetelluista maininnoista, jos se on tehnyt fyysisen tarkastuksen;

    b)

    jokin liitteessä IV luetelluista maininnoista, jos kyse on elintarvikeapuna tapahtuvasta viennistä.

    2.   Kunkin poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on toteutettava toimenpiteet, joilla saadaan komission käyttöön milloin tahansa seuraavat lukumäärät:

    a)

    T5-valvontakappaleet ja vastaavat asiakirjat, jotka on otettu huomioon 7 artiklassa tarkoitetuissa sinettien eheyttä koskevissa tarkastuksissa, 8 artiklassa tarkoitetuissa vaihtamista koskevissa tarkastuksissa ja 9 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä vaihtamista koskevissa tarkastuksissa;

    b)

    tehdyt 7 artiklassa tarkoitetut sinettien eheyttä koskevat tarkastukset;

    c)

    tehdyt 8 artiklassa tarkoitetut vaihtamista koskevat tarkastukset;

    d)

    tehdyt 9 artiklassa tarkoitetut erityiset vaihtamista koskevat tarkastukset.

    Kun poistumistullitoimipaikka tai toimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on ottanut näytteen, T5-valvontakappaleeseen tai vastaavaan asiakirjaan, joka palautetaan toimivaltaiselle viranomaiselle, on merkittävä jokin liitteessä V luetelluista maininnoista.

    Asiakirjan kaksoiskappaletta tai jäljennöstä on säilytettävä tapauksesta riippuen poistumistullitoimipaikassa tai toimipaikassa, johon T5-valvontakappale toimitetaan, ja sen on oltava käytettävissä 3 kohdan mukaisesti.

    3.   Tullivirkailijan, joka tekee 8 ja 9 artiklassa tarkoitetut vaihtamista ja erityistä vaihtamista koskevat tarkastukset, on laadittava kertomus kustakin tekemästään tarkastuksesta. Kertomuksen avulla on voitava seurata tehtyjä tarkastuksia, ja siinä on oltava päivämäärä sekä tullivirkailijan nimi. Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 885/2006 9 artiklan soveltamista, kertomuksen on oltava saatavilla tarkastuksen tehneessä tullitoimipaikassa tai tietyssä paikassa jäsenvaltiossa vientivuotta seuraavien kolmen vuoden ajan.

    Edellä 7 artiklassa tarkoitetut sinettien eheyttä koskevat tarkastukset sekä poistetut ja rikotut sinetit on kirjattava asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912 c artiklan 3 kohdan mukaisesti.

    4.   Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on ilmoitettava kirjallisesti käyttäen T5-valvontakappaleen tai vastaavan asiakirjan jäljennöstä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuille toimivaltaisille viranomaisille analyysin tuloksesta ja esitettävä

    a)

    joko jokin liitteessä VI luetelluista maininnoista;

    b)

    tai analyysin tulos, jos se poikkeaa ilmoitetusta tuotteesta.

    5.   Jos vaihtamista koskevassa tarkastuksessa ilmenee, että vientitukia koskevia sääntöjä ei ole noudatettu, poistumistullitoimipaikan tai tullitoimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on esitettävä jokin liitteessä VII luetelluista maininnoista asetuksen (ETY) N:o 2454/93 912 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuille toimivaltaisille viranomaisille palautettavassa T5-valvontakappaleessa tai vastaavassa asiakirjassa. Maksajaviraston on ilmoitettava tullitoimipaikalle havaintojen vuoksi toteutetut toimet.

    16 artikla

    Vuosikertomus

    Jäsenvaltioiden on ennen kunkin vuoden 1 päivää toukokuuta toimitettava komissiolle arviointikertomus tämän asetuksen mukaisesti tehtyjen tarkastusten toteuttamisesta ja tehokkuudesta sekä menettelyistä, joita on sovellettu valittaessa tuotteita fyysiseen tarkastukseen. Kertomukseen on sisällyttävä liitteessä VIII luetellut tiedot, jotka koskevat edellisen vuoden 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana hyväksyttyjä vienti-ilmoituksia.

    Jäsenvaltioiden on toimitettava kertomukset komissiolle sähköisellä välineellä, jolla estetään tietojen uudelleen kirjoittaminen, ja paperilla tai tarvittaessa sähköisellä välineellä komission jäsenvaltioiden käyttöön asettamalla lomakkeella.

    VII LUKU

    LOPPUSÄÄNNÖKSET

    17 artikla

    Kumoaminen

    Kumotaan asetukset (EY) N:o 3122/94 ja (EY) N:o 2090/2002.

    Viittauksia kumottuihin asetuksiin ja asetukseen (ETY) N:o 386/90 pidetään viittauksina tähän asetukseen, ja ne luetaan liitteessä IX vahvistetun vastaavuustaulukon mukaisesti.

    18 artikla

    Voimaantulo

    Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

    Asetuksen V lukua fyysisten tarkastusten osalta sekä 5 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa, 6 artiklan 2 kohtaa, 6 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa ja 6 artiklan 4 kohtaa sovelletaan kuitenkin

    a)

    niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat lähettäneet ilmoituksensa komissiolle asetuksen (EY) N:o 3122/94 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, 1 päivästä tammikuuta 2009;

    b)

    muiden jäsenvaltioiden osalta päivästä, joka kunkin jäsenvaltion on vahvistettava ja ilmoitettava komissiolle, tai 1 päivästä heinäkuuta 2009 alkaen sen mukaan, kumpi päivämäärä on aikaisempi.

    Edellä olevaa V lukua sovelletaan vaihtamista koskevien tarkastusten osalta päivästä, joka kunkin jäsenvaltion on vahvistettava ja ilmoitettava komissiolle, tai 1 päivästä heinäkuuta 2009 alkaen sen mukaan, kumpi päivämäärä on aikaisempi.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2008.

    Komission puolesta

    Mariann FISCHER BOEL

    Komission jäsen


    (1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.

    (3)  EYVL L 42, 16.2.1990, s. 6.

    (4)  EYVL L 322, 27.11.2002, s. 4.

    (5)  EYVL L 330, 21.12.1994, s. 31.

    (6)  EUVL L 145, 31.5.2006, s. 1.

    (7)  EUVL L 176, 30.6.2006, s. 22.

    (8)  EUVL L 365, 21.12.2006, s. 64.

    (9)  EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11.

    (10)  EYVL L 308, 27.11.2001, s. 16.

    (11)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.

    (12)  EUVL L 360, 19.12.2006, s. 64.

    (13)  EYVL L 224, 21.9.1995, s. 13.

    (14)  EUVL L 143, 3.6.2008, s. 1.

    (15)  EUVL L 48, 22.2.2008, s. 19.

    (16)  EUVL L 171, 23.6.2006, s. 90.

    (17)  EUVL L 145, 4.6.2008, s. 1.


    LIITE I

    FYYSISTEN TARKASTUSTEN TEKEMISESSÄ NOUDATETTAVAT MENETELMÄT

    1.   Irtotavara

    1.1

    Jos viejä käyttää suljettuja automaattisia lastauslaitteita ja kalibroituja automaattisia punnituslaitteita irtotavaroiden lastaamiseksi, vientitullitoimipaikan on tarkastettava vienti-ilmoituksen ja tuotteiden yhdenmukaisuus kalibroidulla automaattisella punnituksella, ja sen on tarkastettava tuotteiden laji ja ominaisuudet edustavalla otannalla.

    Lisäksi vientitullitoimipaikan on tarkastettava pistotarkastuksin,

    i)

    ettei punnitus- ja lastausjärjestelmän avulla voida muuttaa tuotteiden kulkureittiä näissä suljetuissa järjestelmissä tai käsitellä niitä muulla tavoin,

    ii)

    ettei punnituslaitteiden kalibroinnille asetettu määräaika ole kulunut umpeen ja että sinetit ovat ehjät, jos kyse on suljetuista punnitusjärjestelmistä,

    iii)

    että punnitut erät on todella lastattu ilmoitettuun kuljetusvälineeseen,

    iv)

    että punnitusvihkojen tai punnitustodistusten tiedot vastaavat lastausasiakirjojen tietoja.

    1.2

    Sellaisissa poikkeustapauksissa, joissa irtotavarana olevien tuotteiden määrää ei punnita kalibroidulla automaattisella punnitusjärjestelmällä, tullitoimipaikan on käytettävä kaikkia muita kaupallisten näkökohtien kannalta tyydyttäviä tarkastuskeinoja.

    1.3

    Jos vienti-ilmoitus kattaa laivan lastin vain osittain, vientitullitoimipaikan on valvottava, että koko lasti poistuu tosiasiallisesti tullialueelta. Tästä syystä lastauksen päätyttyä tullitoimipaikan on todennettava lastatun lastin kokonaispaino käyttäen 1.1 tai 1.2 alakohdan tietoja ja tarvittaessa kaupallisissa asiakirjoissa olevia tietoja.

    2.   Kappaletavara

    2.1

    Jos viejä on ilmoittanut tuotteita, joiden pakkauksessa on käytetty automaattisia laitteita pusseihin ja tölkkeihin pakkaamiseen, pullottamiseen jne., sekä kalibroituja automaattisia punnitus- ja mittauslaitteita tai neuvoston direktiiveissä 75/106/ETY (1), 75/107/ETY (2) ja 76/211/ETY (3) tarkoitettuja pakkauksia tai pulloja, periaatteessa kaikkien pussien, tölkkien, pullojen jne. lukumäärä on laskettava ja tuotteiden laji ja ominaisuudet tarkastettava edustavalla valinnalla vientitullitoimipaikassa. Paino ja mitta on todettava kalibroidulla automaattisella punnituksella/mittauksella tai pakkaus- tai pullokohtaisesti edellä mainittujen direktiivien mukaisesti. Vientitullitoimipaikassa voidaan punnita tai mitata yksi pussi, tölkki tai pullo.

    2.2

    Jos laitteisiin kuuluu kalibroitu automaattinen laskin, automaattilaskimen antamat tiedot voidaan ottaa huomioon fyysisessä tarkastuksessa määrän osalta. Edellä olevaa 1.1 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin.

    2.3

    Jos viejä käyttää laatikoilla, tölkeillä jne. lastattua kuormalavaa, vientitullitoimipaikan on valittava edustavat kuormalavat ja todennettava, onko niissä ilmoitettu määrä laatikoita, tölkkejä jne. Sen on valittava näistä lavoista tietty määrä edustavia laatikoita tai tölkkejä ja todennettava, onko niissä ilmoitettu määrä pulloja, kappaleita jne.

    2.4

    Jos viejä ei käytä 2.1 ja 2.2 kohdassa tarkoitettuja laitteita, vientitullitoimipaikan on laskettava pussien ja tölkkien jne. määrä. Laji, ominaisuudet ja paino tai määrä todennetaan edustavin valinnoin. Edellä olevaa 2.3 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin.

    2.5

    Jos 2.1 ja 2.2 kohdan tapauksessa sisältö ja tarkka nettopaino on merkitty tuotetta lähimpänä olevaan pakkaukseen, riittää, että nämä tiedot todennetaan 50 prosentissa fyysisistä tarkastuksista, jos kyseiset tavarat on pakattu konttiin tai tukkumyyntipakkauksiin ja kyseessä on saman viejän säännöllisesti viemä tavara eikä kuuden viimeksi kuluneen kuukauden aikana ole todettu sääntöjenvastaisuutta, jolla olisi ollut yli 1 000 euron suuruiset taloudelliset seuraukset.

    3.   Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomat tavarat

    3.1

    Kun kyse on perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomista tavaroista, jotka on tarkoitettu vähittäismyyntiin tai joissa on asiaankuuluvat sisältöä ja painoa koskevat merkinnät tuotetta lähimpänä olevassa pakkauksessa ja jotka joko vastaavat komission asetuksen (EY) N:o 1043/2005 (4) 10 artiklan kolmannessa alakohdassa säädettyjä edellytyksiä tai joiden osalta käytettyjen tuotteiden määrät on vahvistettu mainitun asetuksen liitteessä III, vientitullitoimipaikan on ensiksi todennettava liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden paino ja sisältö tavaraa lähimpänä olevassa pakkauksessa siihen tehdyistä merkinnöistä. Se voi punnita yhden kappaleen ilman pakkausta. Sen jälkeen se laskee ja/tai punnitsee – periaatteessa – liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden kokonaismäärän tuotetta lähimpänä olevine pakkauksineen.

    Edellä olevaa 2.1–2.5 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin.

    3.2

    Tullitoimipaikka voi ottaa näytteen sen varmistamiseksi, ettei vaihtamista ole tapahtunut.

    3.3

    Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden tuotannossa käytettyjen tuotteiden määrä voidaan arvioida oikeaksi vientitullitoimipaikassa, jos tuotetta lähimpänä olevaan pakkaukseen merkitty kuvaus ja sisältö ovat yhdenmukaisia vienti-ilmoituksen merkintöjen tai rekisteröidyn valmistusohjeen kanssa.

    Jos toimivaltaiset viranomaiset eivät ole vielä tarkastaneet valmistusohjetta, vientitullitoimipaikan on huolehdittava siitä, että toimivaltaisen viranomaisen tekemällä tilintarkastuksella suoritetaan jälkitarkastus ja todennetaan yhdenmukaisuus.

    Tämän menetelmän soveltamiseksi perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden koostumuksen varmistamisessa jäsenvaltion on toteutettava ennakolta seuraava menettely:

    i)

    perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden koostumus voidaan tarkastaa tilintarkastuksen ja tuotantoon liittyvien erityisasiakirjojen avulla;

    ii)

    perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomien tavaroiden yhdenmukaisuus vienti-ilmoituksen, valmistusohjeen ja vientitavaran kanssa voidaan varmistaa yrityksen tuotantoasiakirjojen avulla; ja

    iii)

    vientitavaran, kyseisen vienti-ilmoituksen, valmistusohjeen ja tuotetun tavaran yhdenmukaisuus voidaan varmistaa toimivaltaisen viranomaisen tekemällä tilintarkastuksella jälkikäteen.

    3.4

    Jos 3.1, 3.2 ja 3.3 kohdassa säädettyä menettelyä ei sovelleta, vientitullitoimipaikan on otettava edustavia näytteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1043/2005 49 artiklan soveltamista.


    (1)  EYVL L 42, 15.2.1975, s. 1.

    (2)  EYVL L 42, 15.2.1975, s. 14.

    (3)  EYVL L 46, 21.2.1976, s. 1.

    (4)  EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24.


    LIITE II

    ASETUKSEN 11 ARTIKLASSA TARKOITETUN RISKIANALYYSIN PERUSTEET

    1.

    Tuotteisiin liittyvät perusteet:

    a)

    alkuperä,

    b)

    laji,

    c)

    vientitukinimikkeistöön liittyvät ominaisuudet,

    d)

    arvo,

    e)

    tullioikeudellinen asema,

    f)

    väärän tariffinimikkeen vaara,

    g)

    teknisiin ominaisuuksiin ja tuotteiden esittämiseen (rasvapitoisuus, vesipitoisuus, lihapitoisuus, tuhkapitoisuus, pakkaus jne.) liittyvä tuen määrä,

    h)

    tuote, joka on äskettäin tullut vientitukikelpoiseksi,

    i)

    määrä,

    j)

    näytteille aikaisemmin tehdyt tarkastukset,

    k)

    sitovat tariffitiedot (STT);

    2.

    Kauppaan liittyvät perusteet:

    a)

    kauppojen toistuvuus,

    b)

    poikkeavan kauppavaihdon ilmaantuminen ja/tai uuden kauppavaihdon kehittyminen,

    c)

    kaupan vääristymät;

    3.

    Tukinimikkeistöön liittyvät perusteet:

    a)

    tuen määrä,

    b)

    nimikkeistöt, joiden osalta vientitukia useimmiten maksetaan,

    c)

    virheiden vaarat teknisiin ominaisuuksiin ja tuotteiden esittämiseen (rasvapitoisuus, vesipitoisuus, lihapitoisuus, tuhkapitoisuus, pakkaus jne.) liittyvien vientitukien määrien osalta;

    4.

    Viejiin liittyvät perusteet:

    a)

    viejän tullilainsäädännön mukainen asema (esim. valtuutettu taloudellinen toimija),

    b)

    viejän maine ja luotettavuus,

    c)

    viejän taloudellinen tilanne,

    d)

    uusi viejä,

    e)

    vienti, joka vaikuttaa taloudellisesti perustelemattomalta,

    f)

    aikaisemmat riidanalaiset tapaukset ja erityisesti petokset;

    5.

    Sääntöjenvastaisuuksiin liittyvät perusteet: tietyillä tuotealoilla havaitut tai epäillyt;

    6.

    Käytettyihin tullimenettelyihin liittyvät perusteet:

    a)

    tavanomainen ilmoitusmenettely,

    b)

    yksinkertaistettu ilmoitusmenettely,

    c)

    vienti-ilmoituksen vastaanotto asetuksen (ETY) N:o 2454/93 790 ja 791 artiklan mukaisesti;

    7.

    Vientituen myöntämisjärjestelyihin liittyvät perusteet:

    a)

    suora vienti,

    b)

    muonitus;

    8.

    Erityisesti vaihtamista koskeviin tarkastuksiin liittyvät perusteet:

    a)

    viennin määräpaikka,

    b)

    vientitullitoimipaikan logistiikkaa koskevat tiedot: uusi tai epätavallinen reitti tai liikenne, tuotteet siirretty toisesta poistumistoimipaikasta,

    c)

    tavanomaista kauemmin kestänyt matka vientitoimipaikasta,

    d)

    saapuminen muuta kautta kuin tavanomaisen sataman tai rajatoimipaikan kautta,

    e)

    sinetin numero eri kuin ilmoitettu numero,

    f)

    tavaran koodi ja kuvaus eivät vastaa toisiaan,

    g)

    ilmoitettu paino näyttää olevan väärin,

    h)

    tuotteille soveltumaton kuljetusväline,

    i)

    tuen määrä.


    LIITE III

    Asetuksen 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut maininnat

    :

    bulgariaksi

    :

    Физическа проверка Регламент (ЕО) № 1276/2008

    :

    espanjaksi

    :

    Control físico — Reglamento (CE) no 1276/2008

    :

    tšekiksi

    :

    fyzická kontrola nařízení (ES) č. 1276/2008

    :

    tanskaksi

    :

    fysisk kontrol forordning (EF) nr. 1276/2008

    :

    saksaksi

    :

    Warenkontrolle Verordnung (EG) Nr. 1276/2008

    :

    viroksi

    :

    füüsiline kontroll Määrus (EÜ) nr 1276/2008

    :

    kreikaksi

    :

    φυσικός έλεγχος — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1276/2008

    :

    englanniksi

    :

    physical check Regulation (EC) No 1276/2008

    :

    ranskaksi

    :

    contrôle physique règlement (CE) no 1276/2008

    :

    italiaksi

    :

    controllo fisico regolamento (CE) n. 1276/2008

    :

    latviaksi

    :

    fiziska pārbaude, Regula (EK) Nr. 1276/2008

    :

    liettuaksi

    :

    fizinė patikra, Reglamentas (EB) Nr. 1276/2008

    :

    unkariksi

    :

    fizikai ellenőrzés 1276/2008/EK rendelet

    :

    maltaksi

    :

    spezzjoni fiżika Regolament (KE) Nru 1276/2008

    :

    hollanniksi

    :

    fysieke controle Verordening (EG) nr. 1276/2008

    :

    puolaksi

    :

    kontrola bezpośrednia – rozporządzenie (WE) nr 1276/2008

    :

    portugaliksi

    :

    controlo físico Regulamento (CE) n.o 1276/2008

    :

    romaniaksi

    :

    control fizic Regulamentul (CE) nr. 1276/2008

    :

    slovakiksi

    :

    fyzická kontrola – nariadenie (ES) č. 1276/2008

    :

    sloveeniksi

    :

    fizični pregled Uredba (ES) št. 1276/2008

    :

    suomeksi

    :

    fyysinen tarkastus – Asetus (EY) N:o 1276/2008

    :

    ruotsiksi

    :

    Fysisk kontroll förordning (EG) nr 1276/2008


    LIITE IV

    Asetuksen 15 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut maininnat

    :

    bulgariaksi

    :

    Регламент (ЕО) № 2298/2001

    :

    espanjaksi

    :

    Reglamento (CE) no 2298/2001

    :

    tšekiksi

    :

    Nařízení (ES) č. 2298/2001

    :

    tanskaksi

    :

    Nařízení (ES) č. 2298/2001

    :

    saksaksi

    :

    Verordnung (EG) Nr. 2298/2001

    :

    viroksi

    :

    Määrus (EÜ) nr 2298/2001

    :

    kreikaksi

    :

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2298/2001

    :

    englanniksi

    :

    Regulation (EC) No 2298/2001

    :

    ranskaksi

    :

    Règlement (CE) no 2298/2001

    :

    italiaksi

    :

    Regolamento (CE) n. 2298/2001

    :

    latviaksi

    :

    Regula (EK) Nr. 2298/2001

    :

    liettuaksi

    :

    Reglamentas (EB) Nr. 2298/2001

    :

    unkariksi

    :

    2298/2001/EK rendelet

    :

    maltaksi

    :

    Regolament (KE) Nru 2298/2001

    :

    hollanniksi

    :

    Verordening (EG) nr. 2298/2001

    :

    puolaksi

    :

    Rozporządzenie (WE) nr 2298/2001

    :

    portugaliksi

    :

    Regulamento (CE) n.o 2298/2001

    :

    romaniaksi

    :

    Regulamentul (CE) nr. 2298/2001

    :

    slovakiksi

    :

    Nariadenie (ES) č. 2298/2001

    :

    sloveeniksi

    :

    Uredba (ES) št. 2298/2001

    :

    suomeksi

    :

    Asetus (EY) N:o 2298/2001

    :

    ruotsiksi

    :

    Förordning (EG) nr 2298/2001


    LIITE V

    Asetuksen 15 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut maininnat

    :

    bulgariaksi

    :

    Взета проба

    :

    espanjaksi

    :

    Muestra recogida

    :

    tšekiksi

    :

    odebraný vzorek

    :

    tanskaksi

    :

    udtaget prøve

    :

    saksaksi

    :

    Probe gezogen

    :

    viroksi

    :

    võetud proov

    :

    kreikaksi

    :

    ελήφθη δείγμα

    :

    englanniksi

    :

    Sample taken

    :

    ranskaksi

    :

    échantillon prélevé

    :

    italiaksi

    :

    campione prelevato

    :

    latviaksi

    :

    paraugs paņemts

    :

    liettuaksi

    :

    Mėginys paimtas

    :

    unkariksi

    :

    ellenőrzési mintavétel megtörtént

    :

    maltaksi

    :

    kampjun meħud

    :

    hollanniksi

    :

    monster genomen

    :

    puolaksi

    :

    pobrana próbka

    :

    portugaliksi

    :

    Amostra colhida

    :

    romaniaksi

    :

    Eșantion prelevat

    :

    slovakiksi

    :

    odobratá vzorka

    :

    sloveeniksi

    :

    vzorec odvzet

    :

    suomeksi

    :

    näyte otettu

    :

    ruotsiksi

    :

    varuprov har tagits


    LIITE VI

    Asetuksen 15 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetut maininnat

    :

    bulgariaksi

    :

    Съответствие на резултатите от тестовете

    :

    espanjaksi

    :

    Resultado del análisis conforme

    :

    tšekiksi

    :

    výsledek analýzy je v souladu

    :

    tanskaksi

    :

    analyseresultat i orden

    :

    saksaksi

    :

    konformes Analyseergebnis

    :

    viroksi

    :

    vastav analüüsitulemus

    :

    kreikaksi

    :

    αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο

    :

    englanniksi

    :

    Results of tests conform

    :

    ranskaksi

    :

    résultat d’analyse conforme

    :

    italiaksi

    :

    risultato di analisi conforme

    :

    latviaksi

    :

    analīzes rezultāti atbilst

    :

    liettuaksi

    :

    Tyrimų rezultatai atitinka eksporto deklaraciją

    :

    unkariksi

    :

    ellenőrzési eredmény megfelelő

    :

    maltaksi

    :

    riżultat tal-analiżi konformi

    :

    hollanniksi

    :

    analyseresultaat conform

    :

    puolaksi

    :

    wynik analizy zgodny

    :

    portugaliksi

    :

    Resultado da análise conforme

    :

    romaniaksi

    :

    Rezultatul analizelor – conform

    :

    slovakiksi

    :

    výsledok testu je v súlade

    :

    sloveeniksi

    :

    rezultat analize je v skladu z/s

    :

    suomeksi

    :

    analyysin tulos yhtäpitävä

    :

    ruotsiksi

    :

    Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen


    LIITE VII

    Asetuksen 15 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut maininnat

    :

    bulgariaksi

    :

    Искане за прилагане на член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1276/2008. Идентификация на изходното митническо учреждение или митническото учреждение на получаване на контролното копие Т5:

    :

    espanjaksi

    :

    Solicitud de aplicación del artículo 15, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1276/2008. Aduana de salida o de destino del T5: …

    :

    tšekiksi

    :

    Žádost o použití čl. 15 odst. 5 nařízení (ES) č. 1276/2008. Identifikace celního úřadu výstupu nebo celního úřadu určení T 5:

    :

    tanskaksi

    :

    Anmodning om anvendelse af artikel 15, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1276/2008. Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5: …

    :

    saksaksi

    :

    Antrag auf Anwendung von Artikel 15 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1276/2008. Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5: …

    :

    viroksi

    :

    Määruse (EÜ) nr 1276/2008 artikli 15 lõike 5 kohaldamise taotlus. Väljumistolliasutus või tolliasutus, kuhu saadetakse kontrolleksemplar T5: …

    :

    kreikaksi

    :

    Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1276/2008. Προσδιορισμός του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του αντιτύπου ελέγχου T5: …

    :

    englanniksi

    :

    Request for application of Article 15(5) of Regulation (EC) No 1276/2008. Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5: …

    :

    ranskaksi

    :

    Demande d’application de l’article 15, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1276/2008. Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5: …

    :

    italiaksi

    :

    Domanda di applicazione dell’articolo 15, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1276/2008. Identificazione dell’ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5: …

    :

    latviaksi

    :

    Pieprasījums piemērot Regulas (EK) Nr. 1276/2008 15. panta 5. punktu. Izvešanas muitas punkta vai muitas punkta, kas saņem T5 kontroleksemplāru, identitāte: …

    :

    liettuaksi

    :

    Prašymas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1276/2008 15 straipsnio 5 dalį. Išvykimo muitinės įstaiga arba įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius: …

    :

    unkariksi

    :

    Az 1276/2008/EK rendelet 15. cikke (5) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelem. A kilépési vámhivatal vagy a T5 ellenőrző példányt átvevő hivatal azonosítója:

    :

    maltaksi

    :

    Talba għall-applikazzjoni tal-Artikolu 15, paragrafu 5, tar-Regolament (KE) Nru 1276/2008. Identifikazzjoni tal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew tal-wasla tat-T5: …

    :

    hollanniksi

    :

    Verzoek om toepassing van artikel 15, lid 5 van Verordening (EG) nr. 1276/2008 Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5: …

    :

    puolaksi

    :

    Wniosek o stosowanie art. 15 ust. 5 rozporzadzenia (WE) nr 1276/2008. Identyfikacja urzędu celnego wyprowadzenia lub urzędu celnego otrzymującego egzemplarz kontrolny T5: …

    :

    portugaliksi

    :

    Pedido de aplicação do n.o 5 do artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 1276/2008. Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5: …

    :

    romaniaksi

    :

    Cerere de aplicare a articolului 15 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1276/2008. Identitatea biroului vamal de ieșire sau a biroului vamal de destinație a exemplarului de control T5: …

    :

    slovakiksi

    :

    Žiadost’ o uplatňovanie článku 15 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1276/2008. Identifikácia colného úradu výstupu alebo colného úradu určenia T5: …

    :

    sloveeniksi

    :

    Zahteva se uporaba člena 15, odstavka 5, Uredbe (ES) št. 1276/2008. Identifikacija carinskega urada izstopa ali carinskega urada, ki mu je poslan kontrolni izvod T5:

    :

    suomeksi

    :

    Asetuksen (EY) N:o 1276/2008 15 artiklan 5 kohdan soveltamista koskeva pyyntö. Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot: …

    :

    ruotsiksi

    :

    Begäran om tillämpning av artikel 15.5 i förordning (EG) nr 1276/2008. Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5:


    LIITE VIII

    Asetuksen 16 artiklan nojalla edellytetyt vuosikertomuksen tiedot

    1.   Tarkastukset vientitullitoimipaikoissa

    1.1

    Niiden vienti-ilmoitusten lukumäärä tuotealaa ja tullitoimipaikkaa kohti, joita ei jätetty tarkastamatta 6 artiklan 6 kohdan nojalla laskettaessa tarkastusten vähimmäismäärää. Jos jäsenvaltio soveltaa 6 artiklan 2 kohdan b alakohtaa, kertomuksessa on mainittava sen alueella tuotealaa kohti tehtyjen niiden vienti-ilmoitusten kokonaismäärä, joita ei jätetty tarkastamatta 6 artiklan 6 kohdan nojalla laskettaessa tarkastusten vähimmäismäärää.

    1.2

    Tuotealaa ja tullitoimipaikkaa kohti tehtyjen fyysisten tarkastusten määrä ja prosenttiosuus. Jos jäsenvaltio soveltaa 6 artiklan 2 kohdan b alakohtaa, kertomuksessa on mainittava sen alueella tuotealaa kohti tehtyjen fyysisten tarkastusten lukumäärä ja prosenttiosuus.

    1.3

    Tarvittaessa luettelo tullitoimipaikoista, jotka tekevät vähemmän tarkastuksia 6 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti. Jos jäsenvaltio soveltaa 6 artiklan 2 kohdan b alakohtaa ja 6 artiklan 4 kohtaa, kertomuksessa on mainittava mainitussa artiklassa määriteltyjen tuotealaa ja tullitoimipaikkaa kohti tehtyjen fyysisten tarkastusten määrä ja prosenttiosuus.

    1.4

    Sellaisten tarkastusten lukumäärä tuotealaa kohti, jotka johtivat sääntöjenvastaisuuksien havaitsemiseen, havaittujen sääntöjenvastaisuuksien taloudelliset seuraukset, jos haettujen vientitukien arvo on yli 1 000 euroa, ja tarvittaessa komission asetuksen (EY) N:o 1848/2006 (1) 3 artiklassa tarkoitetussa tiedonannossa käytetty viitenumero.

    1.5

    Tarvittaessa niiden asetuksen (EY) N:o 1848/2006 3 artiklan mukaisten sääntöjenvastaisuuksien päivitetty lukumäärä, jotka ilmoitettiin komissiolle edellisissä vuosikertomuksissa.

    1.6

    Haettujen vientitukien arvo tuotealaa kohti niiden ilmoitusten osalta, joita koskee fyysinen tarkastus.

    2.   Vaihtamista koskevat tarkastukset poistumistullitoimipaikoissa

    2.1

    Niiden T5-valvontakappaleiden ja vastaavien asiakirjojen lukumäärä poistumistullitoimipaikkaa tai sitä toimipaikkaa kohti, johon T5-valvontakappale toimitetaan, joista tuotteet, joille haetaan tukea, viedään yhteisön tullialueelta, ilmoitettuna seuraavasti:

    a)

    niiden vientiä koskevien T5-valvontakappaleiden ja vastaavien asiakirjojen lukumäärä, joille on tehty 3 artiklan a alakohdassa tarkoitettu fyysinen tarkastus;

    b)

    niiden vienti-ilmoituksia koskevien T5-valvontakappaleiden ja vastaavien asiakirjojen lukumäärä, joita ei ole tarkastettu fyysisesti asetuksen 3 artiklan a alakohdan mukaisesti;

    c)

    T5-valvontakappaleiden ja vastaavien asiakirjojen kokonaismäärä.

    2.2

    Asetuksen 7 artiklassa tarkoitettujen sinettien eheyttä koskevien tarkastusten lukumäärä ja prosenttiosuus poistumistullitoimipaikkaa tai sitä tullitoimipaikkaa kohti, johon T5-valvontakappale toimitetaan, joista tuotteet, joille on haettu tukea, viedään yhteisön tullialueelta.

    2.3

    Asetuksen 8 ja 9 artiklassa tarkoitettujen tarkastusten (jaoteltuna vaihtamista koskeviin tarkastuksiin ja erityisiin vaihtamista koskeviin tarkastuksiin) määrä ja prosenttiosuus poistumistullitoimipaikkaa tai sitä tullitoimipaikkaa kohti, johon T5-valvontakappale toimitetaan, joista tuotteet, joille on haettu tukea, viedään yhteisön tullialueelta.

    2.4

    Niiden T5-valvontakappaleiden ja vastaavien asiakirjojen lukumäärä, joiden osalta poistumisen yhteydessä kiinnitetyt sinetit on poistettu ilman tullin valvontaa, tai joiden osalta sinetit on rikottu tai asetuksen (ETY) N:o 2454/93 357 artiklan 4 kohdan mukaista vapautusta sinetöinnistä ei ole myönnetty.

    2.5

    Tämän asetuksen 8 artiklassa tarkoitettujen sellaisten vaihtamista koskevien tarkastusten lukumäärä, jotka johtivat sääntöjenvastaisuuksien havaitsemiseen, havaittujen sääntöjenvastaisuuksien taloudelliset seuraukset, jos haettujen vientitukien arvo on yli 1 000 euroa, sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1848/2006 3 artiklassa tarkoitettua tiedonantoa varten käytetty viitenumero.

    Tämän asetuksen 9 artiklassa tarkoitettujen sellaisten erityisten vaihtamista koskevien tarkastusten lukumäärä, jotka johtivat sääntöjenvastaisuuksien havaitsemiseen, havaittujen sääntöjenvastaisuuksien taloudelliset seuraukset, jos haettujen vientitukien arvo on yli 1 000 euroa, sekä tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1848/2006 3 artiklassa tarkoitettua tiedonantoa varten käytetty viitenumero.

    2.6

    Tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1848/2006 3 artiklan mukaisesti komissiolle edellisessä vuosikertomuksessa ilmoitettujen sääntöjenvastaisuuksien päivitetty lukumäärä.

    2.7

    Missä määrin poistumistullitoimipaikat tai tullitoimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan, sovelsivat 15 artiklan 5 kohdan säännöksiä ja mitä tietoja kyseessä olevat maksajavirastot antoivat.

    3.   Lähetysten valintaa fyysisiin tarkastuksiin koskevat menettelyt

    3.1

    Kuvaus lähetysten fyysisiin tarkastuksiin, vaihtamista koskeviin tarkastuksiin ja erityisiin vaihtamista koskeviin tarkastuksiin valintaan liittyvistä menettelyistä ja niiden tehokkuudesta.

    4.   Riskianalyysijärjestelmän tai strategian muutokset

    4.1

    Kuvaus kaikista komissiolle 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitetuista toimenpiteiden muutoksista.

    5.   Yksityiskohtaiset tiedot valintajärjestelmistä ja riskianalyysijärjestelmästä

    Tiedot, jotka koskevat 5.1–5.4 kohtaa, on toimitettava vain, jos muutoksia on tehty viimeksi toimitetun kertomuksen jälkeen.

    Jäsenvaltioiden edellytetään toimittavan 5.5. kohdan tiedot kaudelta 2009 ennen kuin ne ilmoittavat 11 artiklan mukaisen riskianalyysin soveltamisesta.

    5.1

    Kuvaus yhdenmukaisesta järjestelmästä, jos sellainen on olemassa, jolla rekisteröidään kuhunkin lähetykseen liittyvien riskien painotusarvo.

    5.2

    Kuvaus siitä, kuinka usein kausittaisia arviointeja tehdään ja arvioituja riskejä tarkastellaan.

    5.3

    Kuvaus seuranta- ja palautejärjestelmästä sen varmistamiseksi, että tehdään kohdennettuja tarkastuksia tai että kirjataan riittävät syyt siihen, miksei niitä tehty.

    5.4

    Jos riskinarvioinnin tarkastelua (ks. 5.2 kohta) ei ole tehty viimeksi kuluneina raportointikausina, selvitys siitä, miksi voimassa oleva arviointijärjestelmä on edelleen soveltuva tapa varmistaa fyysisten tarkastusten tehokkuus.

    5.5

    Jos 11 artiklan mukaista riskianalyysiä ei sovelleta, selvitys siitä, miksi voimassa oleva tarkastusjärjestelmä on edelleen soveltuva tapa varmistaa fyysisten tarkastusten tehokkuus.

    6.   Yhteensovittaminen asetuksen (EY) N:o 485/2008 kanssa

    6.1

    Kuvaus tämän asetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisista toimenpiteistä, jotka on toteutettu yhteensovittamisen parantamiseksi asetuksen (EY) N:o 485/2008 kanssa.

    7.   Tämän asetuksen soveltamisessa havaitut vaikeudet

    7.1

    Kuvaus vaikeuksista, joita on havaittu sovellettaessa tätä asetusta, ja vaikeuksien ratkaisemiseksi toteutetut toimenpiteet tai tehdyt ehdotukset.

    8.   Tehtyjen tarkastusten arviointi

    8.1

    Arvio siitä, onko tarkastukset tehty tyydyttävällä tavalla.

    8.2

    Ilmoitetaan, onko asetuksen (EY) N:o 885/2006 5 artiklassa tarkoitettu todentamisviranomainen antanut lausuntoja fyysisten ja vaihtamista koskevien tarkastusten tekemisestä mainitun asetuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisessa viimeksi laaditussa kertomuksessaan, ja ilmoitetaan vastaava kohta kertomuksessa (luku, sivunumero jne.). Jos kertomuksessa on suosituksia fyysisten ja vaihtamista koskevien tarkastusten järjestelmän parantamiseksi, ilmoitetaan järjestelmän parantamiseksi toteutetut toimenpiteet.

    8.3

    Jäsenvaltioiden, jotka eivät ole vuosikertomusta laatiessaan vielä toteuttaneet 8.2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, on toimitettava kyseiset tiedot viimeistään vuosikertomuksen toimitusvuoden 31 päivänä heinäkuuta.

    9.   Parannusehdotukset

    9.1

    Tarvittaessa parannusehdotukset, jotka koskevat joko tämän asetuksen soveltamista tai itse asetusta.


    (1)  EUVL L 355, 15.12.2006, s. 56.


    LIITE IX

    Asetus (ETY) N:o 386/90

    Asetus (EY) N:o 3122/94

    Asetus (EY) N:o 2090/2002

    Tämä asetus

    1 artikla

     

    1 artiklan 2 kohta

    1 artikla

     

     

    1 artiklan 3 kohta, 5 artiklan 1 kohta, 3 artikla ja 10 artiklan 4 kohta

    2 artikla

    2 artikla

     

     

    3 artikla

    3 artiklan 1 ja 2 kohta

     

     

    4 artiklan 1 kohta

     

     

    5 artiklan 2 kohta

    4 artiklan 2 ja 3 kohta

    3 artiklan 3 kohta

     

     

    5 artiklan 1 kohta

     

     

    5 artiklan 1 kohta ja 6 artiklan b alakohta

    5 artiklan 2 kohta

    3 artiklan 4 kohta

     

     

    5 artiklan 3 kohta

     

     

    5 artiklan 1 kohta

    5 artiklan 4 ja 5 kohta

    3 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta

     

     

    6 artiklan 1 kohta

    3 artiklan 2 kohdan toinen alakohta

     

     

    6 artiklan 2 kohdan a alakohta

    3 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

     

     

    6 artiklan 2 kohdan b alakohta

     

     

    5 artiklan 3 kohta

    6 artiklan 3 kohta

     

     

    6 artiklan a ja c alakohta

    6 artiklan 4 kohta

     

     

    2 artiklan 1 kohta

    6 artiklan 5 kohta

     

     

    2 artiklan 2 kohta

    6 artiklan 6 kohta

     

     

    2 artiklan 3 kohta

    6 artiklan 7 kohta

     

     

    10 artiklan 2 a kohta

    7 artikla

    3 a artikla

     

    10 artiklan 1 ja 2 kohta

    8 artiklan 1 kohta

     

     

    10 artiklan 4 kohta

    8 artiklan 2 kohta

     

     

    10 artiklan 3 kohta

    8 artiklan 3 kohta

     

     

    10 artiklan 2 a kohta

    9 artiklan 1 kohta

     

     

    10 artiklan 4 a kohta

    9 artiklan 2 kohta

     

     

    10 artiklan 2 kohta

    10 artiklan 1 kohta

     

     

    2 artiklan 2 kohta

    10 artiklan 2 kohta

     

     

    2 artiklan 3 kohta

    10 artiklan 3 kohta

    3 artiklan 2 kohta

    1 artikla

    10 artiklan 2 kohta

    11 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

     

    2 artikla (1)

     

     

    3 artiklan 1 kohta

     

    11 artiklan 4 kohta

     

    3 artiklan 2 kohta

     

    11 artiklan 5 kohta

    4 artikla

     

     

    12 artikla

     

    3 artiklan 3 kohta

     

    13 artiklan 1 kohta

    5 artikla

     

     

    13 artiklan 2 kohta

     

     

    8 artiklan 1 kohta

    14 artiklan 1 kohta

     

     

    8 artiklan 2 kohta

    14 artiklan 2 kohta

     

     

    8 artiklan 3 kohta

    15 artiklan 1 kohta

     

     

    10 artiklan 5 kohdan a alakohta ja 10 artiklan 5 a kohdan toinen alakohta (2)

    15 artiklan 2 kohta

     

     

    10 artiklan 5 a kohdan ensimmäinen alakohta

    15 artiklan 3 kohta

     

     

    10 artiklan 6 kohta

    15 artiklan 4 kohta

     

     

    10 artiklan 7 kohdan ensimmäinen alakohta

    15 artiklan 5 kohta

     

     

    11 artikla

    16 artikla

     

     

    12 artikla

    17 artikla

     

     

     

    18 artikla

     

     

    Liite I (3)

    Liite I

     

    1 artikla

     

    Liite II

     

     

    8 artiklan 3 kohdan a alakohta

    Liite III

     

     

    8 artiklan 3 kohdan b alakohta

    Liite IV

     

     

    Liite I a

    Liite V

     

     

    Liite I b

    Liite VI

     

     

    Liite I c

    Liite VII

     

     

    Liite III

    Liite VIII

     

     

     

    Liite IX


    (1)  Salassapitovelvollisuutta koskee asetuksen (EY) N:o 450/2008 6 artikla.

    (2)  10 artiklan 5 a kohdan toista alakohtaa koskee asetuksen (EY) N:o 885/2006 9 artiklan 1 kohta.

    (3)  3 kohdan b alakohtaa koskee asetuksen (EY) N:o 485/2008 4 artikla.


    Top