This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A0515(02)
Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Hashemite Kingdom of Jordan, of the other part - Protocol 1 concerning the arrangements applicable to the importation into the Community of agricultural products originating in Jordan - Protocol 2 concerning the arrangements applicable to the importation into Jordan of agricultural products originating in the Community - Protocol 3 concerning the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation - Protocol 4 on mutual assistance between administrative authorities in customs matters - Joint Declarations - Final Act
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan Euro–välimeri-assosiaatiosopimus - Pöytäkirja 1 Jordaniasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä - Pöytäkirja 2 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Jordaniaan tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä - Pöytäkirja 3 käsitteen 'peräisin olevat tuotteet' ('alkuperätuotteet') määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja 4 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. - Yhteiset julistukset - Päätösasiakirja
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan Euro–välimeri-assosiaatiosopimus - Pöytäkirja 1 Jordaniasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä - Pöytäkirja 2 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Jordaniaan tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä - Pöytäkirja 3 käsitteen 'peräisin olevat tuotteet' ('alkuperätuotteet') määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja 4 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. - Yhteiset julistukset - Päätösasiakirja
EYVL L 129, 15.5.2002, p. 3–176
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 283, 26.10.2005, p. 10–176
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/09/2021
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/357(1)/oj
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan Euro–välimeri-assosiaatiosopimus - Pöytäkirja 1 Jordaniasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä - Pöytäkirja 2 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Jordaniaan tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä - Pöytäkirja 3 käsitteen 'peräisin olevat tuotteet' ('alkuperätuotteet') määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja 4 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. - Yhteiset julistukset - Päätösasiakirja
Virallinen lehti nro L 129 , 15/05/2002 s. 0003 - 0176
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan EURO-VÄLIMERI-ASSOSIAATIOSOPIMUS BELGIAN KUNINGASKUNTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, IRLANTI, ITALIAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä "jäsenvaltiot", ja EUROOPAN YHTEISÖ ja EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", sekä JORDANIAN HASEMIITTINEN KUNINGASKUNTA, jäljempänä "Jordania", jotka PITÄVÄT merkittävänä yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Jordanian välillä olemassa olevia perinteisiä siteitä ja niiden yhteisiä arvoja, KATSOVAT yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Jordanian haluavan vahvistaa näitä siteitä ja luoda vastavuoroisuuden ja kumppanuuden pohjalta kestävät suhteet sekä yhdistää Jordanian talous tiiviimmin Euroopan talouteen, OTTAVAT HUOMIOON osapuolten antaman merkityksen Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan periaatteiden ja erityisesti ihmisoikeuksien, kansanvallan periaatteiden sekä poliittisen ja taloudellisen vapauden noudattamiselle, mikä on assosiaation tosiasiallinen perusta, OTTAVAT HUOMIOON Euroopassa ja Lähi-idässä viime vuosina tapahtuneen poliittisen ja taloudellisen kehityksen, OVAT TIETOISIA tarpeesta yhdistää ponnistelunsa alueen poliittisen vakauden ja taloudellisen kehityksen vahvistamiseksi edistämällä alueellista yhteistyötä, HALUAVAT aloittaa säännöllisen poliittisen vuoropuhelun molempia osapuolia kiinnostavista kahdenvälisistä ja kansainvälisistä kysymyksistä, OVAT VAKUUTTUNEITA tarpeesta vahvistaa sosiaalisen ja taloudellisen nykyaikaistamisen prosessia, jonka Jordania on aloittanut tavoitteenaan yhdentää taloutensa täysimääräisesti maailman talouksiin ja osallistua kansanvaltaisten valtioiden yhteisöön, OTTAVAT HUOMIOON Jordanian ja yhteisön välillä olevat taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen erot, HALUAVAT aloittaa yhteistyön, jota tuetaan säännöllisellä vuoropuhelulla talouden, tieteen, teknologian ja kulttuurin aloilla sekä audiovisuaalisissa ja sosiaalisissa kysymyksissä keskinäisen tietämyksen ja ymmärtämisen parantamiseksi, OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja Jordanian sitoutumisen vapaakauppaan ja erityisesti noudattamaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) määräyksistä johtuvia oikeuksia ja velvoitteita, ja OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että assosiaatiosopimus luo uuden ilmapiirin niiden taloudellisille suhteille ja erityisesti kaupan, investointien sekä taloudellisen ja teknologisen yhteistyön kehitykselle, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla 1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Jordanian assosiaatio. 2. Tämän sopimuksen tavoitteena on: - luoda asianmukaiset kehykset poliittiselle vuoropuhelulle, jolla mahdollistetaan osapuolten välisten tiiviiden poliittisten suhteiden kehittäminen, - luoda edellytykset tavaroiden, palvelujen ja pääomien kaupan asteittaiselle vapauttamiselle, - edistää tasapainoisten taloudellisten ja yhteiskunnallisten suhteiden kehittymistä osapuolten välillä vuoropuhelun ja yhteistyön avulla, - parantaa elinolosuhteita ja työllisyyttä ja edistää tuottavuutta ja rahoituksellista vakautta, - edistää alueellista yhteistyötä, jonka tarkoituksena on vakiinnuttaa rauhanomainen rinnakkaiselo sekä vakaa talous ja vakaat poliittiset olot, - edistää yhteistyötä muilla vastavuoroisen edun alueilla. 2 artikla Osapuolten väliset suhteet ja kaikki tämän sopimuksen määräykset perustuvat kansanvallan periaatteiden ja perustavaa laatua olevien ihmisoikeuksien kunnioittamiseen, sellaisina kuin ne on vahvistettu ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa, mikä ohjaa osapuolten sisä- ja ulkopolitiikkaa sekä muodostaa tämän sopimuksen olennaisen osan. I OSASTO POLIITTINEN VUOROPUHELU 3 artikla 1. Osapuolet aloittavat säännöllisen poliittisen vuoropuhelun. Sen avulla vahvistetaan niiden välisiä suhteita, edistetään kestävän kumppanuuden kehittämistä ja lisätään molemminpuolista ymmärtämystä ja solidaarisuutta. 2. Poliittisen vuoropuhelun ja yhteistyön tavoitteena on erityisesti: - kehittää parempaa molemminpuolista ymmärtämystä ja näkökohtien yhä suurempaa lähenemistä kansainvälisissä kysymyksissä, erityisesti sellaisissa, joista voi olla huomattavat seuraukset jommallekummalle osapuolelle, - antaa osapuolille mahdollisuus ottaa huomioon toisen osapuolen näkökohdat ja edut, - vahvistaa alueellista turvallisuutta ja vakautta, - edistää yhteisiä aloitteita. 4 artikla Poliittiseen vuoropuheluun kuuluvat kaikki yhteistä etua koskevat aiheet ja sen tavoitteena on avata väyliä yhteisiä päämääriä, erityisesti rauhaa, turvallisuutta, ihmisoikeuksia, kansanvaltaa ja alueellista kehitystä palveleville uusille yhteistyömuodoille. 5 artikla 1. Poliittisella vuoropuhelulla helpotetaan yhteisten aloitteiden toteuttamista ja sitä käydään säännöllisin väliajoin sekä aina kun se on tarpeellista, erityisesti: a) ministeritasolla, pääasiassa assosiaationeuvoston puitteissa; b) toisaalta Jordaniaa sekä toisaalta neuvoston puheenjohtajavaltiota ja komissiota edustavien korkeiden virkamiesten tasolla; c) käyttämällä täysimääräisesti kaikkia diplomaattisia yhteyksiä mukaan lukien säännölliset virkamiesten tilanneselostukset, neuvottelut kansainvälisten kokousten yhteydessä ja kolmansissa maissa olevien diplomaattisten edustajien väliset yhteydet; d) muilla keinoilla, jotka voivat antaa hyödyllisen panoksen tämän vuoropuhelun lujittamiselle, kehittämiselle ja syventämiselle. 2. Euroopan parlamentin ja Jordanian parlamentin välillä käydään poliittista vuoropuhelua. II OSASTO TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS PERUSPERIAATTEET 6 artikla Yhteisö ja Jordania perustavat tämän sopimuksen määräysten mukaisesti sekä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994, jäljempänä "GATT", määräyksiä noudattaen asteittain vapaakauppa-alueen siirtymäkauden aikana, joka kestää enintään 12 vuotta ja alkaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä. 1 LUKU TEOLLISUUSTUOTTEET 7 artikla Tämän luvun määräyksiä sovelletaan muihin kuin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä II lueteltuihin yhteisöstä ja Jordaniasta peräisin oleviin tuotteisiin. 8 artikla Yhteisön ja Jordanian välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuontitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja. 9 artikla Jordaniasta peräisin olevista tuotteista ei kanneta yhteisöön tuotaessa tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja, eikä niihin sovelleta määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. 10 artikla 1. a) Tämän luvun määräykset eivät estä yhteisöä soveltamasta edelleen maatalouden maksuosaa Jordaniasta peräisin oleviin liitteessä I lueteltuihin tavaroihin. b) Maatalouden maksuosa voi olla kiinteä maksu tai arvotulli. c) Maataloustuotteisiin sovellettavia 2 luvun määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin maatalouden maksuosaan. 2. a) Tämän luvun määräykset eivät estä Jordaniaa soveltamasta edelleen maatalouden maksuosaa yhteisöstä peräisin oleviin liitteessä II lueteltuihin tavaroihin. b) Maatalouden maksuosat, joita Jordania voi a alakohdan nojalla edelleen soveltaa yhteisöstä tulevaan tuontiin, saavat olla enintään 50 prosenttia perustulleista, joita sovelletaan muista kuin etuuskohteluun oikeuttavien kaupan järjestelyjen soveltamisalaan kuuluvista mutta suosituimman maan asemassa olevista maista peräisin oleviin tavaroihin. c) Jos Jordania osoittaa, että liitteessä II lueteltuihin tavaroihin kuuluviin maataloustuotteisiin sovellettavien tullien määrä ylittää b alakohdassa määrätyn tullin ylärajan, assosiaationeuvosto voi sopia korkeammasta tullista. d) Jordania voi laajentaa niiden tavaroiden luetteloa, joihin tätä maatalouden maksuosaa sovelletaan, jos tavarat on mainittu liitteessä I. Ennen soveltamisen alkamista tämä maatalouden maksuosa annetaan tarkastelua varten tiedoksi assosiaatiokomitealle, joka voi tehdä tarvittavat päätökset. e) Liitteessä II lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden osalta Jordania soveltaa sopimuksen voimaantulosta alkaen tuontitulleja ja vaikutukseltaan vastaavia maksuja, jotka eivät ole korkeampia kuin 1 päivänä tammikuuta 1996 voimassa olleet maksut. 3. Liitteessä II lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien teollisuustuotteiden osalta Jordania poistaa asteittain tuontitullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut 11 artiklan määräysten mukaisesti. 4. Jos yhteisön ja Jordanian välisessä kaupassa alennetaan maatalouden perustuotteeseen sovellettavia maksuja tai jos alennukset johtuvat jalostettuihin maataloustuotteisiin kohdistettavista keskinäisistä myönnytyksistä, 1 ja 2 kohdan mukaisesti sovellettavia maatalouden maksuosia voidaan alentaa. 5. Assosiaationeuvosto vahvistaa edellä 4 kohdassa tarkoitetun alennuksen, kyseisten tuotteiden luettelon ja tarvittaessa tariffikiintiöt, joita alennus koskee. 11 artikla 1. Yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin, joita ei luetella liitteissä II, III ja IV, Jordaniaan tuotaessa sovellettavat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan, kun tämä sopimus tulee voimaan. 2. Edellä 10 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 3 kohdan mukaisesti liitteessä II lueteltuja yhteisöstä peräisin olevia jalostettuja maataloustuotteita Jordaniaan tuotaessa sovellettavien tullien ja vaikutukseltaan vastaavien maksujen kokonaismäärää alennetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: - neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 10 prosentilla perustullista, - viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 20 prosentilla perustullista, - kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 30 prosentilla perustullista, - seitsemän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 40 prosentilla perustullista, - kahdeksan vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 50 prosentilla perustullista. 3. Liitteessä III olevassa A luettelossa mainittuja yhteisöstä peräisin olevia tuotteita Jordaniaan tuotaessa sovellettavat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: - tämän sopimuksen tullessa voimaan jokaista tullia ja maksua alennetaan 80 prosenttiin perustullista, - yhden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 60 prosenttiin perustullista, - kahden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 40 prosenttiin perustullista, - kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 20 prosenttiin perustullista, - neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jäljellä olevat tullit ja maksut poistetaan. 4. Liitteessä III olevassa B luettelossa mainittuja yhteisöstä peräisin olevia tuotteita Jordaniaan tuotaessa sovellettavat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: - neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 90 prosenttiin perustullista, - viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 80 prosenttiin perustullista, - kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 70 prosenttiin perustullista, - seitsemän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 60 prosenttiin perustullista, - kahdeksan vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 50 prosenttiin perustullista, - yhdeksän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 40 prosenttiin perustullista, - kymmenen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 30 prosenttiin perustullista, - yhdentoista vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jokaista tullia ja maksua alennetaan 20 prosenttiin perustullista, - kahdentoista vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta jäljellä olevat tullit ja maksut poistetaan. 5. Neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta assosiaationeuvosto tarkastelee uudelleen liitteessä IV lueteltujen tuotteiden osalta sovellettavia järjestelyjä. Uudelleentarkastelun yhteydessä assosiaationeuvosto vahvistaa aikataulun liitteessä IV mainittuihin tuotteisiin sovellettavien tariffien purkamiseksi. 6. Jos tietyn tuotteen osalta ilmenee vakavia vaikeuksia, assosiaationeuvosto voi tarkastella uudelleen 2, 3 ja 4 kohdassa olevia asiaa koskevia aikatauluja yhteisestä sopimuksesta ottaen huomioon, että uudelleen tarkasteltavaksi pyydetyn aikataulun soveltamista voidaan pidentää kyseisen tuotteen osalta enintään 12 vuoden siirtymäkaudeksi. Jos assosiaatiokomitea ei päätä asiasta kolmenkymmenen päivän kuluessa siitä, kun sitä on pyydetty tarkastelemaan uudelleen aikataulua, Jordania voi keskeyttää aikataulun soveltamisen väliaikaisesti enintään yhden vuoden ajaksi. 7. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulli, josta 2, 3 ja 4 kohdassa määrätyt perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön nähden 1 päivänä tammikuuta 1996 tosiasiallisesti sovellettu tulli. 8. Jos mitä tahansa tariffia alennetaan 1 päivän tammikuuta 1996 jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, alennetuilla tulleilla korvataan 7 kohdassa tarkoitetut perustullit päivästä, josta alennusta sovelletaan. 9. Jordania ilmoittaa yhteisölle perustullinsa. 12 artikla Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin. 13 artikla 1. Jordania voi toteuttaa korotettujen tai uudelleen käyttöön otettujen tullien muodossa ajallisesti rajoitettuja 11 artiklan määräyksistä poikkeavia toimenpiteitä. Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan varhaisessa kehitysvaiheessa oleviin tuotannonaloihin tai tiettyihin aloihin, joilla on meneillään rakennemuutos tai joilla on vakavia vaikeuksia, erityisesti jos kyseiset vaikeudet aiheuttavat vakavia sosiaalisia ongelmia. Jordaniaan tuotaviin yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tullit, jotka on otettu käyttöön näiden toimenpiteiden nojalla, saavat olla enintään 25 prosenttia tullattavan tuotteen arvosta ja niihin on edelleen sisällyttävä yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden suosituimmuusosuus. Tällaisten toimenpiteiden kohteena olevien tuotteiden keskimääräinen vuotuinen kokonaisarvo saa olla enintään 20 prosenttia yhteisöstä peräisin olevien teollisuustuotteiden kokonaistuonnin keskiarvosta niiden kolmen viimeksi kuluneen vuoden aikana, joilta tilastotiedot ovat saatavilla. Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään viisi vuotta, jollei assosiaatiokomitea vahvista niille pidempää voimassaoloaikaa. Niiden soveltaminen loppuu viimeistään kestoltaan enintään 12 vuoden pituisen siirtymäkauden päättyessä. Kyseisiä tiettyyn tuotteeseen sovellettavia toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön, jos tätä tuotetta koskevien kaikkien tullien ja määrällisten rajoitusten tai maksujen tai vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamisesta on kulunut yli neljä vuotta. Jordania ilmoittaa assosiaatiokomitealle poikkeustoimenpiteistä, joita se aikoo toteuttaa, ja yhteisön pyynnöstä käydään neuvotteluja toimenpiteistä ja asianomaisista aloista ennen toimenpiteiden käyttöönottoa. Kun Jordania toteuttaa kyseisiä toimenpiteitä, se toimittaa komitealle aikataulun tämän artiklan nojalla käyttöön otettujen tullien poistamisesta. Tässä aikatauluissa vahvistetaan asianomaisten tullien poistaminen vuosittain tasasuuruisina erinä, ja poistaminen on aloitettava viimeistään kahden vuoden kuluttua tullien käyttöönotosta. Assosiaatiokomitea voi päättää toisenlaisesta aikataulusta. 2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan neljännessä alakohdassa määrätään, assosiaatiokomitea voi uuden tuotannonalan perustamiseen liittyvien vaikeuksien tai tietyillä aloilla meneillään olevan rakennemuutoksen tai niillä esiintyvien vakavien vaikeuksien huomioon ottamiseksi poikkeuksellisesti antaa Jordanialle luvan pitää 1 kohdan nojalla jo käyttöön otetut toimenpiteet voimassa enintään kolmen vuoden ajan 12 vuoden siirtymäkauden päättymisen jälkeen. 2 LUKU MAATALOUSTUOTTEET 14 artikla Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä II lueteltuihin tuotteisiin, jotka ovat peräisin yhteisöstä ja Jordaniasta. 15 artikla Yhteisö ja Jordania vapauttavat asteittain maataloustuotteiden keskinäisen kauppansa. 16 artikla 1. Jordaniasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin sovelletaan yhteisöön tuotaessa pöytäkirjan 1 määräyksiä. 2. Yhteisöstä peräisin oleviin maataloustuotteisiin sovelletaan Jordaniaan tuotaessa pöytäkirjan 2 määräyksiä. 17 artikla 1. Yhteisö ja Jordania tarkastelevat tilannetta 1 päivästä tammikuuta 2002 määrittääkseen 15 artiklassa tarkoitetun tavoitteen mukaisesti vapauttamistoimenpiteet, joita yhteisö ja Jordania soveltavat 1 päivästä tammikuuta 2003. 2. Ottaen huomioon osapuolten välisen maataloustuotteiden kaupan rakenteen ja tuotteiden erityisen arkuuden yhteisö ja Jordania voivat tarkastella säännöllisesti assosiaationeuvostossa tuotekohtaisesti ja vastavuoroisuutta noudattaen mahdollisuuksia tehdä toisilleen uusia myönnytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellisen kohdan määräysten soveltamista. 3 LUKU YHTEISET MÄÄRÄYKSET 18 artikla 1. Uusia tuonnin määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyttöön yhteisön ja Jordanian välisessä kaupassa. 2. Tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan yhteisön ja Jordanian välisessä kaupassa tämän sopimuksen tultua voimaan. 3. Yhteisö ja Jordania eivät sovella keskinäiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. 19 artikla 1. Jos toisen osapuolen maatalouspolitiikan soveltamisen tai sen voimassa olevien määräysten muutoksen seurauksena annetaan erityismääräyksiä tai jos sen maatalouspolitiikan soveltamiseen liittyviä voimassa olevia määräyksiä muutetaan tai laajennetaan, asianomainen osapuoli voi muuttaa tästä sopimuksesta aiheutuvia järjestelyjä kyseisten tuotteiden osalta. 2. Tällaisessa tapauksessa asianomainen osapuoli ilmoittaa asiasta assosiaatiokomitealle. Assosiaatiokomitea kokoontuu toisen osapuolen pyynnöstä ottaakseen asianmukaisesti huomioon toisen osapuolen edut. 3. Jos yhteisö tai Jordania 1 kohtaa soveltaessaan muuttaa tällä sopimuksella tehtyjä maataloustuotteita koskevia järjestelyjä, ne antavat toisen osapuolen alueelta peräisin olevia tuotteita tuotaessa tässä sopimuksessa määrättyä etua vastaavan edun. 4. Tämän artiklan soveltamisesta voidaan neuvotella assosiaationeuvostossa. 20 artikla 1. Jordaniasta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovelleta niitä yhteisöön tuotaessa edullisempaa kohtelua kuin se, jota jäsenvaltiot soveltavat keskenään. 2. Tämän sopimuksen määräysten soveltaminen ei rajoita yhteisön lainsäädännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päivänä kesäkuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1911/91 säännösten soveltamista. 21 artikla 1. Osapuolet pidättyvät sellaisten sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden tai menettelyjen soveltamisesta, jotka merkitsevät osapuolen tuotteiden ja toisen osapuolen alueelta peräisin olevien samankaltaisten tuotteiden välistä suoraa tai välillistä syrjintää. 2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuotteille ei saa antaa maansisäisistä välillisistä veroista palautusta, joka on suurempi kuin niistä välittömästi tai välillisesti kannetut välilliset verot. 22 artikla 1. Tämä sopimus ei estä ylläpitämästä tai perustamasta tulliliittoja, vapaakauppa-alueita tai rajakauppajärjestelyjä, jollei niillä muuteta tässä sopimuksessa määrättyjä kaupan järjestelyjä. 2. Yhteisön ja Jordanian välisiä neuvotteluja käydään assosiaationeuvostossa tulliliittojen tai vapaakauppa-alueiden perustamista koskevista sopimuksista ja tarpeen mukaan muista tärkeistä kysymyksistä, jotka liittyvät osapuolten kauppapolitiikkaan kolmansien maiden kanssa. Erityisesti kolmannen maan liittyessä Euroopan unioniin tällaisia neuvotteluja käydään sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Jordanian yhteiset edut otetaan huomioon. 23 artikla Jos toinen osapuoli toteaa, että sen ja toisen osapuolen välisessä kaupassa harjoitetaan GATT-sopimuksen VI artiklassa tarkoitettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä tätä käytäntöä vastaan GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen ja asiaa koskevan sisäisen lainsäädäntönsä mukaisesti 26 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. 24 artikla Jos jonkin tuotteen tuonti kasvaa sellaisessa määrin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa: - vakavaa vahinkoa samankaltaisten tai tuotteen kanssa suoraan kilpailevien tuotteiden kotimaisille tuottajille toisen osapuolen koko alueella tai sen osassa, tai - vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla, asianomainen osapuoli voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä 26 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. 25 artikla Jos 18 artiklan 3 kohdan määräysten noudattaminen johtaa: i) jälleenvientiin kolmanteen maahan, jonka osalta viejänä oleva osapuoli soveltaa kyseistä tuotetta koskevia määrällisiä vientirajoituksia, vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, tai ii) viejänä olevalle osapuolelle keskeisen tuotteen vakavaan puutteeseen tai sen uhkaan; ja jos edellä tarkoitetuista tilanteista aiheutuu tai saattaa aiheutua viejänä olevalle osapuolelle huomattavia vaikeuksia, tämä voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä 26 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne on poistettava, kun niiden ylläpitäminen ei ole enää olosuhteiden vuoksi perusteltua. 26 artikla 1. Jos yhteisö tai Jordania soveltaa sellaiseen tuotteiden tuontiin, joka voi aiheuttaa 24 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle. 2. Edellä 23, 24 ja 25 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa asianomainen osapuoli toimittaa assosiaatiokomitealle ennen kyseisissä artikloissa määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joihin sovelletaan 3 kohdan d alakohta, mahdollisimman pian kaikki asiaa koskevat tiedot tilanteen perusteellista tarkastelua varten kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi. Ensisijaisesti on valittava sellaisia toimenpiteitä, jotka aiheuttavat vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä assosiaatiokomitealle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti, erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat. 3. Sovellettaessa 2 kohtaa noudatetaan seuraavia määräyksiä: a) Kun kyse on 23 artiklasta, viejänä olevalle osapuolelle ilmoitetaan polkumyyntitapauksesta heti, kun tuojana olevan osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet tutkimuksen. Jos polkumyyntiä ei ole lopetettu GATT-sopimuksen VI artiklan mukaisesti tai hyväksyttävään ratkaisuun ei ole päästy 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. b) Kun kyse on 24 artiklasta, mainitussa artiklassa tarkoitetusta tilanteesta johtuvat vaikeudet ilmoitetaan niiden tarkastelua varten assosiaatiokomitealle, joka voi tehdä tarvittavat päätökset näiden vaikeuksien poistamiseksi. Jos assosiaatiokomitea tai viejänä oleva osapuoli ei ole 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta tehnyt päätöstä vaikeuksien poistamiseksi eikä muuhun hyväksyttävään ratkaisuun ole päästy, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa olla laajempia kuin on välttämätöntä ilmenneiden vaikeuksien poistamiseksi. c) Kun kyse on 25 artiklasta, mainitussa artiklassa tarkoitetuista tilanteista johtuvat vaikeudet ilmoitetaan niiden tarkastelua varten assosiaatiokomitealle. Assosiaatiokomitea voi tehdä tarvittavat päätökset vaikeuksien poistamiseksi. Jos se ei ole tehnyt päätöstä 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta, viejänä oleva osapuoli voi soveltaa kyseisen tuotteen vientiin asianmukaisia toimenpiteitä. d) Jos välittömiä toimia edellyttävät poikkeukselliset seikat estävät asiasta ilmoittamisen tai asian tutkimisen etukäteen, asianomainen osapuoli voi toteuttaa 23, 24 ja 25 artiklassa tarkoitetuissa tilanteissa viipymättä varotoimenpiteitä, jotka ovat ehdottoman välttämättömiä tilanteen korjaamiseksi, ja sen on ilmoitettava asiasta viipymättä toiselle osapuolelle. 27 artikla Tämä sopimus ei estä tavaroiden tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta koskevien sellaisten kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden vuoksi sekä ihmisten ja eläinten terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä kultaa ja hopeaa koskevien määräysten soveltamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaisen syrjinnän harjoittamiseksi tai osapuolten välisen kaupan peitellyksi rajoittamiseksi. 28 artikla Tämän osaston määräyksissä käytetyn käsitteen "alkuperätuotteet" tai "peräisin olevat tuotteet" määrittely sekä siihen liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät määritetään pöytäkirjassa 3. 29 artikla Tavaroiden luokittelemiseksi osapuolten välisessä kaupassa käytetään yhdistettyä nimikkeistöä. III OSASTO SIJOITTAUTUMISOIKEUS JA PALVELUT 1 LUKU SIJOITTAUTUMISOIKEUS 30 artikla 1. a) Yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät jordanialaisille yrityksille sijoittautumisen osalta vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin minkä tahansa kolmannen maan samankaltaisille yrityksille. b) Yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneille jordanialaisten yritysten tytäryrityksille niiden toiminnan osalta vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin mille tahansa samankaltaiselle yhteisön yritykselle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä V lueteltujen varaumien soveltamista. c) Yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneille jordanialaisten yritysten sivuliikkeille niiden toiminnan osalta vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin mille tahansa kolmannen maan yritysten samankaltaisille sivuliikkeille. 2. a) Jordania myöntää alueelleen sijoittautumisen osalta yhteisön yrityksille vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin omille yrityksilleen tai minkä tahansa kolmannen maan yrityksille sen mukaisesti, kumpi kohtelu on edullisempi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä VI lueteltujen varaumien soveltamista. b) Jordania myöntää alueelleen sijoittautuneille yhteisön yritysten tytäryrityksille ja sivuliikkeille niiden toiminnan osalta vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin omille yrityksilleen tai niiden sivuliikkeille tai minkä tahansa kolmannen maan yritysten jordanialaisille tytäryrityksille tai sivuliikkeille sen mukaisesti, kumpi kohtelu on edullisempi. 3. Mitä 1 kohdan b alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdassa määrätään, ei voi käyttää osapuolen sellaisten lakien ja asetusten kiertämiseen, joita sovelletaan tämän osapuolen alueelle sijoittautuneiden toisen osapuolen tytäryritysten tai sivuliikkeiden pääsyyn tietyille aloille tai tiettyyn toimintaan. Edellä 1 kohdan b ja c alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu kohtelu taataan yhteisöön ja Jordaniaan vastaavasti sijoittautuneille yrityksille, tytäryrityksille ja sivuliikkeille tämän sopimuksen voimaantulopäivästä ja kyseisen päivän jälkeen sijoittautuneille yrityksille, tytäryrityksille ja sivuliikkeille heti niiden sinne sijoittauduttua. 31 artikla 1. Mitä 30 artiklassa määrätään, ei sovelleta lentoliikenteeseen, sisävesiliikenteeseen eikä meriliikenteeseen. 2. Kuitenkin huolintaliikkeiden kansainväliselle meriliikenteelle tarjoamia palveluja koskevien toimien osalta, mukaan lukien yhdistetyt kuljetukset, joihin sisältyy merikuljetusosuus, kumpikin osapuoli sallii toisen osapuolen yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille kaupallisen läsnäolon alueellaan siten, että sijoittautumis- ja toimintaedellytykset ovat yhtä edulliset kuin sen omille yhtiöille tai minkä tahansa kolmannen maan tytäryhtiöille tai sivuliikkeille myönnetyt edellytykset, sen mukaan kummat ovat edullisemmat. Tällainen toiminta sisältää seuraavat toimet, mutta ei rajoitu niihin: a) meriliikennepalvelujen ja niihin liittyvien palvelujen markkinointi ja myynti suoraan asiakkaille tarjoamisesta laskutukseen saakka huolimatta siitä, hoitavatko tai tarjoavatko näitä palveluja itse palvelujen tarjoajat vai sellaiset palvelujen tarjoajat, joiden kanssa palvelujen myyjä on tehnyt pysyviä liikejärjestelyjä; b) sellaisten liikennepalvelujen ja niihin liittyvien palvelujen hankkiminen ja käyttö omaan lukuun tai asiakkaiden puolesta (sekä jälleenmyynti asiakkaille), jotka ovat tarpeellisia yhdistetyn palvelun tarjoamiseksi, mukaan lukien kaikki sisämaaliikennepalvelut, erityisesti sisävesi-, maantie- ja rautatieliikenne; c) kuljetusasiakirjojen, tulliasiakirjojen tai muiden kuljetettavien tavaroiden alkuperään tai ominaisuuksiin liittyviä asiakirjoja koskevien asiakirjojen laatiminen; d) kaikin tavoin tapahtuva tiedon toimittaminen liiketoiminnasta, mukaan lukien tietojärjestelmät ja sähköiset tietojenvaihtojärjestelmät (jollei televiestintään liittyvistä ketään syrjimättömistä rajoituksista muuta johdu); e) liiketoimintaa koskevien järjestelyjen toteuttaminen paikallisten huolintaliikkeiden kanssa, mukaan lukien osallistuminen yhtiöiden osakepääomaan ja paikallisesti (tai ulkomaisen henkilöstön ollessa kyseessä tämän sopimuksen olennaisten määräysten mukaisesti) työhön otetun henkilöstön nimittäminen; f) toimiminen yhtiöiden puolesta järjestämällä aluksen satamassa käynti tai ottamalla vastuu rahdista tarvittaessa. 32 artikla Tässä sopimuksessa tarkoitetaan: a) "yhteisön yhtiöllä" tai "jordanialaisella yhtiöllä" jäsenvaltion tai Jordanian lainsäädännön mukaisesti perustettua yhtiötä, jonka sääntömääräinen kotipaikka tai keskushallinto taikka päätoimipaikka on yhteisön tai Jordanian alueella. Jäsenvaltion tai Jordanian lainsäädännön mukaisesti perustettua yhtiötä, jolla on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka yhteisön tai Jordanian alueella, pidetään kuitenkin yhteisön tai Jordanian yhtiönä, jos sen toiminnalla on todellinen ja jatkuva yhteys yhden jäsenvaltion tai Jordanian talouteen; b) yhtiön "tytäryhtiöllä" ensin mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräysvallassa olevaa yhtiötä; c) yhtiön "sivuliikkeellä" toimipaikkaa, joka ei ole oikeushenkilö mutta jonka toiminta on luonteeltaan pysyvää, esimerkiksi emoyhtiön sivutoimipaikkaa, jolla on oma johto ja jolla on käytännön valmiudet käydä liikeneuvotteluja kolmansien osapuolten kanssa niin, että vaikka kolmannet osapuolet tietävät, että tarvittaessa emoyhtiöön eli ulkomailla sijaitsevaan pääkonttoriin on oikeudellinen yhteys, niiden ei tarvitse toimia suoraan tällaisen emoyhtiön kanssa, vaan ne voivat harjoittaa liiketoimintaa sivutoimipaikassa; d) "sijoittautumisella" a kohdassa tarkoitettujen yhteisön tai jordanialaisten yhtiöiden oikeutta ryhtyä harjoittamaan taloudellista toimintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä Jordaniassa tai yhteisössä; e) "toiminnalla" taloudellisen toiminnan harjoittamista; f) "taloudellisella toiminnalla" teollista, kaupallista ja ammatillista toimintaa; g) "jäsenvaltion tai Jordanian kansalaisella" luonnollista henkilöä, joka on jonkin jäsenvaltion tai Jordanian kansalainen; h) tämän luvun ja 2 luvun määräyksiä sovelletaan myös kansainvälisen meriliikenteen osalta, mukaan lukien yhdistetyt kuljetukset, joihin sisältyy merikuljetusosuus, niihin jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisiin, jotka ovat sijoittautuneet yhteisön tai Jordanian ulkopuolelle, ja niihin laivanvarustamoihin, jotka ovat sijoittautuneet yhteisön tai Jordanian ulkopuolelle ja jotka ovat jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisten määräysvallassa, jos niille kuuluvat alukset on rekisteröity tässä jäsenvaltiossa tai Jordaniassa niiden lainsäädännön mukaisesti. 33 artikla 1. Osapuolet pyrkivät kaikin tavoin välttämään sellaisten toimenpiteiden tai toimien toteuttamista, jotka muuttavat toisen osapuolen yritysten sijoittautumiseen tai toimintaan vaikuttavat olosuhteet rajoittavammiksi kuin mitä ne olivat tämän sopimuksen allekirjoittamista edeltävänä päivänä vallinneessa tilanteessa. 2. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 44 artiklan määräysten soveltamista. Tilanteisiin, joita tarkoitetaan 44 artiklassa, sovelletaan ainoastaan ja yksinomaan kyseisen artiklan määräyksiä ennen kaikkia muita määräyksiä. 34 artikla 1. Yhteisön yhtiöllä tai jordanialaisella yhtiöllä, joka on sijoittautunut vastaavasti Jordanian tai yhteisön alueelle, on oikeus palkata tai antaa jonkin tytäryrityksensä tai sivuliikkeensä palkata vastaanottavan valtion voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti vastaavasti Jordanian ja yhteisön alueella työntekijöitä, jotka ovat vastaavasti yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian kansalaisia, jos asianomaiset työntekijät ovat 2 kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä työskenteleviä henkilöitä ja yksinomaan mainittujen yritysten, tytäryritysten tai sivuliikkeiden palveluksessa. Asianomaisten työntekijöiden oleskelu- ja työluvat ovat voimassa vain niin kauan, kuin mainittu palvelussuhde kestää. 2. Edellä mainittujen yhtiöiden, jäljempänä "yhtiökokonaisuus", keskeisissä tehtävissä työskentelevät henkilöt ovat c alakohdassa tarkoitettuja "yhtiön sisäisen siirron saajia", jos yhtiökokonaisuus on oikeushenkilö ja jos kyseiset henkilöt ovat olleet sen palveluksessa tai sen osakkaita (muita kuin pääosakkaita) vähintään välittömästi ennen mainittua siirtoa edeltävän vuoden ajan: a) yhtiökokonaisuudessa johtavassa asemassa olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti johtavat yhtiötä pääasiallisesti yhtiön hallituksen tai osakkeenomistajien taikka niiden kaltaisten elinten tai henkilöiden valvomina tai johtamina ja joiden tehtäviin kuuluu: - johtaa yritystä, sen osastoa tai alaosastoa, - valvoa ja tarkastaa muun valvontatehtävissä toimivan, ammatillisen tai johtotehtävissä toimivan henkilöstön työskentelyä, - henkilökohtainen toimivalta palkata tai irtisanoa työntekijöitä taikka antaa heidän palkkaamistaan, irtisanomistaan tai muita henkilöstöä koskevia suosituksia; b) yhtiökokonaisuudessa työskentelevät henkilöt, joilla on yhtiön toiminnalle, tutkimusvälineille, teknologialle tai hallinnolle olennaisen tärkeää harvinaista osaamista. Tällaisen osaamisen arvioinnissa voidaan ottaa huomioon yhtiössä tarvittavan erityisosaamisen lisäksi sellaiseen työhön tai toimialaan liittyvä huomattava pätevyys, joka edellyttää teknistä erityisosaamista, mukaan lukien kuuluminen luvanvaraisten ammattien harjoittajiin; c) "Yrityksen sisäisen siirron saaja" määritellään luonnolliseksi henkilöksi, joka työskentelee yhtiökokonaisuudessa osapuolen alueella ja joka siirretään väliaikaisesti taloudellista toimintaa harjoitettaessa toisen osapuolen alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella on oltava pääasiallinen toimipaikka jommankumman osapuolen alueella, ja siirron on tapahduttava tämän yhtiökokonaisuuden sijoittautumisen (sivuliike, tytäryhtiö) yhteydessä siten, että toisen osapuolen alueella harjoitettava taloudellinen toiminta on tosiasiallisesti samankaltaista. 3. Jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisten tulo vastaavasti Jordanian ja yhteisön alueille ja väliaikainen oleskelu siellä sallitaan, jos asianomaiset yhtiöiden edustajat ovat edellä 2 kohdan a alakohdassa määriteltyjä yhtiön johtavassa asemassa työskenteleviä henkilöitä ja vastaavat jordanialaisen yhtiön tai yhteisön yhtiön sijoittautumisesta vastaavasti yhteisöön tai Jordaniaan, jos: - asianomaiset edustajat eivät suoraan osallistu myyntitoimintaan tai palvelujen tarjoamiseen, ja - yhtiöllä ei ole muuta edustajaa, konttoria, sivuliikettä tai tytäryritystä vastaavasti yhteisön jäsenvaltiossa tai Jordaniassa. 35 artikla Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Jordanian kansalaisten luvanvaraisen ammattitoiminnan aloittamista ja harjoittamista vastaavasti Jordaniassa ja yhteisössä assosiaationeuvosto tarkastelee toimenpiteitä, jotka on tarpeen toteuttaa ammattipätevyyden vastavuoroista tunnustamista varten. 36 artikla Mitä 30 artiklassa määrätään, ei estä osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä sellaisten toisen osapuolen yhtiöiden, joita ei ole perustettu ensin mainitun osapuolen alueella, sivuliikkeiden sijoittautumiseen ensin mainitun osapuolen alueelle ja toimintaan siellä, jos kyseiset säännöt ovat perusteltuja mainittujen sivuliikkeiden ja osapuolen alueella perustettujen yhtiöiden sivuliikkeiden välillä vallitsevien oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai rahoituspalvelujen osalta yhtiöiden toiminnan vakautta koskevien syiden vuoksi. Erilaisen kohtelun on rajoituttava siihen, mikä on ehdottoman välttämätöntä mainittujen oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai rahoituspalvelujen osalta yritysten toiminnan vakautta koskevien syiden vuoksi. 2 LUKU RAJOJEN YLI TAPAHTUVA PALVELUJEN TARJOAMINEN 37 artikla 1. Osapuolet pyrkivät kaikin tavoin mahdollistamaan asteittain, että palveluja voivat tarjota yhteisön yhtiöt tai jordanialaiset yhtiöt, jotka ovat sijoittautuneet toisen osapuolen alueelle kuin sen, jossa palvelujen vastaanottaja on, ottaen huomioon osapuolten palvelualojen kehityksen. 2. Assosiaationeuvosto antaa suosituksia 1 kohdassa mainitun tavoitteen toteuttamiseksi. 38 artikla Jotta varmistettaisiin osapuolten välisen liikenteen yhteensovitettu kehitys, joka on mukautettu niiden kaupallisiin tarpeisiin, voidaan tarvittaessa määrätä molemminpuolista markkinoille pääsyä ja palvelujen tarjontaa koskevista edellytyksistä maa-, rautatie- ja sisävesiliikenteessä sekä mahdollisesti lentoliikenteessä erityisissä sopimuksissa, jotka osapuolet neuvottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan. 39 artikla 1. Merikuljetusten osalta osapuolet sitoutuvat soveltamaan tehokkaasti periaatetta kansainvälisille markkinoille pääsyn rajoittamattomuudesta ja liikenteen harjoittamisesta kaupallisin perustein. a) Mitä edellä määrätään, ei estä noudattamasta tämän sopimuksen osapuoliin sovellettavia linjakonferenssien käyttäytymissäännöistä tehtyyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimukseen perustuvia oikeuksia ja velvollisuuksia. Linjakonferenssien ulkopuolella olevat reittiliikenteen harjoittajat saavat kilpailla konferenssiin kuuluvien reittien kanssa, jos ne noudattavat kaupallisin perustein toimivan rehellisen kilpailun periaatetta. b) Osapuolet vahvistavat sitoutumisensa vapaaseen kilpailuun olennaisena osana kuivan ja nestemäisen lastin kuljetusmarkkinoita. 2. Soveltaessaan 1 kohdan periaatteita osapuolet: a) eivät ota käyttöön yhteisrahtausjärjestelyjä tehdessään kolmansien maiden kanssa uusia kahdenvälisiä sopimuksia kuivan ja nestemäisen lastin kuljetuksesta ja reittiliikenteestä. Tämä ei kuitenkaan sulje pois mahdollisuutta kyseisten järjestelyjen tekemisestä reittirahtiliikenteessä sellaisissa poikkeuksellisissa olosuhteissa, joissa tämän sopimuksen jommankumman osapuolen reittikuljetusta harjoittavilla yhtiöillä ei olisi muuten todellista mahdollisuutta harjoittaa rahtiliikennettä kyseiseen kolmanteen maahan ja sieltä pois; b) eivät tämän sopimuksen tultua voimaan kaikki yksipuoliset toimenpiteet ja hallinnolliset, tekniset ja muut esteet, jotka voisivat peitellysti rajoittaa palvelujen tarjoamista kansainvälisessä meriliikenteessä tai vaikuttaa siihen syrjivästi. Osapuolet myöntävät kansalliselle liikenteelle avoimiin satamiin pääsyn, infrastruktuurin ja liitännäispalvelujen käytön, niihin liittyvien maksujen, tullipalvelujen, ankkuripaikan antamisen sekä lastaus- ja purkauspalvelujen osalta toisen osapuolen aluksille muun muassa kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin osapuolen omille aluksille myönnetty kohtelu. 3 LUKU YLEISET MÄÄRÄYKSET 40 artikla 1. Osapuolet sitoutuvat harkitsemaan tämän osaston kehitystä tavoitteena palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) V artiklassa määritelty "taloudellista yhdentymistä koskeva sopimus". 2. Assosiaationeuvosto tarkastelee edellä 1 kohdassa määrättyä tavoitetta ensimmäisen kerran viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta. 3. Assosiaationeuvosto ottaa tässä tarkastelussa huomioon osapuolten lainsäädäntöjen lähentämisessä asiaan liittyvien toimintojen osalta tapahtuneen edistyksen. 41 artikla 1. Sovellettaessa tämän osaston määräyksiä noudatetaan yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden taikka kansanterveyden perusteella annettuja rajoituksia. 2. Niitä ei sovelleta toimintaan, joka osapuolen alueella liittyy edes tilapäisesti julkisen viranomaisen toimivallan käyttöön. 42 artikla Tätä osastoa sovellettaessa tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolia soveltamasta lakejaan ja asetuksiaan, jotka koskevat luonnollisten henkilöiden maahantuloa ja oleskelua, työskentelyä, työehtoja ja sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista, jos osapuolet eivät noudata niitä tavalla, jolla mitätöidään tai haitataan kummalle tahansa osapuolelle sopimuksen tietyn määräyksen nojalla kuuluvia etuja. Tällä määräyksellä ei rajoiteta 41 artiklan soveltamista. 43 artikla Tämän osaston määräyksiä sovelletaan myös yhtiöihin, jotka ovat jordanialaisten yhtiöiden ja yhteisön yhtiöiden yhteisessä määräysvallassa ja yksinomaan niiden omistamia. 44 artikla Jommankumman osapuolen tätä sopimusta sovellettaessa toiselle osapuolelle antama kohtelu ei saa missään tapauksessa olla siitä päivästä alkaen, joka on yhtä kuukautta ennen GATS-sopimuksen asiaan liittyvien velvoitteiden voimaantuloa, GATS-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien alojen tai toimenpiteiden osalta edullisempi kuin ensin mainitun osapuolen GATS-sopimuksen puitteissa antama kohtelu, ja tätä määräystä sovelletaan kaikkiin palvelualoihin, alojen osiin ja toimitustapoihin. 45 artikla Tämän osaston määräyksiä sovellettaessa ei oteta huomioon kohtelua, jonka yhteisö, sen jäsenvaltiot tai Jordania antavat GATS-sopimuksen V artiklan periaatteiden mukaisesti tehdyistä taloudellista yhdentymistä koskevista sopimuksista johtuvien velvoitteiden perusteella. 46 artikla 1. Tämän sopimuksen muiden määräysten estämättä osapuoli saa toteuttaa toimenpiteitä, jotka perustuvat yrityksen vakauteen liittyviin syihin, muun muassa suojellakseen sijoittajia, tallettajia, osakkaita tai henkilöitä, joiden omaisuuden hoidosta vastaa rahoituspalvelujen tarjoaja, tai varmistaakseen rahoituspalvelujärjestelmän riippumattomuuden ja vakauden. Jos kyseiset toimenpiteet eivät ole tämän sopimuksen määräysten mukaisia, niitä ei saa käyttää keinona välttää osapuolen tämän sopimuksen mukaisten velvoitteiden noudattamista. 2. Tätä sopimusta ei saa tulkita osapuoleen kohdistuvaksi vaatimukseksi ilmaista yksittäisten asiakkaiden liiketoimia ja tilejä koskevia tietoja tai julkisten elimien hallussa olevia luottamuksellisia tai yksityisiä tietoja. 47 artikla Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolia soveltamasta toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen sen estämiseksi, että sellaisia niiden toteuttamia toimenpiteitä kierretään, jotka koskevat kolmansien maiden pääsyä niiden markkinoille tämän sopimuksen määräysten nojalla. IV OSASTO MAKSUT, PÄÄOMANLIIKKEET JA MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET 1 LUKU MAKSUT JA PÄÄOMANLIIKKEET 48 artikla Jollei 51 ja 52 artiklasta muuta johdu, rajoituksia ei sovelleta juokseviin maksuihin, jotka liittyvät tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääoman liikkeisiin tämän sopimuksen puitteissa. 49 artikla 1. Tämän sopimuksen määräyksiä sovellettaessa, ja ottaen huomioon 30 artiklan 2 kohdan a alakohdassa oleva viittaus liitteeseen VI, pääomanliikkeitä yhteisöstä Jordaniaan ja suoriin sijoituksiin liittyviä pääomanliikkeitä Jordaniasta yhteisöön ei rajoiteta, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 50 ja 51 artiklan soveltamista. 2. Jordanialaisen pääoman virtaamiseen yhteisöön muuten kuin suorina sijoituksina sovelletaan Jordanian voimassa olevia lakeja. 3. Osapuolet neuvottelevat keskenään tavoitteenaan pääomanliikkeiden vapauttaminen kokonaan heti, kun sen mahdollistavat olosuhteet saavutetaan. 50 artikla Ottaen huomioon tämän sopimuksen muut määräykset ja muut yhteisön ja Jordanian kansainväliset velvoitteet, 49 artiklan määräyksillä ei rajoiteta soveltamasta niiden välillä tämän sopimuksen voimaantulopäivänä voimassa olevia mahdollisia rajoituksia, jotka koskevat suoriin sijoituksiin liittyviä pääomanliikkeitä niiden välillä kiinteistöt ja sijoittautuminen mukaan lukien. Mitä edellä määrätään, ei kuitenkaan koske yhteisön asukkaiden Jordaniaan tekemien sijoitusten tai Jordanian asukkaiden yhteisöön tekemien sijoitusten tai niistä saatujen voittojen siirtoa ulkomaille. 51 artikla Jos yhteisön ja Jordanian väliset pääomanliikkeet aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa yhteisössä tai Jordaniassa poikkeuksellisissa olosuhteissa vaihtokurssipolitiikan tai rahapolitiikan toimivuuteen liittyviä vakavia vaikeuksia, vastaavasti yhteisö tai Jordania voi GATS-sopimuksessa vahvistettuja edellytyksiä noudattaen ja Kansainvälisen valuuttarahaston sääntöjen VIII ja XIV artiklan mukaisesti ottaa käyttöön yhteisön ja Jordanian välisiä pääomanliikkeitä koskevia suojatoimenpiteitä, jotka ovat voimassa enintään kuuden kuukauden ajan, jos kyseiset toimenpiteet ovat ehdottoman välttämättömiä. 52 artikla Jos yhdellä tai useammalla yhteisön jäsenvaltiolla tai Jordanialla on vakavia maksutasevaikeuksia tai tällaiset vaikeudet uhkaavat niitä, vastaavasti yhteisö tai Jordania voi GATT-sopimuksessa vahvistettuja edellytyksiä noudattaen ja Kansainvälisestä valuuttarahastosta tehdyn sopimuksen VIII ja XIV artiklan mukaisesti ottaa käyttöön juokseviin maksuihin sovellettavia rajoituksia, jos kyseiset rajoitukset ovat ehdottoman välttämättömiä. Yhteisö tai Jordania, tapauksen mukaan, ilmoittaa asiasta viipymättä toiselle osapuolelle ja toimittaa mahdollisimman pian tälle kyseisten toimenpiteiden poistamista koskevan aikataulun. 2 LUKU KILPAILU JA MUUT TALOUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 53 artikla 1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopimuksen moitteettomaan toimintaan soveltumattomia siltä osin, kuin ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Jordanian väliseen kauppaan: a) kaikki yhtiöiden väliset sopimukset, yhtiöiden yhteenliittymien tekemät päätökset sekä yhtiöiden kesken yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua tai joista seuraa, että kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy; b) yhden tai useamman yhtiön määräävän markkina-aseman väärinkäyttö yhteisön tai Jordanian alueilla kokonaisuudessaan taikka niiden merkittävällä osalla; c) julkinen tuki, joka suosimalla tiettyjä yhtiöitä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua. 2. Mahdollisia tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvioidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 85, 86 ja 92 artiklan määräysten soveltamisesta johtuvien arviointiperusteiden mukaisesti ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta viimeksi mainitun perustamissopimuksen 65 ja 66 artiklan määräyksiin sisältyvien perusteiden mukaisesti sekä valtion tukia koskevien yhteisön sääntöjen mukaisesti, johdettu oikeus mukaan lukien. 3. Assosiaationeuvosto vahvistaa päätöksellään 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemiseksi tarvittavat määräykset viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. Kunnes nämä määräykset annetaan, sovelletaan GATT-sopimuksen VI, XVI ja XXIII artiklan tulkintaa ja soveltamista koskevan sopimuksen määräyksiä 1 kohdan c alakohdan ja 2 kohdan asiaa koskevien osien täytäntöönpanemiseksi. 4. a) Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdan c alakohdassa määrätään, osapuolet toteavat, että tämän sopimuksen viiden ensimmäisen voimassaolovuoden aikana Jordanian yrityksille antamaa tukea arvioidaan ottaen huomioon, että Jordaniaa pidetään samanlaisena alueena kuin ne yhteisön alueet, joilla Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti elintaso on poikkeuksellisen alhainen tai vajaatyöllisyys on vakava ongelma. Ottaen huomioon Jordanian taloudellisen tilanteen assosiaationeuvosto päättää, onko edellä mainittua ajanjaksoa pidennettävä vielä viiden vuoden pituisina kausina. b) Kumpikin osapuoli varmistaa julkisen tuen avoimuuden muun muassa ilmoittamalla vuosittain myöntämänsä tuen kokonaismäärän ja jakautumisen toiselle osapuolelle sekä antamalla pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä. Osapuolen pyynnöstä toinen osapuoli antaa tietoja yksittäisistä julkisen tuen erityistapauksista. 5. Edellä I osaston 2 luvussa tarkoitettujen tuotteiden osalta: - ei sovelleta 1 kohdan c alakohta, - arvioidaan 1 kohdan a alakohdan vastaisia käytäntöjä niiden perusteiden mukaisesti, jotka yhteisö on vahvistanut Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 42 ja 43 artiklan mukaisesti, ja erityisesti neuvoston asetuksessa N:o 26/62 vahvistettujen perusteiden mukaisesti. 6. Jos yhteisö tai Jordania katsoo, että tietty käytäntö on vastoin 1 kohdan määräyksiä ja: - sitä ei ole asianmukaisesti säännelty 3 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanoa koskevissa säännöissä, tai - jos tällaisia sääntöjä ei ole, kyseinen käytäntö vaarantaa tai uhkaa vaarantaa merkittävästi toisen osapuolen etuja tai aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa merkittävää vahinkoa sen kotimaiselle tuotannonalalle, sen palveluala mukaan lukien, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neuvoteltuaan asiasta assosiaatiokomiteassa tai 30 työpäivän kuluttua siitä päivästä, jona se on saattanut asian mainitun komitean käsiteltäväksi. Jos nämä käytännöt ovat vastoin tämän artiklan 1 kohdan c alakohdan määräyksiä, asianmukaisia GATT-sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia toimenpiteitä voidaan toteuttaa ainoastaan mainitussa sopimuksessa tai muussa GATTin puitteissa neuvotellussa ja osapuolten välillä sovellettavassa asiakirjassa vahvistettujen menettelyjen ja edellytysten mukaisesti. 7. Sen estämättä, mitä 3 kohdan mukaisesti annetuissa vastakkaisissa säännöksissä tai määräyksissä säädetään, osapuolet vaihtavat keskenään tietoja ottaen huomioon ammatti- ja liikesalaisuuden säilyttämisestä johtuvat rajoitukset. 54 artikla Jäsenvaltiot ja Jordania mukauttavat asteittain valtion kaupalliset monopolit taatakseen, että tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen viidennen vuoden päättyessä tavaroiden hankinnan ja kaupan pitämisen edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää jäsenvaltioiden ja Jordanian kansalaisten välillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta GATT-sopimuksen puitteissa tehtyjen tai tehtävien sitoumusten täyttämistä. Assosiaatiokomitealle ilmoitetaan tämän tavoitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimenpiteistä. 55 artikla Julkisten yritysten ja niiden yritysten osalta, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, assosiaationeuvosto varmistaa, että alkaen viidennestä vuodesta tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen ei enää hyväksytä tai pidetä voimassa yhtään yhteisön ja Jordanian välistä kauppaa häiritsevää toimenpidettä osapuolten etujen vastaisesti. Tämä määräys ei estä lainsäädännön perusteella tai tosiasiallisesti näille yrityksille kuuluvien erityistehtävien suorittamista. 56 artikla 1. Tämän artiklan ja liitteen VII määräysten nojalla osapuolet myöntävät ja varmistavat henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyvien oikeuksien asianmukaisen ja tehokkaan suojan korkeimpien kansainvälisten standardien mukaisesti, mukaan lukien tehokkaat keinot näiden oikeuksien toteuttamiseksi. 2. Osapuolet tarkastelevat säännöllisesti tämän artiklan ja liitteen VII täytäntöönpanoa. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden alalla ilmenee kaupan edellytyksiin vaikuttavia vaikeuksia, neuvottelut aloitetaan pikaisesti jommankumman osapuolen pyynnöstä molempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen löytämiseksi. 57 artikla Osapuolet pyrkivät vähentämään standardoinnissa ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnissa esiintyviä eroja. Tähän tavoitteeseen pääsemiseksi osapuolet tekevät tarvittaessa vaatimustenmukaisuuden arvioinnin keskinäistä tunnustamista koskevia sopimuksia. 58 artikla Osapuolet ovat yhtä mieltä tavoitteesta vapauttaa asteittain julkiset hankinnat. Assosiaationeuvostossa neuvotellaan tämän tavoitteen toteuttamisesta. V OSASTO TALOUDELLINEN YHTEISTYÖ 59 artikla Tavoitteet 1. Osapuolet sitoutuvat tiivistämään taloudellista yhteistyötä molemminpuolisten etujensa ja tämän sopimuksen yleisten tavoitteiden mukaisesti. 2. Taloudellisen yhteistyön tavoitteena on tukea Jordanian omia pyrkimyksiä kestävän taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen saavuttamiseksi. 60 artikla Soveltamisala 1. Yhteistyötä toteutetaan ensisijaisesti aloilla, joilla on sisäisiä vaikeuksia tai joihin Jordanian koko talouden vapauttamiskehitys, ja erityisesti yhteisön ja Jordanian välisen kaupan vapauttaminen vaikuttaa. 2. Yhteistyötä toteutetaan myös alueilla, joilla yhteisön ja Jordanian talouksia voidaan lähentää, ja erityisesti alueilla, jotka luovat kasvua ja työllisyyttä. 3. Osapuolet edistävät Jordanian ja muiden kyseisen alueen maiden välistä taloudellista yhteistyötä. 4. Ympäristönsuojelu ja ekologisen tasapainon säilyttäminen otetaan huomioon toteutettaessa yhteistyötä talouden eri aloilla silloin, kun näillä aloilla on asian kannalta merkitystä. 5. Osapuolet voivat sopia taloudellisen yhteistyön laajentamisesta muille aloille, joita tämän osaston määräykset eivät koske. 61 artikla Menetelmät ja yksityiskohtaiset säännöt Taloudellista yhteistyötä toteutetaan erityisesti: a) osapuolten välisellä säännöllisellä taloudellisella vuoropuhelulla, johon kuuluvat kaikki makrotalouspolitiikan alat; b) kullakin yhteistyön alalla toteutettavalla säännöllisellä tietojen ja ajatusten vaihdolla, virkamiesten ja asiantuntijoiden tapaamiset mukaan lukien; c) neuvonta-, asiantuntija- ja koulutustoimien siirroilla; d) yhteisten toimien, kuten seminaarien ja työryhmien, toteuttamisella; e) antamalla teknistä ja hallinnollista apua sekä apua lainsäädännön valmistelussa; f) edistämällä yhteisyrityksiä. 62 artikla Alueellinen yhteistyö Osapuolet edistävät toimia, joilla on alueellinen vaikutus tai jotka edistävät muiden alueen maiden välistä kumppanuutta ja joiden tavoitteena on alueellisen yhteistyön edistäminen. Sellaiset toimet voivat koskea, - alueen sisäistä kauppaa, - ympäristöä, - taloudellisten infrastruktuurien kehittämistä, - tutkimusta tieteen ja teknologian alalla, - kulttuuria, - tulliasioita. 63 artikla Opetus ja koulutus Osapuolet toimivat yhteistyössä osoittaakseen ja ottaakseen käyttöön tehokkaimmat mahdolliset keinot koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen tilanteen parantamiseksi merkittävästi, erityisesti julkisten ja yksityisten yhtiöiden, kaupan palvelujen, julkishallinnon ja viranomaisten, teknisten toimistojen, standardointi- ja sertifiointielimien sekä muiden merkityksellisten yhteisöjen osalta. Tässä yhteydessä kiinnitetään erityistä huomiota teollisuuden rakennemuutosta varten annettavaan ammatilliseen koulutukseen. Yhteistyöllä edistetään myös yhteisön ja Jordanian erikoistuneiden elimien välisten yhteyksien luomista ja edistetään tietojen ja kokemusten vaihtoa sekä teknisten voimavarojen yhdistämistä. 64 artikla Yhteistyö tieteen ja tekniikan alalla Yhteistyön tavoitteena on: a) edistää osapuolten tieteellisten yhteisöjen välisten pysyvien yhteyksien luomista, erityisesti: - tarjoamalla Jordanialle mahdollisuus osallistua yhteisön tutkimus- ja teknologian kehitysohjelmiin muiden kuin yhteisön jäsenvaltioiden osallistumisesta kyseisiin ohjelmiin annettujen säännösten mukaisesti, - Jordanian osallistumisella hajautetun yhteistyön verkkoihin, - edistämällä koulutus- ja tutkimustoiminnan välistä synergiaa; b) parantaa Jordanian tutkimustoiminnan valmiuksia; c) tehostaa teknisten innovaatioiden sekä uuden teknologian ja taitotiedon siirtämistä erityisesti Jordanian teollisen suorituskyvyn sopeuttamisen nopeuttamiseksi. 65 artikla Ympäristö 1. Yhteistyön tavoitteina ovat ympäristön laadun huononemisen ehkäisy, sen saastumisen valvonta ja luonnonvarojen järkevän käytön varmistaminen kestävän kehityksen takaamiseksi ja alueellisten ympäristöhankkeiden edistämiseksi. 2. Yhteistyön kohteena ovat erityisesti: - aavikoituminen, - meriveden laatu ja meren saastumisen rajoittaminen ja estäminen, - vesivarojen hallinta, - asianmukainen energian käyttö, - jätehuolto, - teollisuuden kehityksen yleinen vaikutus ympäristöön ja erityisesti teollisuuslaitosten turvallisuus, - maatalouden vaikutus maaperän ja veden laatuun, - ympäristökasvatus ja -tietoisuus, - kehittyneiden välineiden käyttö ympäristön hallinnassa, ympäristöseurannan menetelmät ja valvonta, erityisesti ympäristötietojärjestelmän (Environmental Information System, EIS) ja ympäristövaikutusten arviointitekniikkojen käyttö, - maaperän suolapitoisuuden lisääntyminen. 66 artikla Teollinen yhteistyö Yhteistyöllä edistetään ja kannustetaan erityisesti: - yhteisön ja Jordanian taloudellisten toimijoiden välistä teollista yhteistyötä mukaan lukien Jordanian pääsy yhteisön verkkoihin, joiden avulla lähennetään yrityksiä toisiinsa, ja hajautetun yhteistyön puitteissa luotuihin verkkoihin, - Jordanian teollisuuden nykyaikaistamista ja rakennemuutosta, - yksityisyritteliäisyyden kehittymiselle myönteisen ympäristön luomista ja edistämistä teollisuustuotannon kasvun ja monipuolistumisen vauhdittamiseksi, - yhteisön ja Jordanian pienten ja keskisuurten yritysten välistä yhteistyötä, - teknologian siirtoa, innovaatiota sekä tutkimusta ja kehitystä, - Jordanian teollisuustuotannon monipuolistamista, - inhimillisten voimavarojen vahvistamista, - rahoituksen saatavuuden parantamista investointeja varten, - virikkeiden antamista innovaatioille, - tietotukipalvelujen parantaminen. 67 artikla Investoinnit ja investointien edistäminen Yhteistyön tavoitteena on suotuisan ja vakaan ympäristön luominen investoinneille Jordaniassa. Yhteistyöllä pyritään kehittämään: - yhdenmukaistettuja ja yksinkertaistettuja hallinnollisia menettelyjä; yhteisinvestointivälineitä erityisesti kummankin osapuolen pieniä ja keskisuuria yrityksiä varten; tiedonsaantikanavia ja keinoja investointimahdollisuuksien löytämiseksi, - osapuolten välisten investointien tekemiselle suotuisia oikeudellisia puitteita, tarpeen mukaan tekemällä jäsenvaltioiden ja Jordanian välisiä investointisuojaa koskevia sopimuksia ja kaksinkertaisen verotuksen estäviä sopimuksia, - pääsyä pääomamarkkinoille, jotka on tarkoitettu tuotannollisten investointien rahoittamiseksi, - jordanialaisten yritysten ja yhteisön yritysten välisiä yhteisyrityksiä. 68 artikla Standardointi ja vaatimustenmukaisuuden arviointi Tämän alan yhteistyön tavoitteena on erityisesti: a) lisätä yhteisön sääntöjen käyttöä standardoinnin, metrologian, laadunvalvonnan ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnin alalla; b) parantaa Jordanian vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten tasoa tavoitteena aikanaan ja siinä määrin kuin se on mahdollista keskinäisten vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevien sopimusten tekeminen; c) kehittää rakenteita ja elimiä henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi ja standardoinnin hoitamiseksi sekä laatuvaatimusten vahvistamiseksi. 69 artikla Lainsäädäntöjen lähentäminen Osapuolet pyrkivät kaikin tavoin lähentämään lainsäädäntöjään tämän sopimuksen soveltamisen helpottamiseksi. 70 artikla Rahoituspalvelut Osapuolet toimivat yhteistyössä standardiensa ja sääntöjensä lähentämiseksi, erityisesti: a) Jordanian rahoitusalan vahvistamiseksi ja sen rakenteiden uudistamiseksi; b) Jordanian pankki- ja vakuutustoimen sekä muun rahoitusalan laskenta-, valvonta- ja sääntelyjärjestelmien parantamiseksi. 71 artikla Maatalous Osapuolet keskittävät yhteistyönsä erityisesti: - noudattamiensa tuotannon monipuolistamiseen tähtäävien politiikkojen tukemiseen, - ympäristöystävällisen maatalouden edistämiseen, - Jordaniassa ja yhteisössä toimivien liikeyritysten sekä elinkeinoja ja ammatteja edustavien ryhmien ja järjestöjen välisten suhteiden lähentämiseen vapaaehtoiselta pohjalta, - teknisen avun ja koulutuksen tarjoamiseen, - kasvinsuojelu- ja eläinlääkintästandardien yhdenmukaistamiseen, - maaseudun kokonaisvaltaiseen kehittämiseen, mukaan lukien peruspalvelujen parantaminen ja niihin liittyvän taloudellisen toiminnan kehittäminen, - maaseutualueiden väliseen yhteistyöhön ja maaseudun kehittämiseen liittyvien kokemusten ja taitotiedon vaihtoon. 72 artikla Liikenne Yhteistyön tarkoituksena on: - tärkeimpiin euroopanlaajuisiin yhteistä etua palveleviin pääliikenneyhteyksiin liittyvien teiden, satamien ja lentokenttien infrastruktuurien nykyaikaistaminen ja niiden rakenteiden uudistaminen, - yhteisössä voimassa olevien toimintastandardien kanssa vertailukelpoisten standardien määritteleminen ja soveltaminen, - teknisten laitteiden ja välineiden tason parantaminen maantie- ja rautatieliikenteestä, konttikuljetuksista ja siirtokuormauksesta annettujen yhteisön standardien tasolle, - kauttakuljetusta koskevien vaatimusten asteittainen helpottaminen, - lentokenttien ja rautateiden hallinnan ja lentoliikenteen valvonnan parantaminen, asianomaisten kansallisten laitosten välinen yhteistyö mukaan lukien. 73 artikla Tiedonvälityksen infrastruktuurit ja televiestintä Yhteistyön keskeisiä kohteita ovat: a) televiestinnän yleiset puitteet; b) tietotekniikan ja televiestinnän standardointi, vaatimustenmukaisuuden testaus ja varmentaminen; c) uuden tietotekniikan välineiden levittäminen, erityisesti verkkojen ja verkkojen välisten yhteyksien osalta (ISDN - digitaaliset monipalveluverkot - ja OVT - organisaatioiden välinen tiedonsiirto); d) uusia viestintätekniikan ja tietotekniikan edellytyksiä koskevan tutkimuksen ja niiden kehittämisen tehostaminen markkinoiden luomiseksi tiedonvälitystekniikkaan ja tiedonvälitykseen, palveluihin ja järjestelmiin liittyville välineille, palveluille ja sovelluksille. 74 artikla Energia Yhteistyön ensisijaiset alat ovat: - uusiutuvien energiamuotojen ja kotimaisten energianlähteiden edistäminen, - energian säästämisen ja tehokkaan energiankäytön edistäminen, - soveltavan tutkimuksen siirtäminen taloutta ja yhteiskuntaa palveleviin tietopankkiverkkoihin, jotka yhdistävät erityisesti yhteisön ja Jordanian toimijat keskenään, - energiaverkkojen nykyaikaistamisen ja kehittämisen sekä niiden Euroopan yhteisön verkkoihin liittämisen tukeminen. Yhteistyö kohdistuu myös kaasun, öljyn ja sähkön siirron mahdollistamiseen. 75 artikla Matkailu Tämän alan yhteistyön keskeisiä kohteita ovat: - matkailuelinkeinoa koskevan tietämyksen parantaminen ja matkailuun vaikuttavien politiikkojen suuremman yhdenmukaisuuden varmistaminen, - matkailun jakautumisen edistäminen eri kausille, - yhteistyön edistäminen naapurivaltioiden alueiden ja kaupunkien kanssa, - matkailijoille tarjottavan tiedon parantaminen ja heidän etujensa suojaaminen, - kulttuuriperinnön merkityksen korostaminen matkailun kannalta, - matkailun ja ympäristön vuorovaikutuksen asianmukaisena säilyttämisen varmistaminen, - matkailuelinkeinon kilpailukyvyn parantaminen tukemalla ammatillisen pätevyyden lisäämistä erityisesti majoituspalvelujen hoitamisessa, - tietojen vaihtaminen matkailun suunnitelmallisesta kehittämisestä ja matkailun markkinointihankkeista sekä matkailua koskevista esittelytilaisuuksista, näyttelyistä, kokouksista ja julkaisuista. 76 artikla Tulli 1. Osapuolet sitoutuvat kehittämään tulliyhteistyötä varmistaakseen, että kauppaa koskevia määräyksiä noudatetaan. Erityisiä yhteistyöalueita ovat: a) tavaroiden tulliselvitykseen liittyvien tarkastusten ja menettelyjen yksinkertaistaminen, b) hallinnollisen yhtenäisasiakirjan sekä yhteisön ja Jordanian passitusjärjestelyt yhdistävän järjestelmän käyttöönotto. 2. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat toisilleen keskinäistä apua pöytäkirjan 4 määräysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa määrättyjä yhteistyön muotoja, jotka liittyvät erityisesti huumausaineiden vastaiseen toimintaan ja rahanpesuun. 77 artikla Tilastoalan yhteistyö Tämän alan yhteistyön tärkein tavoite on menetelmien yhdenmukaistaminen luotettavan perustan aikaansaamiseksi kauppaa, väestöä, muuttoliikettä ja yleisesti kaikkia niitä aloja koskevien tilastojen käsittelemiselle, jotka kuuluvat tämän sopimuksen soveltamisalaan ja soveltuvat tilastojen laatimiseen. 78 artikla Rahanpesu 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä erityisenä tavoitteenaan rahoitusjärjestelmiensä käytön estäminen rikollisesta toiminnasta yleensä ja huumausaineiden kaupasta erityisesti saadun tuoton rikollisen alkuperän häivyttämiseen. 2. Tämän alan yhteistyöhön kuuluu erityisesti teknisen ja hallinnollisen avun antaminen yhteisön ja muiden asianomaisten kansainvälisten elinten, erityisesti rahanpesutyöryhmän (FATF) hyväksymien standardien kaltaisten standardien luomiseksi rahanpesun vastaista toimintaa varten. 79 artikla Huumausaineiden vastainen toiminta 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tavoitteenaan erityisesti: - tehostaa huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden tarjonnan ja laittoman kaupan vastaisia politiikkoja ja toimenpiteitä ja vähentää näiden tuotteiden väärinkäyttöä, - edistää yhteistä lähestymistapaa mainittujen tuotteiden laittoman kulutuksen vähentämiseksi. 2. Osapuolet määrittelevät yhdessä omien lainsäädäntöjensä mukaisesti asianmukaiset strategiat ja yhteistyömenetelmät näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. Niiden muista kuin yhteisesti toteutetuista toimenpiteistä käydään neuvotteluja ja ne sovitetaan tarkoin yhteen. Asianomaiset julkisen ja yksityisen alan elimet, jotka työskentelevät yhdessä Jordanian, yhteisön ja sen jäsenvaltioiden toimivaltaisten elimien kanssa, voivat osallistua näihin toimenpiteisiin omien toimivaltuuksiensa mukaisesti. 3. Yhteistyötä toteutetaan vaihtamalla tietoja ja tarvittaessa yhteistoiminnalla, joka tapahtuu: - perustamalla tai laajentamalla sosiaali- ja terveydenhuoltoalan laitoksia ja tiedotuskeskuksia huumausaineista riippuvaisille henkilöille tarjottavaa hoitoa ja kuntoutusta varten, - toteuttamalla ennaltaehkäisyyn, koulutukseen ja epidemiologiseen tutkimukseen liittyviä hankkeit, - luomalla yhteisön ja muiden asianomaisten kansainvälisten viranomaisten, erityisesti kemikaalityöryhmän (CATF) hyväksymien standardien kaltaisia standardeja, jotka koskevat huumaavien lääkkeiden ja psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa käytettyjen lähtöaineiden vääriin käsiin joutumisen ehkäisemistä. VI OSASTO YHTEISTYÖ SOSIAALISELLA JA KULTTUURIN ALALLA 1 LUKU SOSIAALINEN VUOROPUHELU 80 artikla 1. Osapuolet aloittavat säännöllisen keskinäisen vuoropuhelun kaikista yhteistä etua koskevista sosiaalisista seikoista. 2. Tämän vuoropuhelun avulla etsitään tapoja ja keinoja kehityksen parantamiseksi työntekijöiden liikkuvuuden sekä vastaanottavan osapuolen alueella laillisesti oleskelevien Jordanian ja yhteisön kansalaisten tasavertaisen kohtelun ja yhteiskunnallisen sopeutumisen osalta. 3. Vuoropuhelu käsittää erityisesti kysymykset, jotka koskevat: a) siirtolaisyhteisöissä vallitsevia elin- ja työskentelyolosuhteita; b) siirtolaisuutta; c) laitonta maahanmuuttoa ja ehtoja, joita sovelletaan laittomien maahanmuuttajien palauttamiseen kotimaahansa vastaanottavan maan oleskelua ja sijoittautumista koskevan lainsäädännön mukaisesti; d) Jordanian ja yhteisön kansalaisten tasavertaista kohtelua koskevia hankkeita ja ohjelmia, vastavuoroista kulttuurien ja sivistyksen tuntemusta, suvaitsevaisuuden lisäämistä ja syrjinnän poistamista. 81 artikla Sosiaalista vuoropuhelua käydään tämän sopimuksen I osastossa määrätyllä tasolla ja siinä määrättyjen menettelytapojen mukaisesti, mitä voidaan pitää tämän vuoropuhelun kehyksenä. 2 LUKU SOSIAALISEN YHTEISTYÖN TOIMET 82 artikla 1. Osapuolet tunnustavat sosiaalisen kehityksen tärkeyden ja sen, että sen olisi tapahduttava samaan tahtiin kaiken taloudellisen kehityksen kanssa. Erityisesti ne antavat etusijan yhteiskunnallisten perusoikeuksien kunnioittamiselle. 2. Osapuolten sosiaalisen yhteistyön yhdistämiseksi toteutetaan kaikkiin niiden etua koskeviin asioihin liittyviä toimia ja ohjelmia. Etusijalle asetetaan seuraavat toimet: a) siirtolaispaineiden vähentäminen luomalla työpaikkoja ja kehittämällä ammatillista koulutusta alueilla, joiden maastamuuttoluvut ovat korkeat; b) kotimaahansa palautettujen laittomien maahanmuuttajien uudelleenintegroiminen; c) naisten aseman edistäminen sosiaalisessa ja taloudellisessa kehityksessä erityisesti koulutuksen ja joukkotiedotusvälineiden avulla Jordanian tätä alaa koskevan politiikan mukaisesti; d) Jordanian perhesuunnittelua ja äitien ja lasten suojelua koskevien ohjelmien kehittäminen ja yhdistäminen; e) sosiaaliturvajärjestelmän parantaminen; f) terveydenhuoltojärjestelmän parantaminen; g) elinolosuhteiden parantaminen vähäosaisten tiheän asutuksen alueilla; h) nuorista jordanialaisista ja jäsenvaltioissa asuvista eurooppalaisista koostuvien ryhmien vaihto- ja vapaa-ajan ohjelmien toteuttaminen ja rahoitus keskinäisen kulttuurien tuntemuksen ja suvaitsevuuden parantamiseksi. 83 artikla Yhteistyöhankkeet voidaan järjestää yhdessä jäsenvaltioiden kanssa ja asianomaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa. 84 artikla Assosiaationeuvosto asettaa työryhmän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. Työryhmän tehtävänä on arvioida jatkuvasti 1 ja 2 luvun määräysten soveltamista. 3 LUKU KULTTUURIALAN YHTEISTYÖ JA TIEDONVAIHTO 85 artikla 1. Molemminpuolisen tuntemuksen ja yhteisymmärryksen kehittämiseksi sekä näitä tavoitteita varten jo aloitettujen hankkeiden mukaisesti osapuolet sitoutuvat vastavuoroisen kulttuurien kunnioittamisen hengessä luomaan vahvan perustan jatkuvalle kulttuurialan vuoropuhelulle ja edistämään pitkän aikavälin kulttuuriyhteistyötä kaikilla kyseeseen tulevilla toiminnan aloilla. 2. Yhteistyöhankkeita ja -ohjelmia sekä yhteisiä toimia määritellessään osapuolet kiinnittävät erityistä huomiota nuorisoon, itsensä ilmaisemisen ja vuorovaikutuksen taitoihin kirjallisia ja audiovisuaalisia välineitä käyttäen, kulttuuriperinnön säilyttämiseen liittyviin seikkoihin ja kulttuuritarjontaan. 3. Osapuolet ovat yksimielisiä siitä, että yhteisössä ja sen jäsenvaltioissa meneillään olevia kulttuuriyhteistyöohjelmia voidaan laajentaa koskemaan Jordaniaa. 4. Osapuolet edistävät kummankin etua koskevia toimia tiedonvälityksen ja viestinnän alalla. VII OSASTO RAHOITUSYHTEISTYÖ 86 artikla Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi rahoitusyhteistyötä tarjotaan kokonaisuutena Jordanialle asianmukaisten menettelyjen mukaisesti ja tarvittavia rahoitusvaroja vastaavasti. Tämän sopimuksen tultua voimaan osapuolet hyväksyvät kyseiset menettelyt parhaiten soveltuvin tavoin. Sopimuksen V ja VI osastossa käsiteltyjen alojen lisäksi taloudellista yhteistyötä toteutetaan: - edistämällä talouden nykyaikaistamiseen tähtääviä uudistuksia, - parantamalla taloudellista infrastruktuuria, - edistämällä yksityisiä investointeja ja työpaikkoja luovia toimia, - vastaamalla vapaakauppa-alueen asteittaisesta perustamisesta Jordanialle aiheutuviin seurauksiin erityisesti parantamalla teollisuutta ja uudistamalla sen rakenteita, - tukemalla sosiaalisella alalla toteutettavia politiikkoja. 87 artikla Välimeren maiden rakennemuutosohjelmien tukemista varten olemassa olevien yhteisön rahoitusvälineiden puitteissa ja toimien läheisessä yhteistyössä Jordanian viranomaisten ja muiden varojen antajien, erityisesti muiden kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa, yhteisö tutkii soveltuvia tapoja tukea Jordanian rakennepolitiikkoja, joiden tarkoituksena on vakaan rahoitustasapainon palauttaminen pääasiallisten talouden kokonaissuureiden osalta ja lisääntyvää kasvua suosivien taloudellisten olosuhteiden luomisen kannustaminen parantaen samalla väestön sosiaalista hyvinvointia. 88 artikla Sen varmistamiseksi, että yhteensovitettua lähestymistapaa noudatetaan poikkeuksellisissa makrotaloudellisissa ja rahoitusta koskevissa ongelmissa, jotka saattavat aiheutua tämän sopimuksen soveltamisesta, osapuolet käyvät V osastossa tarkoitettua säännöllistä taloudellista vuoropuhelua kiinnittääkseen erityistä huomiota kaupan ja rahoituksen kehityssuuntausten valvomiseen yhteisön ja Jordanian välisissä suhteissa. VIII OSASTO INSTITUTIONAALISET, YLEISET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET 89 artikla Perustetaan assosiaationeuvosto, joka kokoontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja tarvittaessa puheenjohtajansa aloitteesta ja työjärjestyksessään määrätyin edellytyksin. Se tarkastelee kaikkia tämän sopimuksen puitteissa esille tulevia tärkeitä kysymyksiä ja kaikkia muita kahdenvälisiä tai kansainvälisiä kummankin osapuolen etua koskevia kysymyksiä. 90 artikla 1. Assosiaationeuvosto muodostuu Euroopan unionin neuvoston jäsenistä ja Euroopan yhteisöjen komission jäsenistä sekä Jordanian hallituksen jäsenistä. 2. Assosiaationeuvoston jäsenet voivat käyttää edustajaa työjärjestyksessä vahvistettujen määräysten mukaisesti. 3. Assosiaationeuvosto vahvistaa työjärjestyksensä. 4. Assosiaationeuvoston puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvoston jäsen ja Jordanian hallituksen jäsen työjärjestyksessä vahvistettujen määräysten mukaisesti. 91 artikla Assosiaationeuvosto voi sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi tehdä päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava niiden täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiaationeuvosto voi myös antaa aiheellisia suosituksia. Se tekee päätöksensä ja antaa suosituksensa osapuolten yhteisellä sopimuksella. 92 artikla 1. Perustetaan assosiaatiokomitea, joka vastaa sopimuksen täytäntöönpanosta, jollei neuvoston toimivallasta muuta johdu. 2. Assosiaationeuvosto voi siirtää assosiaatiokomitealle toimivaltansa kokonaan tai osittain. 93 artikla 1. Assosiaatiokomitea, joka kokoontuu virkamiestasolla, muodostuu Euroopan unionin neuvoston jäsenten ja Euroopan yhteisöjen komission jäsenten edustajista sekä Jordanian hallituksen edustajista. 2. Assosiaatiokomitea vahvistaa työjärjestyksensä. 3. Assosiaatiokomitean puheenjohtajuudesta huolehtivat vuorotellen Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajiston edustaja ja Jordanian hallituksen edustaja. 94 artikla 1. Assosiaatiokomitea on toimivaltainen päättämään sopimuksen hallinnoinnista ja asioista niillä aloilla, joita koskevan päätösvaltansa neuvosto on sille siirtänyt. 2. Se tekee päätöksensä osapuolten yhteisellä sopimuksella. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava niiden täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. 95 artikla Assosiaationeuvosto voi päättää sopimuksen täytäntöönpanossa tarvittavan työryhmän tai toimielimen perustamisesta. 96 artikla Assosiaationeuvosto toteuttaa kaikki aiheelliset toimenpiteet yhteistyön ja yhteyksien mahdollistamiseksi Euroopan parlamentin ja Jordanian parlamentin välillä. 97 artikla 1. Kumpikin osapuoli voi saattaa tämän sopimuksen soveltamisesta tai tulkinnasta johtuvan riidan assosiaationeuvoston käsiteltäväksi. 2. Assosiaationeuvosto voi ratkaista riidan päätöksellään. 3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. 4. Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen nimeämisestä; toisen osapuolen on tällöin nimettävä toinen välimies kahden kuukauden kuluessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja sen jäsenvaltioita pidetään riidan yhtenä osapuolena. Assosiaationeuvosto nimeää kolmannen välimiehen. Välimiesten päätökset tehdään enemmistöpäätöksenä. Kummankin riidan osapuolen on toteutettava välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaadittavat toimenpiteet. 98 artikla Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolta toteuttamasta toimenpiteitä: a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen keskeisten turvallisuusetujensa vastaisten tietojen ilmaisemisen; b) jotka koskevat aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden tuotantoa tai kauppaa taikka puolustustarkoitukseen välttämätöntä tutkimus- tai kehitystyötä taikka tuotantoa, jos nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailuedellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön; c) joita se pitää välttämättöminä oman turvallisuutensa kannalta yleistä järjestystä vaikeuttavissa vakavissa sisäisissä levottomuuksissa, sotatilanteessa tai sodan uhkaa merkitsevässä vakavassa kansainvälisessä jännityksessä taikka täyttääkseen velvollisuudet, joihin se on sitoutunut rauhan ja kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämiseksi. 99 artikla Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla ja rajoittamatta siihen sisältyvien erityismääräysten soveltamista: - Jordanian yhteisöön soveltamat järjestelyt eivät saa vaikuttaa syrjivästi jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten, yhtiöiden tai yritysten välillä, - yhteisön Jordaniaan soveltamat järjestelyt eivät saa vaikuttaa syrjivästi Jordanian kansalaisten, yhtiöiden tai yritysten välillä. 100 artikla Välittömän verotuksen osalta tämän sopimuksen määräyksillä ei: - laajenneta kummankaan osapuolen myöntämiä verotukseen liittyviä etuja mihinkään kansainväliseen sopimukseen tai järjestelyyn, johon se on sitoutunut, - estetä kumpaakaan osapuolta ottamasta käyttöön tai soveltamasta veronkierron tai veropetosten estämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä, - rajoiteta kummankaan osapuolen oikeutta soveltaa asiaa koskevia verolainsäädäntönsä määräyksiä koskien verovelvollisia, jotka eivät ole samanlaisessa asemassa erityisesti asuinpaikkansa vuoksi. 101 artikla 1. Osapuolet toteuttavat kaikki tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden täyttämiseksi tarvittavat yleis- ja erityistoimenpiteet. Ne huolehtivat, että tämän sopimuksen tavoitteet saavutetaan. 2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoitetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista sen on, lukuun ottamatta erityisen kiireellisiä tapauksia, ilmoitettava assosiaationeuvostolle kaikki asiaa koskevat tiedot tilanteen perusteellista tarkastelua varten kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi. Ensisijaisesti on valittava sellaiset toimenpiteet, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän haittaa tämän sopimuksen toiminnalle. Näistä toimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä assosiaationeuvostolle ja niistä neuvotellaan assosiaationeuvostossa toisen osapuolen pyynnöstä. 102 artikla Pöytäkirjat 1-4 ja liitteet 1-7 ovat tämän sopimuksen erottamaton osa. Julistukset ja kirjeenvaihto ovat loppuasiakirjassa, joka on tämän sopimuksen erottamaton osa. 103 artikla Tässä sopimuksessa tarkoitetaan "osapuolilla" toisaalta yhteisöä tai jäsenvaltioita taikka yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kulloinkin niiden toimivallan mukaan, ja toisaalta Jordaniaa. 104 artikla Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi. Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta. 105 artikla Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimusta, ja soveltaminen tapahtuu näiden sopimusten määräysten mukaisesti sekä toisaalta Jordanian alueeseen. 106 artikla Tämä sopimus on laadittu englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin saksan, suomen, tanskan ja arabian kielellä kahtena kappaleena, joiden kullakin kielellä laadittu teksti on yhtä todistusvoimainen, ja se talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön huostaan. 107 artikla 1. Osapuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta. 2. Tämä sopimus korvaa tullessaan voimaan Brysselissä 18 päivänä tammikuuta 1977 allekirjoitetut Euroopan talousyhteisön ja Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan välisen yhteistyösopimuksen sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan välisen sopimuksen. Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju./ >PIC FILE= "L_2002129FI.002401.TIF"> Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien >PIC FILE= "L_2002129FI.002501.TIF"> Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. På Kongeriget Danmarks vegne >PIC FILE= "L_2002129FI.002502.TIF"> Für die Bundesrepublik Deutschland >PIC FILE= "L_2002129FI.002503.TIF"> Για την Ελληνική Δημοκρατία >PIC FILE= "L_2002129FI.002504.TIF"> Por el Reino de España >PIC FILE= "L_2002129FI.002505.TIF"> Pour la République française >PIC FILE= "L_2002129FI.002601.TIF"> Thar cheann Na hÉireann For Ireland >PIC FILE= "L_2002129FI.002602.TIF"> Per la Repubblica italiana >PIC FILE= "L_2002129FI.002603.TIF"> Pour le Grand-Duché de Luxembourg >PIC FILE= "L_2002129FI.002604.TIF"> Voor het Koninkrijk der Nederlanden >PIC FILE= "L_2002129FI.002605.TIF"> Für die Republik Österreich >PIC FILE= "L_2002129FI.002701.TIF"> Pela República Portuguesa >PIC FILE= "L_2002129FI.002702.TIF"> Suomen tasavallan puolesta >PIC FILE= "L_2002129FI.002703.TIF"> För Konungariket Sverige >PIC FILE= "L_2002129FI.002704.TIF"> For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >PIC FILE= "L_2002129FI.002705.TIF"> Por las Comunidades Europeas/For De Europæiske Fællesskaber/Für die Europäischen Gemeinschaften/Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες/For the European Communities/Pour les Communautés européennes/Per le Comunità europee/Voor de Europese Gemeenschappen/Pelas Comunidades Europeias/Euroopan yhteisöjen puolesta/På Europeiska gemenskapernas vägnar >PIC FILE= "L_2002129FI.002801.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.002802.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.002803.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.002804.TIF"> LUETTELO LIITTEISTÄ >TAULUKON PAIKKA> LIITE I Sopimuksen 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu luettelo >TAULUKON PAIKKA> LIITE II Sopimuksen 10 artiklan 2 kohdassa ja 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu luettelo >TAULUKON PAIKKA> LIITE III Sopimuksen 11 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu luettelo yhteisöstä peräisin olevista teollisuustuotteista, joihin Jordaniaan tuotaessa sovelletaan tullien poistamista koskenaa aikataylua A luettelo 0501 00 00 0502 10 00 0502 90 00 0503 00 00 0505 10 00 0505 90 00 0506 10 00 0506 90 00 0507 10 00 0507 90 00 0508 00 00 1302 32 10 1401 10 00 1401 20 00 1401 90 00 1402 10 00 1402 90 00 1403 10 00 1403 90 00 1404 10 90 1404 20 00 1404 90 10 1520 00 10 1521 90 90 1804 00 00 1805 00 10 1901 10 10 1901 10 20 1901 90 20 2106 10 10 2106 90 30 2106 90 40 2106 90 60 2503 00 00 2504 10 00 2504 90 00 2507 00 00 2508 10 00 2508 20 00 2508 30 00 2508 40 00 2508 50 00 2508 60 00 2508 70 00 2509 00 00 2510 10 00 2510 20 00 2511 10 00 2511 20 00 2512 00 00 2513 19 00 2513 20 10 2514 00 00 2519 10 00 2519 90 00 2520 20 10 2524 00 00 2526 10 00 2526 20 00 2528 10 00 2528 90 00 2530 90 20 2530 90 30 2601 11 00 2601 12 00 2601 20 00 2602 00 00 2603 00 00 2604 00 00 2605 00 00 2606 00 00 2607 00 00 2608 00 00 2609 00 00 2610 00 00 2611 00 00 2612 10 00 2612 20 00 2613 10 00 2613 90 00 2614 00 00 2615 10 00 2615 90 00 2616 10 00 2616 90 00 2617 10 00 2617 90 00 2618 00 00 2619 00 00 2620 11 00 2620 19 00 2620 20 00 2620 30 00 2620 40 00 2620 50 00 2620 90 00 2621 00 00 2701 11 00 2701 12 00 2701 19 00 2701 20 00 2702 10 00 2702 20 00 2703 00 00 2704 00 00 2705 00 00 2706 00 00 2707 10 00 2707 20 00 2707 30 00 2707 40 00 2707 50 00 2707 60 00 2707 91 00 2707 99 00 2708 10 00 2708 20 00 2709 00 00 2710 00 52 2710 00 70 2712 20 10 2713 11 00 2713 12 00 2713 20 00 2713 90 00 2714 10 00 2714 90 00 2801 30 00 2802 00 00 2803 00 00 2804 29 10 2804 29 20 2804 70 00 2804 90 00 2805 11 00 2805 19 00 2805 21 00 2805 22 00 2805 30 00 2805 40 00 2806 20 00 2807 00 00 2808 00 00 2809 10 00 2809 20 00 2810 00 00 2811 11 00 2811 19 10 2811 19 90 2811 22 00 2811 29 00 2812 10 10 2812 10 20 2812 10 30 2812 10 40 2812 10 50 2812 10 60 2812 10 70 2812 10 80 2812 10 90 2812 90 00 2813 10 00 2813 90 00 2815 20 00 2815 30 00 2816 10 00 2816 20 00 2816 30 00 2817 00 00 2818 10 00 2818 20 00 2818 30 00 2819 90 10 2820 10 00 2821 10 10 2821 20 10 2822 00 10 2823 00 00 2824 10 00 2824 20 00 2824 90 00 2825 10 00 2825 20 00 2825 30 00 2825 40 00 2825 50 00 2825 60 00 2825 70 00 2825 80 00 2825 90 90 2826 11 00 2826 12 00 2826 19 00 2826 20 00 2826 30 00 2826 90 00 2827 10 00 2827 20 00 2827 31 00 2827 32 00 2827 33 00 2827 34 00 2827 35 00 2827 36 00 2827 38 00 2827 39 00 2827 41 90 2827 49 90 2829 11 00 2829 19 00 2829 90 10 2830 10 00 2830 20 00 2830 30 00 2830 90 00 2833 11 00 2833 19 00 2833 21 00 2833 22 00 2833 23 00 2833 24 00 2833 25 00 2833 26 00 2833 27 00 2833 29 00 2833 30 00 2833 40 00 2834 21 00 2834 29 10 2835 10 10 2835 22 10 2835 23 10 2835 24 10 2835 25 10 2835 26 10 2835 29 10 2835 31 10 2835 39 10 2836 10 10 2836 20 10 2836 30 10 2836 40 10 2836 50 10 2836 60 10 2836 70 10 2836 91 10 2836 92 10 2836 99 10 2839 11 00 2839 19 00 2839 20 00 2839 90 00 2840 11 00 2840 19 00 2840 20 00 2840 30 00 2841 90 10 2841 90 20 2844 10 00 2844 20 00 2844 30 00 2844 40 00 2844 50 00 2845 10 00 2845 90 00 2846 10 00 2846 90 00 2847 00 00 2849 10 00 2849 20 00 2849 90 00 2901 10 10 2901 21 10 2901 22 10 2901 23 10 2901 24 10 2901 29 10 2902 11 10 2902 19 10 2902 20 10 2902 30 10 2902 41 10 2902 42 10 2902 43 10 2902 44 10 2902 50 10 2902 60 10 2902 70 10 2902 90 10 2902 90 91 2903 22 00 2903 41 00 2903 42 00 2903 44 00 2903 45 10 2903 46 10 2903 47 10 2903 49 10 2903 62 10 2904 10 10 2904 20 10 2904 90 20 2905 11 10 2905 12 10 2905 13 10 2905 14 10 2905 15 10 2905 16 10 2905 17 10 2905 19 20 2905 22 10 2905 29 10 2905 31 10 2905 32 10 2905 39 10 2905 41 10 2905 42 10 2905 43 10 2905 44 10 2905 45 10 2905 49 10 2905 50 20 2906 29 10 2907 29 10 2908 10 00 2908 20 00 2908 90 00 2909 11 00 2909 19 10 2909 20 10 2909 30 10 2909 41 10 2909 42 10 2909 43 10 2909 44 10 2909 49 10 2909 50 10 2909 60 10 2912 11 10 2912 12 10 2912 13 10 2912 19 10 2912 21 10 2912 29 10 2912 30 10 2912 41 10 2912 42 10 2912 49 10 2912 50 10 2912 60 10 2914 11 10 2914 12 10 2914 13 10 2914 19 10 2914 21 10 2914 22 10 2914 23 10 2914 29 10 2914 31 10 2914 39 10 2914 40 10 2914 50 10 2914 61 10 2914 69 10 2914 70 10 2915 11 10 2915 12 10 2915 13 10 2915 21 10 2915 22 10 2915 23 10 2915 24 10 2915 29 10 2915 31 10 2915 32 10 2915 33 10 2915 34 10 2915 35 10 2915 39 10 2915 40 10 2915 50 10 2915 60 10 2915 70 10 2915 90 10 2916 11 10 2916 12 10 2916 13 10 2916 14 10 2916 15 10 2916 19 10 2916 20 10 2916 31 10 2916 32 10 2916 34 10 2916 35 10 2916 39 10 2917 11 91 2917 12 91 2917 13 91 2917 14 10 2917 19 91 2917 20 91 2917 31 91 2917 32 91 2917 33 91 2917 34 91 2917 35 10 2917 36 91 2917 37 91 2917 39 91 2918 11 10 2918 12 10 2918 13 10 2918 15 10 2918 16 10 2918 17 10 2918 19 20 2918 21 10 2918 22 10 2918 23 10 2918 29 10 2918 30 10 2918 90 10 2919 00 10 2920 10 10 2920 90 50 2921 11 10 2921 12 10 2921 19 50 2921 21 10 2921 22 10 2921 29 10 2921 30 10 2921 41 00 2921 42 00 2921 43 10 2921 44 10 2921 45 10 2921 49 92 2921 51 10 2921 59 10 2922 29 10 2924 21 11 2924 21 92 2925 11 10 2926 90 30 2927 00 10 2928 00 10 2929 10 00 2929 90 10 2929 90 20 2929 90 90 2930 10 10 2930 20 10 2930 30 10 2930 40 10 2930 90 10 2932 11 10 2932 12 10 2932 13 10 2932 19 10 2932 21 10 2932 29 10 2932 91 10 2932 92 10 2932 93 10 2932 94 10 2932 99 20 2933 11 10 2933 19 10 2933 29 10 2933 31 10 2933 32 10 2933 39 30 2933 40 20 2933 51 10 2933 59 50 2933 61 10 2933 69 10 2933 71 10 2933 79 30 2933 90 10 2934 10 10 2934 20 10 2934 30 10 2934 90 91 2936 10 10 2936 21 10 2936 22 10 2936 23 10 2936 24 10 2936 25 10 2936 26 10 2936 27 10 2936 28 10 2936 29 10 2936 90 10 2939 21 00 2939 29 10 2941 10 00 2941 20 00 2941 30 00 2941 40 00 2941 50 00 2911 90 00 3003 31 00 3003 39 00 3003 40 00 3003 90 00 3004 31 00 3004 32 00 3004 39 00 3004 40 00 3004 50 00 3004 90 00 3006 60 00 3101 00 00 3102 10 00 3102 21 00 3102 29 00 3102 30 00 3102 40 00 3102 50 00 3102 60 00 3102 70 00 3102 80 00 3102 90 00 3103 10 00 3103 20 00 3103 90 00 3104 10 00 3104 20 00 3104 30 90 3104 90 90 3105 10 90 3105 20 00 3105 30 00 3105 40 00 3105 51 00 3105 59 00 3105 60 00 3105 90 00 3201 10 10 3201 20 10 3201 90 10 3203 00 10 3203 00 91 3204 11 10 3204 12 10 3204 13 10 3204 14 10 3204 15 10 3204 16 10 3204 17 10 3204 19 10 3204 20 10 3204 90 10 3205 00 00 3206 11 10 3206 19 10 3206 20 10 3206 30 10 3206 41 10 3206 42 10 3260 43 10 3206 49 10 3206 50 10 3207 10 10 3207 20 10 3207 30 10 3207 40 10 3208 10 30 3208 20 30 3208 90 30 3209 10 10 3209 90 10 3210 00 10 3211 00 10 3212 10 00 3215 11 00 3215 19 00 3215 90 00 3402 11 10 3402 12 10 3402 13 10 3402 19 10 3402 90 10 3505 10 10 3505 10 20 3505 20 10 3507 10 10 3507 10 90 3507 90 00 3601 00 00 3603 00 00 3701 10 00 3701 30 10 3701 99 10 3702 10 00 3705 10 10 3705 20 10 3705 90 10 3706 10 10 3706 90 10 3801 10 00 3801 20 10 3801 20 21 3801 30 10 3801 90 10 3802 10 00 3802 90 00 3806 30 21 3806 90 21 3808 10 90 3808 20 90 3808 30 90 3808 40 90 3808 90 90 3809 10 10 3809 91 10 3809 92 10 3809 93 10 3812 10 00 3812 20 00 3812 30 00 3813 00 00 3815 11 10 3815 12 10 3815 19 10 3815 90 10 3816 00 10 3817 10 10 3817 20 10 3818 00 10 3821 00 00 3822 00 00 3823 11 00 3823 12 00 3823 13 00 3823 19 00 3823 70 00 3824 10 10 3824 20 10 3824 30 10 3824 40 10 3824 50 10 3824 60 10 3824 71 10 3824 79 10 3824 90 10 3824 90 20 3901 10 00 3901 20 00 3901 30 00 3901 90 00 3902 10 00 3902 20 00 3902 30 00 3902 90 00 3903 11 00 3903 19 00 3903 20 00 3903 30 00 3903 90 00 3904 10 90 3904 21 90 3904 22 90 3904 30 90 3904 40 90 3904 50 90 3904 61 00 3904 69 00 3904 90 00 3905 12 00 3905 19 00 3905 21 00 3905 29 00 3905 30 00 3905 91 00 3905 99 00 3906 10 00 3906 90 00 3907 10 00 3907 20 00 3907 30 00 3907 40 00 3907 60 00 3907 91 00 3907 99 00 3908 10 00 3908 90 00 3909 10 00 3909 20 00 3909 30 00 3909 40 00 3909 50 00 3910 00 00 3911 10 00 3911 90 00 3912 11 00 3912 12 00 3912 20 00 3912 31 00 3912 39 00 3912 90 00 3913 10 00 3913 90 00 3914 00 00 3915 10 00 3915 20 00 3915 30 00 3915 90 00 3916 10 10 3916 10 91 3916 20 10 3916 20 91 3916 90 10 3916 90 91 3919 90 10 3920 10 91 3920 20 91 3920 30 10 3920 41 10 3920 42 10 3920 51 10 3920 59 10 3920 61 10 3920 62 10 3920 63 10 3920 69 10 3920 72 10 3920 73 91 3920 79 91 3920 92 10 3920 93 10 3920 94 10 3920 99 91 3921 19 20 3921 90 11 3921 90 91 3923 21 10 3923 29 10 3923 40 10 3926 90 10 3926 90 20 3926 90 40 3926 90 60 4001 10 00 4001 21 00 4001 22 00 4001 29 10 4001 30 90 4002 11 90 4002 19 11 4002 19 90 4002 20 11 4002 20 90 4002 31 11 4002 31 90 4002 39 11 4002 39 90 4002 41 90 4002 49 11 4002 49 90 4002 51 90 4002 59 11 4002 59 90 4002 60 11 4002 60 90 4002 70 11 4002 70 90 4002 80 11 4002 80 90 4002 91 90 4002 99 11 4002 99 90 4003 00 00 4004 00 00 4005 10 10 4005 91 10 4005 99 11 4005 99 90 4006 10 00 4006 90 10 4007 00 10 4008 11 10 4008 19 10 4008 21 20 4009 10 10 4009 20 10 4009 30 10 4009 40 10 4009 50 10 4012 20 10 4016 10 10 4016 99 10 4016 99 20 4017 00 10 4017 00 40 4017 00 50 4101 10 00 4101 21 00 4101 22 00 4101 29 00 4101 30 00 4101 40 00 4102 10 00 4102 21 00 4102 29 00 4103 10 00 4103 20 00 4103 90 00 4301 10 00 4301 20 00 4301 30 00 4301 40 00 4301 50 00 4301 60 00 4301 70 00 4301 80 00 4301 90 00 4401 10 00 4401 30 00 4402 00 00 4403 20 10 4403 41 10 4403 49 10 4403 91 10 4403 92 10 4403 99 10 4405 00 00 4406 10 00 4406 90 00 4415 10 10 4415 10 20 4415 10 30 4415 20 10 4417 00 10 4421 90 10 4421 90 20 4421 90 30 4502 00 10 4503 10 00 4503 90 10 4504 10 10 4504 90 10 4504 90 20 4601 10 00 4602 10 10 4602 90 10 4701 00 00 4702 00 00 4703 11 00 4703 19 00 4703 21 00 4703 29 00 4704 11 00 4704 19 00 4704 21 00 4704 29 00 4705 00 00 4706 10 00 4706 20 00 4706 91 00 4706 92 00 4706 93 00 4707 10 00 4707 20 00 4707 30 00 4707 90 00 4802 51 10 4802 52 10 4802 53 10 4802 60 10 4804 11 30 4804 19 30 4804 21 00 4804 29 00 4804 31 30 4804 39 30 4804 41 30 4804 42 30 4804 49 30 4804 51 30 4804 51 40 4804 52 30 4804 59 30 4808 20 00 4810 39 10 4810 91 10 4810 99 10 4811 40 10 4811 40 20 4819 10 10 4819 20 20 4819 30 10 4819 40 10 4820 20 10 4822 10 00 4822 90 00 4823 90 10 4823 90 20 4823 90 50 4823 90 60 4823 90 70 4823 90 80 4823 90 91 4903 00 00 4904 00 00 4905 10 00 4905 91 00 4905 99 00 4906 00 00 4907 00 90 4911 10 00 4911 99 10 5001 00 00 5002 00 00 5003 10 00 5003 90 00 5004 00 00 5005 00 00 5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00 5102 10 00 5102 20 00 5103 10 00 5103 20 00 5103 30 00 5104 00 00 5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 30 00 5105 40 00 5106 10 00 5106 20 00 5107 10 00 5107 20 00 5108 10 00 5108 20 00 5110 00 90 5113 00 10 5201 00 00 5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00 5203 00 00 5204 11 00 5204 19 00 5205 11 00 5205 12 00 5205 13 00 5205 14 00 5205 15 00 5205 21 00 5205 22 00 5205 23 00 5205 24 00 5205 26 00 5205 27 00 5205 28 00 5205 31 00 5205 32 00 5205 33 00 5205 34 00 5205 35 00 5205 41 00 5205 42 00 5205 43 00 5205 44 00 5205 46 00 5205 47 00 5205 48 00 5206 11 00 5206 12 00 5206 13 00 5206 14 00 5206 15 00 5206 21 00 5206 22 00 5206 23 00 5206 24 00 5206 25 00 5206 31 00 5206 32 00 5206 33 00 5206 34 00 5206 35 00 5206 41 00 5206 42 00 5206 43 00 5206 44 00 5206 45 00 5303 10 00 5303 90 00 5304 10 00 5304 90 00 5305 11 00 5305 19 00 5305 21 00 5305 29 00 5305 91 00 5305 99 00 5306 10 00 5306 20 00 5307 10 00 5307 20 00 5308 10 00 5308 20 00 5308 30 00 5308 90 00 5310 10 10 5310 90 10 5401 10 90 5401 20 90 5402 10 00 5402 20 00 5402 31 00 5402 32 00 5402 33 00 5402 39 00 5402 41 00 5402 42 00 5402 43 00 5402 49 00 5402 51 00 5402 52 00 5402 59 00 5402 61 00 5402 62 00 5402 69 00 5403 10 00 5403 20 00 5403 31 00 5403 32 00 5403 33 00 5403 39 00 5403 41 00 5403 42 00 5403 49 00 5404 10 00 5404 90 90 5405 00 90 5407 20 10 5407 91 10 5501 10 00 5501 20 00 5501 30 00 5501 90 00 5502 00 00 5503 10 00 5503 20 00 5503 30 00 5503 40 00 5503 90 00 5504 10 00 5504 90 00 5505 10 00 5505 20 00 5506 10 10 5506 20 10 5506 30 10 5507 00 10 5508 10 90 5508 20 90 5509 11 00 5509 12 00 5509 21 00 5509 22 00 5509 31 00 5509 32 00 5509 41 00 5509 42 00 5509 51 00 5509 52 00 5509 53 00 5509 59 00 5509 61 00 5509 62 00 5509 69 00 5509 91 00 5509 92 00 5509 99 00 5510 11 00 5510 12 00 5510 20 00 5510 30 00 5510 90 00 5603 11 10 5603 12 10 5603 13 10 5603 14 10 5603 91 10 5603 92 10 5603 93 10 5603 94 10 5604 10 10 5604 20 91 5604 90 10 5604 90 91 5605 00 90 5607 10 00 5607 29 00 5607 30 00 5607 90 00 5803 10 10 5803 90 10 5806 31 10 5806 32 10 5806 39 10 5903 10 10 5903 20 10 5903 90 10 5911 31 00 5911 32 00 5911 40 10 5911 90 10 6115 11 10 6115 12 10 6115 19 10 6115 20 10 6115 91 10 6115 92 10 6115 93 10 6115 99 10 6217 10 10 6305 10 10 6804 10 10 6804 23 10 6812 10 00 6812 20 00 6812 30 00 6812 50 10 6903 10 10 6903 10 20 6903 20 10 6903 20 20 6903 90 10 6903 90 20 6909 11 00 6909 12 00 6909 19 00 7001 00 00 7002 10 90 7002 20 90 7002 31 90 7002 32 90 7002 39 90 7010 20 00 7010 91 90 7010 92 90 7010 93 90 7010 94 90 7011 10 00 7011 20 00 7011 90 00 7019 11 00 7019 12 00 7019 19 00 7019 31 10 7019 39 10 7101 10 00 7101 21 00 7101 22 00 7102 10 00 7102 21 00 7102 29 00 7102 31 00 7102 39 00 7103 10 00 7103 91 00 7103 99 00 7104 10 00 7104 20 00 7104 90 00 7105 10 00 7105 90 00 7106 91 00 7110 11 10 7110 21 10 7110 31 10 7110 41 10 7112 10 00 7112 20 00 7112 90 00 7113 19 10 7118 10 00 7118 90 00 7201 10 00 7201 20 00 7201 50 00 7202 11 00 7202 19 00 7202 21 00 7202 29 00 7202 30 00 7202 41 00 7202 49 00 7202 50 00 7202 60 00 7202 70 00 7202 80 00 7202 91 00 7202 92 00 7202 93 00 7202 99 00 7204 10 00 7204 21 00 7204 29 00 7204 30 00 7204 41 00 7204 49 00 7204 50 10 7205 10 00 7206 10 10 7207 11 10 7207 12 10 7207 19 10 7207 20 10 7208 40 10 7208 54 10 7208 90 10 7209 16 10 7209 17 10 7209 18 10 7209 26 10 7209 27 10 7209 28 10 7209 90 10 7210 11 10 7210 12 10 7210 30 10 7210 41 10 7210 49 10 7210 50 10 7210 61 10 7210 69 10 7210 70 10 7210 90 10 7218 10 10 7218 91 10 7218 99 10 7219 11 10 7219 12 10 7219 13 10 7219 14 10 7219 21 10 7219 22 10 7219 23 10 7219 24 10 7219 31 10 7219 32 10 7219 33 10 7219 34 10 7219 35 10 7219 90 10 7220 11 10 7220 12 10 7220 20 10 7220 90 10 7221 00 10 7222 11 10 7222 19 10 7222 20 10 7222 30 10 7223 00 10 7224 10 10 7224 90 10 7225 11 10 7225 19 10 7225 20 10 7225 30 10 7225 40 10 7225 50 10 7225 91 10 7225 92 10 7225 99 10 7226 11 10 7226 19 10 7226 20 10 7226 91 10 7226 92 10 7226 93 10 7226 94 10 7226 99 10 7227 10 10 7227 20 10 7227 90 10 7228 10 10 7228 20 10 7228 30 10 7228 40 10 7228 50 10 7228 60 10 7228 70 10 7228 80 10 7229 10 10 7229 20 10 7302 10 00 7302 20 00 7302 30 00 7302 40 00 7302 90 00 7304 10 10 7304 29 10 7304 31 91 7304 39 91 7304 41 91 7304 49 91 7304 51 91 7304 59 91 7305 11 00 7305 12 00 7305 19 00 7305 20 00 7305 31 90 7305 39 90 7305 90 90 7306 10 10 7306 10 40 7306 20 10 7306 20 40 7306 30 20 7306 40 20 7306 50 20 7306 90 10 7306 90 40 7308 90 10 7308 90 20 7310 21 11 7310 21 13 7310 29 11 7310 29 13 7311 00 00 7321 90 10 7326 19 40 7326 90 40 7401 10 00 7401 20 00 7402 00 00 7403 11 00 7403 12 00 7403 13 00 7403 19 00 7403 21 00 7403 22 00 7403 23 00 7403 29 00 7404 00 00 7405 00 90 7409 11 10 7409 21 10 7409 31 10 7409 40 10 7409 90 10 7411 10 10 7411 21 10 7411 22 10 7411 29 10 7417 00 10 7419 99 50 7501 10 00 7501 20 00 7502 10 00 7502 20 00 7503 00 00 7601 10 00 7601 20 00 7602 00 00 7606 11 10 7606 11 20 7606 11 30 7606 12 10 7606 12 20 7606 91 10 7606 91 20 7606 91 30 7606 92 10 7606 92 20 7607 11 10 7607 19 10 7607 20 10 7612 90 10 7612 90 20 7612 90 30 7613 00 00 7616 99 50 7801 10 90 7801 91 90 7801 99 90 7802 00 00 7806 00 10 7901 11 00 7901 12 00 7901 20 00 7902 00 00 7903 90 10 7905 00 10 7905 00 20 7907 00 20 8001 10 00 8001 20 00 8002 00 00 8007 00 10 8007 00 20 8101 91 00 8102 91 00 8103 10 10 8104 11 00 8104 19 00 8104 20 00 8105 10 10 8105 10 20 8106 00 10 8107 10 10 8108 10 10 8109 10 10 8110 00 10 8111 00 10 8112 20 10 8112 30 10 8112 40 10 8112 91 10 8113 00 10 8201 50 10 8201 90 90 8202 10 00 8202 20 00 8202 40 00 8203 10 00 8203 20 00 8203 30 00 8203 40 00 8204 11 00 8204 12 00 8204 20 00 8205 10 00 8205 20 00 8205 30 00 8205 40 00 8205 59 00 8205 60 00 8205 70 00 8205 80 00 8205 90 90 8207 13 00 8207 19 00 8207 20 90 8207 30 90 8207 40 90 8207 50 00 8207 60 00 8207 70 00 8207 80 00 8207 90 00 8208 10 00 8208 20 00 8208 40 00 8208 90 00 8211 92 10 8211 93 10 8301 40 10 8301 50 10 8308 10 00 8308 90 10 8309 90 20 8407 10 10 8407 10 20 8408 10 10 8408 10 20 8411 12 90 8411 22 90 8411 82 90 8411 91 10 8411 99 10 8412 90 10 8414 10 00 8414 90 10 8414 90 20 8416 30 90 8416 90 80 8417 20 00 8417 80 90 8417 90 10 8418 99 10 8419 11 90 8419 32 90 8419 60 90 8419 90 11 8419 90 91 8421 22 90 8421 91 10 8421 99 10 8421 99 20 8422 90 90 8423 20 00 8423 30 00 8423 82 90 8423 89 90 8424 30 90 8424 90 10 8424 90 20 8425 20 00 8425 31 10 8425 39 10 8425 41 00 8425 49 00 8426 12 10 8426 12 99 8426 19 10 8426 19 99 8426 41 10 8426 41 99 8426 49 90 8426 91 00 8426 99 90 8427 10 00 8427 20 00 8427 90 00 8428 10 90 8428 20 00 8428 31 00 8428 32 90 8428 33 90 8428 39 90 8428 50 00 8428 60 00 8428 90 90 8430 10 10 8433 90 00 8434 90 00 8435 90 00 8436 91 00 8436 99 00 8437 90 00 8438 90 00 8439 91 00 8439 99 00 8440 90 00 8441 90 90 8443 90 00 8451 50 90 8451 90 10 8452 10 00 8453 90 00 8454 90 00 8455 90 00 8456 99 99 8462 91 90 8462 99 90 8466 10 00 8466 20 00 8466 30 00 8466 91 00 8466 92 00 8466 93 00 8466 94 00 8468 80 90 8468 90 90 8474 90 90 8475 90 00 8477 10 90 8477 20 90 8477 30 90 8477 40 90 8477 51 90 8477 59 90 8477 80 90 8477 90 10 8478 10 90 8478 90 10 8480 10 90 8480 20 90 8480 30 90 8480 41 90 8480 49 90 8480 50 90 8480 60 90 8480 71 90 8480 79 90 8481 40 00 8481 80 10 8481 80 20 8481 80 31 8483 10 10 8483 20 10 8483 30 10 8483 40 10 8483 50 10 8483 60 10 8483 90 10 8501 10 11 8501 10 90 8501 20 11 8501 31 11 8501 32 11 8501 40 11 8501 51 11 8501 52 11 8502 11 10 8502 20 10 8502 39 10 8502 40 10 8504 21 10 8504 31 10 8504 31 90 8504 90 10 8506 90 10 8507 90 00 8508 90 00 8514 90 00 8515 80 10 8515 80 99 8515 90 00 8523 11 10 8523 12 10 8523 13 10 8523 90 10 8524 32 10 8524 39 10 8524 51 10 8524 52 10 8524 53 10 8524 99 10 8524 99 20 8526 10 00 8526 91 00 8526 92 00 8530 90 00 8532 10 00 8532 21 00 8532 22 00 8532 23 00 8532 24 00 8532 25 00 8532 29 00 8532 30 00 8532 90 00 8543 19 90 8543 30 90 8543 89 20 8543 90 10 8544 11 20 8544 19 20 8544 59 20 8544 60 20 8545 11 10 8545 19 20 8607 11 00 8607 12 00 8607 19 00 8607 21 00 8607 29 00 8607 30 00 8607 91 00 8607 99 00 8705 10 00 8705 90 20 8705 90 90 8706 00 10 8707 90 10 8708 99 10 8709 11 00 8709 19 00 8710 00 00 8711 10 10 8711 20 10 8711 30 10 8711 40 10 8711 50 10 8711 90 10 8713 10 00 8713 90 00 8716 39 90 8716 40 90 8716 90 10 8801 10 00 8801 90 00 8803 10 00 8803 20 00 8803 30 00 8803 90 00 8804 00 00 8805 10 00 8903 10 00 8903 91 00 8903 92 00 8903 99 00 8908 00 00 9003 90 10 9011 10 00 9011 20 00 9011 80 00 9012 10 00 9015 10 00 9015 20 00 9015 30 00 9015 40 00 9015 80 00 9017 20 00 9017 30 90 9017 80 90 9022 90 00 9024 10 90 9024 80 90 9024 90 90 9025 19 10 9025 80 10 9025 90 10 9026 90 20 9027 10 90 9027 20 90 9027 30 90 9027 40 10 9027 90 91 9029 10 11 9029 20 11 9030 10 90 9030 20 90 9030 31 90 9030 39 90 9030 40 90 9030 82 90 9030 89 90 9030 90 90 9031 10 90 9031 20 90 9031 30 00 9031 80 90 9032 90 20 9306 21 10 9306 30 10 9306 30 30 9306 30 40 9405 40 10 9405 50 10 9406 00 11 9602 00 10 9603 90 20 9606 10 00 9606 21 00 9606 22 00 9606 29 00 9606 30 00 9607 11 00 9607 19 00 9607 20 00 9608 10 10 9608 99 10 9609 10 10 9616 10 00 9705 00 10 B luettelo 0509 00 00 0510 00 00 0903 00 00 1301 10 00 1301 20 10 1301 20 90 1301 90 10 1301 90 90 1302 11 10 1302 11 20 1302 12 00 1302 13 10 1302 13 90 1302 14 00 1302 19 00 1302 31 10 1302 31 90 1302 32 90 1302 39 10 1302 39 90 1404 10 10 1404 90 90 1505 10 00 1505 90 10 1505 90 90 1520 00 90 1521 10 00 1521 90 10 1704 10 00 1704 90 00 1803 10 00 1803 20 00 1805 00 90 1806 10 00 1806 20 00 1806 31 00 1806 32 00 1806 90 00 1901 10 90 1901 20 00 1901 90 10 1901 90 90 1902 11 10 1902 11 90 1902 19 10 1902 19 90 1902 20 00 1902 30 00 1902 40 00 1903 00 00 1904 10 00 1904 20 00 1904 90 00 1905 10 00 1905 20 00 1905 30 10 1905 30 90 1905 40 00 1905 90 10 1905 90 21 1905 90 29 1905 90 90 2101 11 00 2101 12 00 2101 20 00 2101 30 00 2102 10 00 2102 20 00 2102 30 00 2103 10 00 2103 30 10 2103 30 20 2103 90 00 2104 10 00 2104 20 00 2105 00 00 2106 10 90 2106 90 10 2106 90 20 2106 90 70 2106 90 80 2106 90 90 2201 10 00 2201 90 00 2202 10 00 2202 90 00 2501 00 00 2502 00 00 2505 10 00 2505 90 00 2506 10 00 2506 21 00 2506 29 00 2513 11 00 2513 20 90 2515 11 10 2515 11 90 2515 12 10 2515 12 90 2515 20 00 2516 11 10 2516 11 90 2516 12 10 2516 12 90 2516 21 00 2516 22 00 2516 90 00 2517 10 00 2517 20 00 2517 30 00 2517 41 00 2517 49 00 2518 10 00 2518 20 00 2518 30 00 2520 10 00 2520 20 90 2521 00 00 2522 10 00 2522 20 00 2522 30 00 2523 10 00 2523 21 00 2523 29 00 2523 30 00 2523 90 00 2525 10 00 2525 20 00 2525 30 00 2527 00 00 2529 10 00 2529 21 00 2529 22 00 2529 30 00 2530 10 00 2530 20 00 2530 40 00 2530 90 10 2530 90 90 2710 00 10 2710 00 20 2710 00 31 2710 00 32 2710 00 33 2710 00 40 2710 00 51 2710 00 60 2710 00 90 2711 11 00 2711 12 00 2711 13 00 2711 14 00 2711 19 00 2711 21 00 2711 29 00 2712 10 00 2712 20 90 2712 90 00 2715 00 00 2801 10 00 2801 20 00 2804 10 00 2804 21 00 2804 29 90 2804 30 00 2804 40 00 2804 50 00 2804 61 00 2804 69 00 2804 80 00 2806 10 00 2811 21 00 2811 23 00 2814 10 00 2814 20 00 2815 11 00 2815 12 00 2819 10 00 2819 90 90 2820 90 00 2821 10 90 2821 20 90 2822 00 90 2825 90 10 2827 41 10 2827 49 10 2827 51 00 2827 59 00 2827 60 00 2828 10 00 2828 90 00 2829 90 90 2831 10 00 2831 90 00 2832 10 00 2832 20 00 2832 30 00 2834 10 00 2834 22 00 2834 29 90 2835 10 90 2835 22 90 2835 23 90 2835 24 90 2835 25 90 2835 26 90 2835 29 90 2835 31 90 2835 39 90 2836 10 90 2836 20 90 2836 30 90 2836 40 90 2836 50 90 2836 60 90 2836 70 90 2836 91 90 2836 92 90 2836 99 90 2837 11 00 2837 19 10 2837 19 90 2837 20 00 2838 00 00 2841 10 00 2841 20 00 2841 30 00 2841 40 00 2841 50 00 2841 61 00 2841 69 00 2841 70 00 2841 80 00 2841 90 90 2842 10 00 2842 90 00 2843 10 00 2843 21 00 2843 29 00 2843 30 00 2843 90 00 2848 00 00 2850 00 00 2851 00 10 2851 00 90 2901 10 90 2901 21 90 2901 22 90 2901 23 90 2901 24 90 2901 29 90 2902 11 90 2902 19 90 2902 20 90 2902 30 90 2902 41 90 2902 42 90 2902 43 90 2902 44 90 2902 50 90 2902 60 90 2902 70 90 2902 90 99 2903 11 00 2903 12 00 2903 13 00 2903 14 00 2903 15 00 2903 16 00 2903 19 00 2903 21 00 2903 23 00 2903 29 00 2903 30 10 2903 30 90 2903 43 00 2903 45 90 2903 46 90 2903 47 90 2903 49 90 2903 51 00 2903 59 00 2903 61 00 2903 62 90 2903 69 00 2904 10 90 2904 20 90 2904 90 10 2904 90 90 2905 11 90 2905 12 90 2905 13 90 2905 14 90 2905 15 90 2905 16 90 2905 17 90 2905 19 10 2905 19 90 2905 22 90 2905 29 90 2905 31 90 2905 32 90 2905 39 90 2905 41 90 2905 42 90 2905 43 90 2905 44 90 2905 45 90 2905 49 90 2905 50 10 2905 50 90 2906 11 00 2906 12 00 2906 13 00 2906 14 00 2906 19 00 2906 21 00 2906 29 90 2907 11 00 2907 12 00 2907 13 00 2907 14 00 2907 15 00 2907 19 00 2907 21 00 2907 22 00 2907 23 00 2907 29 90 2907 30 00 2909 19 90 2909 20 90 2909 30 90 2909 41 90 2909 42 90 2909 43 90 2909 44 90 2909 49 90 2909 50 90 2909 60 90 2910 10 00 2910 20 00 2910 30 00 2910 90 00 2911 00 00 2912 11 90 2912 12 90 2912 13 90 2912 19 90 2912 21 90 2912 29 90 2912 30 90 2912 41 90 2912 42 90 2912 49 90 2912 50 90 2912 60 90 2913 00 00 2914 11 90 2914 12 90 2914 13 90 2914 19 90 2914 21 90 2914 22 90 2914 23 90 2914 29 90 2914 31 90 2914 39 90 2914 40 90 2914 50 90 2914 61 90 2914 69 90 2914 70 90 2915 11 90 2915 12 90 2915 13 90 2915 21 90 2915 22 90 2915 23 90 2915 24 90 2915 29 90 2915 31 90 2915 32 90 2915 33 90 2915 34 90 2915 35 90 2915 39 90 2915 40 90 2915 50 90 2915 60 90 2915 70 90 2915 90 90 2916 11 90 2916 12 90 2916 13 90 2916 14 90 2916 15 90 2916 19 90 2916 20 90 2916 31 90 2916 32 90 2916 34 90 2916 35 90 2916 39 90 2917 11 10 2917 11 99 2917 12 10 2917 12 99 2917 13 10 2917 13 99 2917 14 90 2917 19 10 2917 19 99 2917 20 10 2917 20 99 2917 31 10 2917 31 99 2917 32 10 2917 32 99 2917 33 10 2917 33 99 2917 34 10 2917 34 99 2917 35 90 2917 36 10 2917 36 99 2917 37 10 2917 37 99 2917 39 10 2917 39 99 2918 11 90 2918 12 90 2918 13 90 2918 14 00 2918 15 90 2918 16 90 2918 17 90 2918 19 10 2918 19 90 2919 21 90 2918 22 90 2918 23 90 2918 29 90 2918 30 90 2918 90 90 2919 00 90 2920 10 90 2920 90 10 2920 90 20 2920 90 30 2920 90 40 2920 90 90 2921 11 90 2921 12 90 2921 19 10 2921 19 20 2921 19 30 2921 19 40 2921 19 90 2921 21 90 2921 22 90 2921 29 90 2921 30 90 2921 43 90 2921 44 90 2921 45 90 2921 49 10 2921 49 20 2921 49 30 2921 49 40 2921 49 50 2921 49 60 2921 49 70 2921 49 80 2921 49 91 2921 49 99 2921 51 90 2921 59 90 2922 11 00 2922 12 00 2922 13 10 2922 13 90 2922 19 11 2922 19 12 2922 19 19 2922 19 20 2922 19 30 2922 19 40 2922 19 90 2922 21 00 2922 22 00 2922 29 90 2922 30 10 2922 30 20 2922 30 30 2922 30 90 2922 41 00 2922 42 00 2922 43 00 2922 49 10 2922 49 90 2922 50 00 2923 10 00 2923 20 00 2923 90 00 2924 10 10 2924 10 90 2924 21 19 2924 21 91 2924 21 99 2924 22 00 2924 29 10 2924 29 90 2925 11 90 2925 19 10 2925 19 90 2925 20 00 2926 10 00 2926 20 00 2926 90 10 2926 90 20 2926 90 90 2927 00 90 2928 00 90 2930 10 90 2930 20 90 2930 30 90 2930 40 90 2930 90 90 2931 00 00 2932 11 90 2932 12 90 2932 13 90 2932 19 90 2932 21 90 2932 29 90 2932 91 90 2932 92 90 2932 93 90 2932 94 90 2932 99 10 2932 99 90 2933 11 90 2933 19 90 2933 21 00 2933 29 90 2933 31 90 2933 32 90 2933 39 10 2933 39 20 2933 39 90 2933 40 10 2933 40 90 2933 51 90 2933 59 10 2933 59 20 2933 59 30 2933 59 40 2933 59 90 2933 61 90 2933 69 90 2933 71 90 2933 79 10 2933 79 20 2933 79 90 2933 90 90 2934 10 90 2934 20 90 2934 30 90 2934 90 10 2934 90 99 2935 00 00 2936 10 90 2936 21 90 2936 22 90 2936 23 90 2936 24 90 2936 25 90 2936 26 90 2936 27 90 2936 28 90 2936 29 90 2936 90 90 2937 10 00 2937 21 00 2937 22 00 2937 29 00 2937 91 00 2937 92 00 2937 99 00 2938 10 00 2938 90 00 2939 10 00 2939 29 90 2939 30 00 2939 41 00 2939 42 00 2939 49 10 2939 49 90 2939 50 10 2939 50 90 2939 61 00 2939 62 00 2939 63 00 2939 69 00 2939 70 00 2939 90 10 2939 90 20 2939 90 30 2939 90 40 2939 90 50 2939 90 90 2940 00 00 2942 00 00 3001 10 00 3001 20 00 3001 90 00 3005 10 00 3005 90 00 3006 10 00 3006 20 00 3006 30 00 3006 40 00 3006 50 00 3104 30 10 3104 90 10 3105 10 10 3105 10 20 3105 10 30 3101 10 90 3201 20 90 3201 90 90 3202 10 00 3202 90 00 3203 00 99 3204 11 90 3204 12 90 3204 13 90 3204 14 90 3204 15 90 3204 16 90 3204 17 90 3204 19 90 3204 20 90 3204 90 90 3206 11 90 3206 19 90 3206 20 90 3206 30 90 3206 41 90 3206 42 90 3206 43 90 3206 49 90 3206 50 90 3207 10 90 3207 20 90 3207 30 90 3207 40 90 3208 10 10 3208 10 90 3208 20 10 3208 20 90 3208 90 10 3208 90 90 3209 10 90 3209 90 90 3210 00 20 3210 00 90 3211 00 90 3212 90 10 3212 90 20 3212 90 90 3213 10 00 3213 90 00 3214 10 00 3214 90 00 3301 11 00 3301 12 00 3301 13 00 3301 14 00 3301 19 00 3301 21 00 3301 22 00 3301 23 00 3301 24 00 3301 25 00 3301 26 00 3301 29 00 3301 30 00 3301 90 10 3301 90 90 3302 10 10 3302 10 20 3302 10 90 3302 90 00 3303 00 00 3304 10 00 3304 20 00 3304 30 00 3304 91 00 3304 99 00 3305 10 00 3305 20 00 3305 30 00 3305 90 00 3306 10 00 3306 20 00 3306 90 00 3307 10 00 3307 20 00 3307 30 00 3307 41 00 3307 49 00 3307 90 10 3307 90 90 3401 11 00 3401 19 00 3401 20 00 3402 11 90 3402 12 90 3402 13 90 3402 19 90 3402 20 00 3402 90 90 3403 11 00 3403 19 00 3403 91 00 3403 99 00 3404 10 00 3404 20 00 3404 90 00 3405 10 00 3405 20 00 3405 30 00 3405 40 00 3405 90 00 3406 00 00 3407 00 10 3407 00 91 3407 00 92 3407 00 99 3501 10 00 3501 90 00 3502 11 00 3502 19 00 3502 20 00 3502 90 00 3503 00 10 3503 00 90 3504 00 00 3505 10 90 3505 20 90 3506 10 00 3506 91 00 3506 99 00 3602 00 00 3604 10 00 3604 90 00 3605 00 00 3606 10 00 3606 90 10 3606 90 90 3701 20 00 3701 30 90 3701 91 00 3701 99 90 3702 20 00 3702 31 00 3702 32 00 3702 39 00 3702 41 00 3702 42 00 3702 43 00 3702 44 00 3702 51 00 3702 52 00 3702 53 00 3702 54 00 3702 55 00 3702 56 00 3702 91 00 3702 92 00 3702 93 00 3702 94 00 3702 95 00 3703 10 00 3703 20 00 3703 90 00 3704 00 00 3705 10 90 3705 20 90 3705 90 90 3706 10 90 3706 90 90 3707 10 10 3707 10 90 3707 90 00 3801 20 29 3801 30 90 3801 90 90 3803 00 00 3804 00 00 3805 10 00 3805 20 00 3805 90 10 3805 90 90 3806 10 00 3806 20 00 3806 30 10 3806 30 29 3806 90 10 3806 90 29 3807 00 00 3808 10 10 3808 10 20 3808 20 10 3808 30 10 3808 40 10 3808 90 10 3809 10 90 3809 91 90 3809 92 90 3809 93 90 3810 10 00 3810 90 00 3811 11 00 3811 19 00 3811 21 00 3811 29 00 3811 90 00 3814 00 10 3814 00 90 3815 11 90 3815 12 90 3815 19 90 3815 90 90 3816 00 90 3817 10 90 3817 20 90 3818 00 90 3819 00 00 3820 00 00 3824 10 90 3824 20 90 3824 30 90 3824 40 90 3824 50 90 3824 60 90 3824 71 90 3824 79 90 3824 90 90 3904 10 10 3904 21 10 3904 22 10 3904 30 10 3904 40 10 3904 50 10 3907 50 00 3916 10 99 3916 20 99 3916 90 99 3917 10 10 3917 10 90 3917 21 00 3917 22 00 3917 23 00 3917 29 00 3917 31 00 3917 32 00 3917 33 00 3917 39 00 3917 40 00 3918 10 10 3918 10 90 3918 90 10 3918 90 90 3919 10 10 3919 10 90 3919 90 90 3920 10 10 3920 10 99 3920 20 10 3920 20 99 3920 30 90 3920 41 90 3920 42 90 3920 51 90 3920 59 90 3920 61 90 3920 62 90 3920 63 90 3920 69 90 3920 71 10 3920 71 90 3920 72 90 3920 73 10 3920 73 99 3920 79 10 3920 79 99 3920 91 00 3920 92 90 3920 93 90 3920 94 90 3920 99 10 3920 99 99 3921 11 00 3921 12 00 3921 13 00 3921 14 00 3921 19 10 3921 19 90 3921 90 19 3921 90 99 3922 10 00 3922 20 00 3922 90 00 3923 10 00 3923 21 90 3923 29 90 3923 30 10 3923 30 90 3923 40 90 3923 50 00 3923 90 10 3923 90 90 3924 10 00 3924 90 00 3925 10 00 3925 20 00 3925 30 00 3925 90 00 3926 10 00 3926 20 00 3926 30 00 3926 40 00 3926 90 30 3926 90 50 3926 90 70 3926 90 80 3926 90 90 4001 29 20 4001 29 90 4001 30 10 4001 30 20 4002 11 10 4002 19 19 4002 19 20 4002 20 19 4002 20 20 4002 31 19 4002 31 20 4002 39 19 4002 39 20 4002 41 10 4002 49 19 4002 49 20 4002 51 10 4002 59 19 4002 59 20 4002 60 19 4002 60 20 4002 70 19 4002 70 20 4002 80 19 4002 80 20 4002 91 10 4002 99 19 4002 99 20 4005 10 20 4005 10 90 4005 20 10 4005 20 90 4005 91 90 4005 99 19 4006 90 90 4007 00 90 4008 11 90 4008 19 90 4008 21 10 4008 21 90 4008 29 10 4008 29 90 4009 10 90 4009 20 90 4009 30 90 4009 40 90 4009 50 90 4010 11 00 4010 12 00 4010 13 00 4010 19 00 4010 21 00 4010 22 00 4010 23 00 4010 24 00 4010 29 00 4011 10 00 4011 20 00 4011 30 00 4011 40 00 4011 50 00 4011 91 00 4011 99 00 4012 10 00 4012 20 90 4012 90 00 4013 10 00 4013 20 00 4013 90 00 4014 10 00 4014 90 00 4015 11 00 4015 19 00 4015 90 00 4016 10 90 4016 91 00 4016 92 00 4016 93 00 4016 94 00 4016 95 10 4016 95 90 4016 99 90 4017 00 20 4017 00 90 4104 10 00 4104 21 00 4104 22 00 4104 29 00 4104 31 00 4104 39 00 4105 11 00 4105 12 00 4105 19 00 4105 20 00 4106 11 00 4106 12 00 4106 19 00 4106 20 00 4107 10 00 4107 21 00 4107 29 00 4107 90 00 4108 00 00 4109 00 00 4110 00 00 4111 00 00 4201 00 00 4202 11 00 4202 12 00 4202 19 00 4202 21 00 4202 22 00 4202 29 00 4202 31 00 4202 32 00 4202 39 00 4202 91 00 4202 92 00 4202 99 00 4203 10 00 4203 21 00 4203 29 00 4203 30 00 4203 40 00 4204 00 10 4204 00 90 4205 00 00 4206 10 00 4206 90 00 4302 11 00 4302 12 00 4302 13 00 4302 19 00 4302 20 00 4302 30 00 4303 10 00 4303 90 00 4304 00 00 4401 21 00 4401 22 00 4403 10 00 4403 20 90 4403 41 90 4403 49 90 4403 91 90 4403 92 90 4403 99 90 4404 10 00 4404 20 00 4407 10 00 4407 24 00 4407 25 00 4407 26 00 4407 29 00 4407 91 00 4407 92 00 4407 99 00 4408 10 00 4408 31 00 4408 39 00 4408 90 00 4409 10 00 4409 20 00 4410 11 00 4410 19 00 4410 90 00 4411 11 00 4411 19 00 4411 21 00 4411 29 00 4411 31 00 4411 39 00 4411 91 00 4411 99 00 4412 13 00 4412 14 00 4412 19 00 4412 22 00 4412 23 00 4412 29 00 4412 92 00 4412 93 00 4412 99 00 4413 00 00 4414 00 00 4415 10 90 4415 20 90 4416 00 00 4417 00 90 4418 10 00 4418 20 00 4418 30 00 4418 40 00 4418 50 00 4418 90 10 4418 90 90 4419 00 00 4420 10 00 4420 90 10 4420 90 90 4421 10 00 4421 90 90 4502 00 90 4503 90 90 4504 10 90 4504 90 90 4601 20 00 4601 91 00 4601 99 00 4602 10 20 4602 10 90 4602 90 30 4602 90 90 4801 00 00 4802 10 00 4802 20 00 4802 30 00 4802 40 00 4802 51 90 4802 52 20 4802 52 30 4802 52 90 4802 53 20 4802 53 90 4802 60 20 4802 60 30 4802 60 40 4802 60 50 4802 60 90 4803 00 00 4804 11 10 4804 11 20 4804 11 90 4804 19 10 4804 19 20 4804 19 90 4804 31 10 4804 31 20 4804 31 90 4804 39 10 4804 39 20 4804 39 90 4804 41 10 4804 41 20 4804 41 90 4804 42 10 4804 42 20 4804 42 90 4804 49 10 4804 49 20 4804 49 90 4804 51 10 4804 51 20 4804 51 90 4804 52 10 4804 52 20 4804 52 90 4804 59 10 4804 59 20 4804 59 90 4805 10 10 4805 10 90 4805 21 10 4805 21 90 4805 22 10 4805 22 90 4805 23 10 4805 23 90 4805 29 10 4805 29 90 4805 30 00 4805 40 00 4805 50 00 4805 60 10 4805 60 20 4805 60 90 4805 70 10 4805 70 90 4805 80 10 4805 80 90 4806 10 00 4806 20 00 4806 30 00 4806 40 00 4807 10 00 4807 90 00 4808 10 00 4808 30 10 4808 30 90 4808 90 10 4808 90 90 4809 10 00 4809 20 00 4809 90 00 4810 11 10 4810 11 20 4810 11 90 4810 12 00 4810 21 10 4810 21 90 4810 29 10 4810 29 90 4810 31 00 4810 32 00 4810 39 90 4810 91 20 4810 91 90 4810 99 90 4811 10 00 4811 21 00 4811 29 00 4811 31 00 4811 39 00 4811 40 90 4811 90 00 4812 00 00 4813 10 00 4813 20 00 4813 90 10 4813 90 90 4814 10 00 4814 20 00 4814 30 00 4814 90 10 4814 90 90 4815 00 00 4816 10 00 4816 20 00 4816 30 00 4816 90 00 4817 10 00 4817 20 00 4817 30 00 4818 10 00 4818 20 00 4818 30 00 4818 40 00 4818 50 00 4818 90 00 4819 10 20 4819 10 90 4819 20 10 4819 20 90 4819 30 90 4819 40 90 4819 50 00 4819 60 00 4820 10 00 4820 20 90 4820 30 00 4820 40 00 4820 50 00 4820 90 10 4820 90 90 4821 10 00 4821 90 00 4823 11 00 4823 19 00 4823 20 00 4823 40 00 4823 51 00 4823 59 10 4823 59 90 4823 60 00 4823 70 00 4823 90 30 4823 90 40 4823 90 99 4907 00 10 4908 10 00 4908 90 00 4909 00 00 4910 00 00 4911 91 00 4911 99 90 5006 00 00 5007 10 00 5007 20 00 5007 90 00 5109 10 00 5109 90 00 5110 00 10 5111 11 00 5111 19 00 5111 20 00 5111 30 00 5111 90 00 5112 11 00 5112 19 00 5112 20 00 5112 30 00 5112 90 00 5113 00 90 5204 20 00 5207 10 00 5207 90 00 5208 11 00 5208 12 00 5208 13 00 5208 19 00 5208 21 00 5208 22 00 5208 23 00 5208 29 00 5208 31 00 5208 32 00 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 00 5208 53 00 5208 59 00 5209 11 00 5209 12 00 5209 19 00 5209 21 00 5209 22 00 5209 29 00 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 00 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 11 00 5210 12 00 5210 19 00 5210 21 00 5210 22 00 5210 29 00 5210 31 00 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 42 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 52 00 5210 59 00 5211 11 00 5211 12 00 5211 19 00 5211 21 00 5211 22 00 5211 29 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 00 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 11 00 5212 12 00 5212 13 00 5212 14 00 5212 15 00 5212 21 00 5212 22 00 5212 23 00 5212 24 00 5212 25 00 5309 11 00 5309 19 00 5309 21 00 5309 29 00 5310 10 90 5310 90 90 5311 00 00 5401 10 10 5401 20 10 5404 90 10 5405 00 10 5406 10 00 5406 20 00 5407 10 00 5407 20 90 5407 30 00 5407 41 00 5407 42 00 5407 43 00 5407 44 00 5407 51 00 5407 52 00 5407 53 00 5407 54 00 5407 61 00 5407 69 00 5407 71 00 5407 72 00 5407 73 00 5407 74 00 5407 81 00 5407 82 00 5407 83 00 5407 84 00 5407 91 90 5407 92 00 5407 93 00 5407 94 00 5408 10 00 5408 21 00 5408 22 00 5408 23 00 5408 24 00 5408 31 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 5506 10 90 5506 20 90 5506 30 90 5506 90 00 5507 00 90 5508 10 10 5508 20 10 5511 10 00 5511 20 00 5511 30 00 5512 11 00 5512 19 00 5512 21 00 5512 29 00 5512 91 00 5512 99 00 5513 11 00 5513 12 00 5513 13 00 5513 19 00 5513 21 00 5513 22 00 5513 23 00 5513 29 00 5513 31 00 5513 32 00 5513 33 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 42 00 5513 43 00 5513 49 00 5514 11 00 5514 12 00 5514 13 00 5514 19 00 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 31 00 5514 32 00 5514 33 00 5514 39 00 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 00 5515 12 00 5515 13 00 5515 19 00 5515 21 00 5515 22 00 5515 29 00 5515 91 00 5515 92 00 5515 99 00 5516 11 00 5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 21 00 5516 22 00 5516 23 00 5516 24 00 5516 31 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 41 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 91 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 5601 10 00 5601 21 00 5601 22 00 5601 29 00 5601 30 00 5602 10 00 5602 21 00 5602 29 00 5602 90 00 5603 11 90 5603 12 90 5603 13 90 5603 14 90 5603 91 90 5603 92 90 5603 93 90 5603 94 90 5604 10 90 5604 20 10 5604 20 99 5604 90 99 5605 00 10 5606 00 00 5607 21 00 5607 41 00 5607 49 00 5607 50 00 5608 11 00 5608 19 00 5608 90 00 5609 00 00 5702 32 00 5702 42 00 5702 52 00 5702 92 00 5703 20 00 5703 30 00 5704 90 00 5801 10 00 5801 21 00 5801 22 00 5801 23 00 5801 24 00 5801 25 00 5801 26 00 5801 31 00 5801 32 00 5801 33 00 5801 34 00 5801 35 00 5801 36 00 5801 90 00 5802 11 00 5802 19 00 5802 20 00 5802 30 00 5803 10 90 5803 90 90 5804 10 00 5804 21 00 5804 29 00 5804 30 00 5805 00 00 5806 10 00 5806 20 00 5806 31 90 5806 32 90 5806 39 90 5806 40 00 5807 10 00 5807 90 00 5808 10 00 5808 90 00 5809 00 00 5810 10 00 5810 91 00 5810 92 00 5810 99 00 5811 00 10 5811 00 90 5901 10 00 5901 90 00 5902 10 00 5902 20 00 5902 90 00 5903 10 90 5903 20 90 5903 90 90 5904 10 00 5904 91 00 5904 92 00 5905 00 00 5906 10 00 5906 91 00 5906 99 00 5907 00 00 5908 00 00 5909 00 00 5910 00 00 5911 10 00 5911 20 00 5911 40 90 5911 90 90 6001 10 00 6001 21 00 6001 22 00 6001 29 00 6001 91 00 6001 92 00 6001 99 00 6002 10 00 6002 20 00 6002 30 00 6002 41 00 6002 42 00 6002 43 00 6002 49 00 6002 91 00 6002 92 00 6002 93 00 6002 99 00 6101 20 00 6101 30 00 6102 20 00 6103 11 00 6103 31 00 6103 32 00 6103 33 00 6103 41 00 6103 42 00 6103 43 00 6104 11 00 6104 19 00 6104 21 00 6104 22 00 6104 32 00 6104 33 00 6104 41 00 6104 42 00 6104 43 00 6104 51 00 6104 52 00 6104 53 00 6104 62 00 6104 63 00 6105 10 00 6105 20 00 6105 90 00 6106 20 00 6106 90 00 6107 11 00 6107 12 00 6107 19 00 6107 21 00 6107 22 00 6107 29 00 6107 91 00 6107 92 00 6107 99 00 6108 21 00 6108 22 00 6108 31 00 6108 91 00 6108 92 00 6109 10 00 6109 90 00 6110 10 00 6110 20 00 6110 30 00 6111 10 00 6111 20 00 6111 30 00 6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00 6114 20 00 6114 30 00 6115 11 90 6115 12 90 6115 19 90 6115 20 90 6115 91 90 6115 92 90 6115 93 90 6201 11 00 6201 12 00 6201 91 00 6201 92 00 6201 93 00 6202 11 00 6202 12 00 6202 13 00 6202 92 00 6202 93 00 6203 11 00 6203 12 00 6203 19 00 6203 21 00 6203 22 00 6203 23 00 6203 29 00 6203 31 00 6203 32 00 6203 33 00 6203 39 00 6203 41 00 6203 42 00 6203 43 00 6203 49 00 6204 11 00 6204 12 00 6204 13 00 6204 19 00 6204 21 00 6204 22 00 6204 23 00 6204 29 00 6204 31 00 6204 32 00 6204 33 00 6204 39 00 6204 41 00 6204 42 00 6204 43 00 6204 44 00 6204 49 00 6204 51 00 6204 52 00 6204 53 00 6204 59 00 6204 61 00 6204 62 00 6204 63 00 6204 69 00 6205 10 00 6205 20 00 6205 30 00 6206 20 00 6206 30 00 6207 21 00 6207 91 00 6209 20 00 6209 30 00 6210 20 00 6210 30 00 6211 32 00 6211 42 00 6212 10 00 6214 10 00 6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 6214 90 00 6215 10 00 6215 20 00 6215 90 00 6301 10 00 6301 20 00 6301 30 00 6301 40 00 6301 90 00 6302 10 00 6302 21 00 6302 22 00 6302 29 00 6302 31 00 6302 32 00 6302 39 00 6302 40 00 6302 51 00 6302 52 00 6302 53 00 6302 59 00 6302 60 00 6302 91 00 6302 92 00 6302 93 00 6302 99 00 6303 11 00 6303 12 00 6303 19 00 6303 91 00 6303 92 00 6303 99 00 6304 11 00 6304 19 00 6304 91 00 6304 92 00 6304 93 00 6304 99 00 6305 10 90 6305 20 00 6305 32 00 6305 33 00 6305 39 00 6305 90 00 6306 11 00 6306 12 00 6306 19 00 6306 21 00 6306 22 00 6306 29 00 6306 31 00 6306 39 00 6306 41 00 6306 49 00 6306 91 00 6306 99 00 6307 10 00 6307 20 00 6307 90 10 6307 90 90 6308 00 00 6310 10 00 6310 90 00 6403 12 00 6403 19 00 6403 20 00 6403 30 00 6403 40 00 3403 51 00 3403 59 00 3403 91 00 3403 99 00 3404 11 00 3404 19 00 3404 20 00 6501 00 00 6502 00 00 6503 00 00 6504 00 00 6505 10 00 6505 90 00 6506 10 00 6506 91 00 6506 92 00 6506 99 00 6507 00 00 6601 10 00 6601 91 00 6601 99 00 6602 00 00 6603 10 00 6603 20 00 6603 90 00 6701 00 00 6702 10 00 6702 90 00 6703 00 00 6704 11 00 6704 19 00 6704 20 00 6704 90 00 6801 00 00 6802 10 00 6802 21 00 6802 22 00 6802 23 00 6802 29 00 6802 91 00 6802 92 00 6802 93 00 6802 99 00 6803 00 00 6804 10 90 6804 21 00 6804 22 00 6804 23 90 6804 30 00 6805 10 00 6805 20 00 6805 30 00 6806 10 10 6806 10 90 6806 20 00 6806 90 10 6806 90 90 6807 10 00 6807 90 00 6808 00 00 6809 11 00 6809 19 00 6809 90 10 6809 90 20 6809 90 90 6810 11 00 6810 19 00 6810 91 00 6810 99 00 6811 10 00 6811 20 00 6811 30 00 6811 90 00 6812 40 00 6812 50 90 6812 60 00 6812 70 00 6812 90 10 6812 90 90 6813 10 00 6813 90 00 6814 10 00 6814 90 00 6815 10 00 6815 20 00 6815 91 00 6815 99 00 6901 00 00 6902 10 10 6902 10 90 6902 20 10 6902 20 90 6902 90 10 6902 90 90 6903 10 90 6903 20 90 6903 90 90 6904 10 00 6904 90 00 6905 10 00 6905 90 00 6906 00 00 6907 10 00 6907 90 00 6908 10 00 6908 90 00 6909 90 00 6910 10 00 6910 90 00 6911 10 00 6911 90 00 6912 00 00 6913 10 00 6913 90 00 6914 10 00 6914 90 00 7002 10 10 7002 20 10 7002 31 10 7002 32 10 7002 39 10 7003 12 00 7003 19 10 7003 19 90 7003 20 00 7003 30 00 7004 20 00 7004 90 00 7005 10 00 7005 21 00 7005 29 00 7005 30 00 7006 00 00 7007 11 00 7007 19 10 7007 19 90 7007 21 00 7007 29 10 7007 29 90 7008 00 10 7008 00 90 7009 10 00 7009 91 00 7009 92 00 7010 10 00 7010 91 10 7010 92 10 7010 93 10 7010 94 10 7012 00 00 7013 10 10 7013 10 90 7013 21 00 7013 29 00 7013 31 00 7013 32 00 7013 39 00 7013 91 10 7013 91 90 7013 99 10 7013 99 90 7014 00 00 7015 10 00 7015 90 00 7016 10 00 7016 90 00 7017 10 00 7017 20 00 7017 90 00 7018 10 00 7018 20 00 7018 90 00 7019 31 90 7019 32 00 7019 39 90 7019 40 00 7019 51 00 7019 52 00 7019 59 00 7019 90 00 7020 00 00 7106 10 00 7106 92 00 7107 00 00 7108 11 00 7108 12 00 7108 13 00 7108 20 00 7109 00 00 7110 11 20 7110 19 00 7110 21 20 7110 29 00 7110 31 20 7110 39 00 7110 41 20 7110 49 00 7111 00 10 7111 00 90 7113 11 00 7113 19 90 7113 20 00 7114 11 00 7114 19 00 7114 20 00 7115 10 00 7115 90 00 7116 10 00 7116 20 00 7117 11 00 7117 19 00 7117 90 00 7203 10 00 7203 90 00 7204 50 90 7205 21 00 7205 29 00 7206 10 90 7206 90 00 7207 11 90 7207 12 90 7207 19 90 7207 20 90 7208 10 10 7208 10 90 7208 25 10 7208 25 90 7208 26 10 7208 26 90 7208 27 10 7208 27 90 7208 36 10 7208 36 90 7208 37 10 7208 37 90 7208 38 10 7208 38 90 7208 39 10 7208 39 90 7208 40 90 7208 51 00 7208 52 00 7208 53 00 7208 54 90 7208 90 90 7209 15 00 7209 16 90 7209 17 90 7209 18 90 7209 25 00 7209 26 90 7209 27 90 7209 28 90 7209 90 90 7210 11 90 7210 12 90 7210 20 00 7210 30 90 7210 41 90 7210 49 90 7210 50 90 7210 61 90 7210 69 90 7210 70 90 7210 90 90 7211 13 00 7211 14 00 7211 19 00 7211 23 00 7211 29 00 7211 90 00 7212 10 00 7212 20 00 7212 30 00 7212 40 00 7212 50 00 7212 60 00 7213 10 10 7213 10 20 7213 10 30 7213 10 90 7213 20 10 7213 20 20 7213 20 30 7213 20 90 7213 91 10 7213 91 20 7213 91 30 7213 91 90 7213 99 10 7213 99 20 7213 99 30 7213 99 90 7214 10 10 7214 10 20 7214 10 30 7214 10 90 7214 20 10 7214 20 20 7214 20 30 7214 20 90 7214 30 10 7214 30 20 7214 30 30 7214 30 90 7214 91 10 7214 91 20 7214 91 30 7214 91 90 7214 99 10 7214 99 20 7214 99 30 7214 99 90 7215 10 10 7215 10 20 7215 10 30 7215 10 90 7215 50 10 7215 50 20 7215 50 30 7215 50 90 7215 90 10 7215 90 20 7215 90 30 7215 90 90 7216 10 00 7216 21 00 7216 22 00 7216 31 00 7216 32 00 7216 33 00 7216 40 00 7216 50 00 7216 65 00 7216 69 00 7216 91 00 7216 99 00 7217 10 10 7217 10 90 7217 20 10 7217 20 90 7217 30 10 7217 30 90 7217 90 10 7217 90 90 7218 10 90 7218 91 90 7218 99 90 7219 11 90 7219 12 90 7219 13 90 7219 14 90 7219 21 90 7219 22 90 7219 23 90 7219 24 90 7219 31 90 7219 32 90 7219 33 90 7219 34 90 7219 35 90 7219 90 90 7220 11 90 7220 12 90 7220 20 90 7220 90 90 7221 00 90 7222 11 90 7222 19 90 7222 20 90 7222 30 90 7222 40 00 7223 00 90 7224 10 90 7224 90 90 7225 11 90 7225 19 90 7225 20 90 7225 30 90 7225 40 90 7225 50 90 7225 91 90 7225 92 90 7225 99 90 7226 11 90 7226 19 90 7226 20 90 7226 91 90 7226 92 90 7226 93 90 7226 94 90 7226 99 90 7227 10 90 7227 20 90 7227 90 90 7228 10 90 7228 20 90 7228 30 90 7228 40 90 7228 50 90 7228 60 90 7228 70 90 7228 80 90 7229 10 90 7229 20 90 7229 90 00 7301 10 00 7301 20 00 7303 00 10 7303 00 90 7304 10 90 7304 21 00 7304 29 90 7304 31 10 7304 31 99 7304 39 10 7304 39 99 7304 41 10 7304 41 99 7304 49 10 7304 49 99 7304 51 10 7304 51 99 7304 59 10 7304 59 99 7304 90 10 7304 90 90 7305 31 10 7305 39 10 7305 90 10 7306 10 20 7306 10 30 7306 10 90 7306 20 20 7306 20 30 7306 20 90 7306 30 10 7306 30 90 7306 40 10 7306 40 90 7306 50 10 7306 50 90 7306 60 00 7306 90 20 7306 90 30 7306 90 90 7307 11 10 7307 11 90 7307 19 10 7307 19 90 7307 21 00 7307 22 00 7307 23 00 7307 29 00 7307 91 00 7307 92 00 7307 93 00 7307 99 00 7308 10 00 7308 20 00 7308 30 00 7308 40 00 7308 90 90 7309 00 00 7310 10 00 7310 21 12 7310 21 19 7310 21 90 7310 29 12 7310 29 19 7310 29 20 7310 29 90 7312 10 00 7312 90 00 7313 00 00 7314 12 00 7314 13 00 7314 14 10 7314 14 90 7314 19 10 7314 19 90 7314 20 10 7314 20 90 7314 31 00 7314 39 00 7314 41 00 7314 42 00 7314 49 00 7314 50 00 7315 11 00 7315 12 00 7315 19 00 7315 20 00 7315 81 00 7315 82 00 7315 89 00 7315 90 00 7316 00 00 7317 00 10 7317 00 90 7318 11 00 7318 12 00 7318 13 00 7318 14 00 7318 15 00 7318 16 00 7318 19 00 7318 21 00 7318 22 00 7318 23 00 7318 24 00 7318 29 00 7319 10 00 7319 20 00 7319 30 00 7319 90 00 7320 10 00 7320 20 00 7320 90 00 7321 11 00 7321 12 00 7321 13 00 7321 81 00 7321 82 00 7321 83 00 7321 90 20 7321 90 90 7322 11 00 7322 19 10 7322 19 90 7322 90 00 7323 10 10 7323 10 90 7323 91 00 7323 92 00 7323 93 00 7323 94 00 7323 99 00 7324 10 00 7324 21 00 7324 29 00 7324 90 00 7325 10 10 7325 10 30 7325 10 90 7325 91 00 7325 99 10 7325 99 30 7325 99 90 7326 11 00 7326 19 10 7326 19 30 7326 19 90 7326 20 00 7326 90 10 7326 90 30 7326 90 90 7405 00 10 7406 10 00 7406 20 00 7407 10 10 7407 10 90 7407 21 10 7407 21 90 7407 22 10 7407 22 90 7407 29 10 7407 29 90 7408 11 10 7408 11 90 7408 19 10 7408 19 90 7408 21 10 7408 21 91 7408 21 99 7408 22 10 7408 22 91 7408 22 99 7408 29 10 7408 29 91 7408 29 99 7409 11 90 7409 19 00 7409 21 90 7409 29 00 7409 31 90 7409 39 00 7409 40 90 7409 90 90 7410 11 00 7410 12 00 7410 21 00 7410 22 00 7411 10 90 7411 21 90 7411 22 90 7411 29 90 7412 10 00 7412 20 00 7413 00 00 7414 20 00 7414 90 00 7415 10 00 7415 21 00 7415 29 00 7415 31 00 7415 32 00 7415 39 00 7416 00 00 7417 00 90 7418 11 00 7418 19 00 7418 20 00 7419 10 00 7419 91 10 7419 91 20 7419 91 30 7419 91 90 7419 99 10 7419 99 20 7419 99 30 7419 99 90 7504 00 00 7505 11 00 7505 12 00 7505 21 00 7505 22 00 7506 10 00 7506 20 00 7507 11 00 7507 12 00 7507 20 00 7508 10 00 7508 90 10 7508 90 20 7508 90 30 7508 90 40 7508 90 90 7603 10 00 7603 20 00 7604 10 10 7604 10 90 7604 21 10 7604 21 90 7604 29 00 7605 11 10 7605 11 90 7605 19 10 7605 19 90 7605 21 10 7605 21 90 7605 29 10 7605 29 90 7606 11 90 7606 12 90 7606 91 90 7606 92 90 7607 11 20 7607 11 90 7607 19 20 7607 19 90 7607 20 20 7607 20 90 7608 10 10 7608 10 90 7608 20 10 7608 20 90 7609 00 00 7610 10 00 7610 90 00 7611 00 00 7612 10 00 7612 90 90 7614 10 00 7614 90 00 7615 11 00 7615 19 10 7615 19 20 7615 19 80 7615 19 90 7615 20 00 7616 10 00 7616 91 00 7616 99 10 7616 99 20 7616 99 30 7616 99 40 7616 99 90 7801 10 10 7801 91 10 7801 99 10 7803 00 00 7804 11 00 7804 19 00 7804 20 00 7805 00 00 7806 00 90 7903 10 00 7903 90 90 7904 00 00 7905 00 90 7906 00 00 7907 00 10 7907 00 90 8003 00 10 8003 00 90 8004 00 00 8005 00 00 8006 00 00 8007 00 90 8101 10 00 8101 92 00 8101 93 00 8101 99 00 8102 10 00 8102 92 00 8102 93 00 8102 99 00 8103 10 90 8103 90 00 8104 30 00 8104 90 00 8105 10 90 8105 90 00 8106 00 90 8107 10 90 8107 90 00 8108 10 90 8108 90 00 8109 10 90 8109 90 00 8110 00 90 8111 00 90 8112 11 00 8112 19 00 8112 20 90 8112 30 90 8112 40 90 8112 91 90 8112 99 00 8113 00 90 8201 10 00 8201 30 00 8201 40 00 8202 31 00 8202 39 00 8202 91 00 8202 99 10 8202 99 90 8205 51 00 8205 90 10 8206 00 00 8208 30 00 8209 00 00 8210 00 00 8211 10 00 8211 91 00 8211 92 90 8211 93 90 8211 94 00 8211 95 00 8212 10 00 8212 20 10 8212 20 90 8212 90 00 8213 00 00 8214 10 00 8214 20 00 8214 90 00 8215 10 00 8215 20 00 8215 91 00 8215 99 00 8301 10 00 8301 20 00 8301 30 00 8301 40 90 8301 50 90 8301 60 00 8301 70 00 8302 10 00 8302 20 00 8302 30 00 8302 41 00 8302 42 00 8302 49 00 8302 50 00 8302 60 00 8303 00 00 8304 00 10 8304 00 90 8305 10 00 8305 20 00 8305 90 00 8306 10 00 8306 21 00 8306 29 00 8306 30 00 8307 10 10 8307 10 90 8307 90 00 8308 20 00 8308 90 20 8308 90 90 8309 10 00 8309 90 10 8309 90 90 8310 00 00 8311 10 00 8311 20 00 8311 30 00 8311 90 00 8403 10 00 8403 90 00 8404 10 90 8404 90 90 8407 21 10 8407 21 20 8407 29 10 8407 29 20 8407 31 10 8407 31 20 8407 32 10 8407 32 20 8407 33 10 8407 33 20 8407 34 10 8407 34 20 8407 90 91 8407 90 92 8408 20 10 8408 20 20 8408 90 91 8408 90 92 8409 10 10 8409 10 20 8409 91 10 8409 91 20 8409 99 10 8409 99 20 8411 11 90 8411 21 90 8411 81 90 8411 91 90 8411 99 90 8412 10 90 8412 29 90 8412 31 90 8412 39 90 8412 80 90 8412 90 90 8413 19 10 8413 30 00 8413 81 10 8413 91 10 8414 20 00 8414 40 00 8414 51 00 8414 59 10 8414 59 90 8414 60 90 8414 80 11 8414 80 19 8414 80 99 8414 90 90 8415 10 00 8415 20 10 8415 20 90 8415 81 00 8415 82 00 8415 83 00 8415 90 00 8416 10 00 8416 20 90 8416 90 10 8416 90 90 8417 90 90 8418 10 90 8418 21 00 8418 22 00 8418 29 00 8418 30 90 8418 40 90 8418 50 90 8418 61 10 8418 61 90 8418 69 10 8418 69 90 8418 91 00 8418 99 90 8419 11 10 8419 19 90 8419 39 90 8419 40 90 8419 50 90 8419 81 00 8419 89 90 8419 90 19 8419 90 99 8421 11 90 8421 12 00 8421 19 90 8421 21 90 8421 23 00 8421 29 90 8421 31 00 8421 39 90 8421 91 90 8421 99 90 8422 11 00 8422 90 10 8423 10 00 8423 81 00 8423 82 10 8423 89 10 8423 90 00 8424 20 90 8424 81 10 8424 89 90 8424 90 90 8425 11 90 8425 19 90 8425 31 99 8425 39 99 8425 42 10 8425 42 99 8426 11 90 8426 20 90 8426 30 90 8428 10 10 8428 40 00 8431 10 00 8431 20 00 8431 31 00 8431 39 00 8431 41 00 8431 42 00 8431 43 00 8431 49 10 8431 49 90 8441 10 10 8441 90 10 8450 11 00 8450 12 00 8450 19 00 8450 20 00 8450 90 00 8451 10 00 8451 21 00 8451 29 90 8451 30 90 8451 40 90 8451 80 90 8451 90 90 8452 30 00 8452 40 00 8452 90 00 8469 11 00 8469 12 00 8469 20 00 8469 30 00 8470 10 00 8470 21 00 8470 29 00 8470 30 00 8470 40 00 8470 50 00 8470 90 00 8471 10 00 8471 30 00 8471 41 00 8471 49 00 8471 50 00 8471 60 00 8471 70 00 8471 80 00 8471 90 00 8472 10 00 8472 20 00 8472 30 00 8472 90 00 8473 10 00 8473 21 00 8473 29 00 8473 30 00 8473 40 00 8473 50 00 8474 10 10 8474 31 90 8474 90 10 8476 21 00 8476 29 00 8476 81 00 8476 89 00 8476 90 00 8477 90 90 8478 90 90 8479 10 90 8479 20 90 8479 30 90 8479 40 90 8479 60 00 8479 81 90 8479 82 90 8479 89 90 8479 90 10 8479 90 90 8481 10 00 8481 20 00 8481 30 00 8481 80 39 8481 80 90 8481 90 00 8482 10 00 8482 20 00 8482 30 00 8482 40 00 8482 50 00 8482 80 00 8482 91 00 8482 99 00 8483 10 90 8483 20 90 8483 30 90 8483 40 90 8483 50 90 8483 60 90 8483 90 90 8484 10 00 8484 20 00 8484 90 00 8485 10 00 8485 90 00 8501 10 19 8501 20 19 8501 31 19 8501 32 19 8501 40 19 8501 51 19 8501 52 19 8503 00 00 8504 10 00 8504 40 10 8504 50 10 8504 90 90 8505 11 00 8505 19 00 8505 20 00 8505 30 00 8505 90 00 8506 10 00 8506 30 00 8506 40 00 8506 50 00 8506 60 00 8506 80 00 8506 90 90 8507 10 00 8507 20 00 8507 30 00 8507 40 00 8507 80 00 8509 10 00 8509 20 00 8509 30 00 8509 40 00 8509 80 00 8509 90 00 8510 10 00 8510 20 00 8510 30 00 8510 90 00 8511 10 00 8511 20 00 8511 30 00 8511 40 00 8511 50 00 8511 80 00 8511 90 00 8512 10 00 8512 20 00 8512 30 00 8512 40 00 8512 90 00 8513 10 00 8513 90 00 8516 10 00 8516 21 00 8516 29 00 8516 31 00 8516 32 00 8516 33 00 8516 40 00 8516 50 00 8516 60 00 8516 71 00 8516 72 00 8516 79 00 8516 80 00 8516 90 00 8517 11 00 8517 19 00 8517 21 00 8517 22 00 8517 30 00 8517 50 00 8517 80 00 8517 90 00 8518 10 00 8518 21 00 8518 22 00 8518 29 00 8518 30 00 8518 40 00 8518 50 00 8518 90 00 8519 10 00 8519 21 00 8519 29 00 8519 31 00 8519 39 00 8519 40 00 8519 92 00 8519 93 00 8519 99 00 8520 10 00 8520 20 00 8520 32 00 8520 33 00 8520 39 00 8520 90 00 8521 10 00 8521 90 00 8522 10 00 8522 90 00 8523 11 90 8523 12 90 8523 13 90 8523 20 00 8523 30 00 8523 90 90 8524 10 00 8524 31 00 8524 32 90 8524 39 90 8524 40 00 8524 51 90 8454 52 90 8524 53 90 8524 60 00 8524 91 00 8524 99 90 8525 10 00 8525 20 10 8525 20 90 8525 30 00 8525 40 00 8527 12 00 8527 13 00 8527 19 00 8527 21 00 8527 29 00 8527 31 00 8527 32 00 8527 39 00 8527 90 10 8527 90 90 8528 12 00 8528 13 00 8528 21 00 8528 22 00 8508 30 00 8529 10 10 8529 10 90 8529 90 10 8529 90 90 8531 10 10 8531 10 20 8531 10 90 8531 20 00 8531 80 10 8531 80 20 8531 80 90 8531 90 00 8533 10 00 8533 21 00 8533 29 00 8533 31 00 8533 39 00 8533 40 00 8533 90 00 8534 00 00 8535 10 00 8535 21 00 8535 29 00 8535 30 00 8535 40 00 8535 90 00 8536 10 00 8536 20 00 8536 30 00 8536 41 00 8536 49 00 8536 50 00 8536 61 00 8536 69 00 8536 90 00 8537 10 00 8537 20 00 8538 10 00 8538 90 00 8539 10 00 8539 21 00 8539 22 00 8539 29 00 8539 31 00 8539 32 00 8539 39 00 8539 41 00 8539 49 00 8539 90 00 8540 11 00 8540 12 00 8540 20 00 8540 40 00 8540 50 00 8540 60 00 8540 71 00 8540 72 00 8540 79 00 8540 81 00 8540 89 00 8540 91 00 8540 99 10 8540 99 90 8541 10 00 8541 21 00 8541 29 00 8541 30 00 8541 40 00 8541 50 00 8541 60 00 8541 90 00 8542 12 00 8542 13 00 8542 14 00 8542 19 00 8542 30 00 8542 40 00 8542 50 00 8542 90 00 8543 20 90 8543 40 00 8543 81 00 8543 89 10 8543 89 90 8543 90 90 8544 11 10 8544 11 90 8544 19 10 8544 19 90 8544 20 10 8544 20 90 8544 30 10 8544 30 90 8544 41 10 8544 41 90 8544 49 10 8544 49 90 8544 51 00 8544 59 10 8544 59 90 8544 60 10 8544 60 90 8544 70 00 8545 11 90 8545 19 10 8545 19 90 8545 20 00 8545 90 00 8546 10 00 8546 20 00 8546 90 00 8547 10 00 8547 20 00 8547 90 10 8547 90 90 8548 10 00 8548 90 00 8702 00 00 8702 10 00 8702 90 00 8703 00 00 8703 10 00 8703 20 00 8703 21 00 8703 21 20 8703 21 30 8703 21 40 8703 22 00 8703 22 30 8703 22 40 8703 23 00 8703 23 12 8703 23 13 8703 23 14 8703 23 19 8703 23 21 8703 23 22 8703 23 29 8703 23 31 8703 23 32 8703 23 39 8703 24 00 8703 24 20 8703 24 90 8703 30 00 8703 31 00 8703 31 20 8703 31 30 8703 31 40 8703 32 00 8703 32 12 8703 32 13 8703 32 14 8703 32 19 8703 32 21 8703 32 22 8703 32 29 8703 33 00 8703 33 12 8703 33 19 8703 33 21 8703 33 22 8703 33 29 8703 90 00 8703 90 20 8703 90 30 8703 90 40 8703 90 91 8703 90 92 8703 90 93 8703 90 94 8703 90 95 8703 90 99 8704 00 00 8704 10 00 8704 20 00 8704 21 00 8704 21 19 8704 21 21 8704 21 29 8704 21 90 8704 30 00 8704 31 00 8704 31 19 8704 31 21 8704 31 29 8704 31 90 8705 10 00 8705 90 20 8705 90 90 8706 00 20 8706 00 90 8707 10 00 8707 90 90 8708 10 00 8708 21 00 8708 29 00 8708 31 00 8708 39 00 8708 40 00 8708 50 00 8708 60 00 8708 70 00 8708 80 00 8708 91 00 8708 92 00 8708 93 00 8708 94 00 8708 99 20 8708 99 40 8708 99 90 8709 90 00 8711 10 90 8711 20 90 8711 30 90 8711 40 90 8711 50 90 8711 90 90 8712 00 00 8714 11 00 8714 19 00 8714 20 00 8714 91 00 8714 92 00 8714 93 00 8714 94 00 8714 95 00 8714 96 00 8714 99 00 8715 00 10 8715 00 90 8716 10 00 8716 20 90 8716 31 00 8716 80 00 8716 90 90 9001 10 00 9001 20 00 9001 30 00 9001 40 00 9001 50 00 9001 90 00 9002 11 00 9002 19 00 9002 20 00 9002 90 00 9003 11 00 9003 19 00 9003 90 90 9004 10 00 9004 90 00 9005 10 00 9005 80 10 9005 80 90 9005 90 10 9005 90 90 9006 10 00 9006 20 00 9006 30 00 9006 40 00 9006 51 00 9006 52 00 9006 53 00 9006 59 00 9006 61 00 9006 62 00 9006 69 00 9006 91 00 9006 99 00 9007 11 00 9007 19 00 9007 20 10 9007 20 90 9007 91 00 9007 92 00 9008 10 00 9008 20 00 9008 30 00 9008 40 00 9008 90 00 9009 11 00 9009 12 00 9009 21 00 9009 22 00 9009 30 00 9009 90 00 9010 10 00 9010 41 00 9010 42 00 9010 49 00 9010 50 00 9010 60 00 9010 90 00 9011 90 00 9012 90 00 9013 10 00 9013 20 00 9013 80 00 9013 90 00 9014 10 00 9014 20 00 9014 80 00 9014 90 00 9015 90 00 9016 00 19 9016 00 90 9017 10 00 9017 90 00 9018 31 10 9019 10 10 9023 00 00 9025 11 00 9025 19 90 9025 80 90 9025 90 90 9026 10 10 9026 10 90 9026 20 10 9026 20 90 9026 80 10 9026 80 90 9026 90 10 9026 90 90 9027 40 90 9027 50 90 9027 80 90 9027 90 19 9027 90 99 9028 10 00 9028 20 00 9028 30 00 9028 90 00 9029 10 19 9029 10 90 9029 20 19 9029 20 90 9029 90 00 9030 83 90 9031 41 00 9031 49 00 9031 90 00 9032 10 10 9032 10 90 9032 20 10 9032 20 90 9032 81 10 9032 81 90 9032 89 10 9032 89 90 9032 90 10 9032 90 90 9101 11 00 9101 12 00 9101 19 00 9101 21 00 9101 29 00 9101 91 00 9101 99 00 9102 11 00 9102 12 00 9102 19 00 9102 21 00 9102 29 00 9102 91 00 9102 99 00 9103 10 00 9103 90 00 9104 00 00 9105 11 00 9105 19 00 9105 21 00 9105 29 00 9105 91 00 9105 99 00 9106 10 00 9106 20 00 9106 90 00 9107 00 10 9107 00 90 9108 11 00 9108 12 00 9108 19 00 9108 20 00 9108 91 00 9108 99 00 9109 11 00 9109 19 00 9109 90 00 9110 11 00 9110 12 00 9110 19 00 9110 90 00 9111 10 00 9111 20 00 9111 80 00 9111 90 00 9112 10 00 9112 80 00 9112 90 00 9113 10 10 9113 10 90 9113 20 00 9113 90 00 9114 10 00 9114 20 00 9114 30 00 9114 40 00 9114 90 00 9201 10 00 9201 20 00 9201 90 00 9202 10 00 9202 90 00 9203 00 00 9204 10 00 9204 20 00 9205 10 00 9205 90 00 9206 00 00 9207 10 00 9207 90 00 9208 10 00 9208 90 00 9209 10 00 9209 20 00 9209 30 00 9209 91 00 9209 92 00 9209 93 00 9209 94 00 9209 99 00 9301 00 00 9302 00 00 9303 10 00 9303 20 00 9303 30 00 9303 90 00 9304 00 00 9305 10 00 9305 21 00 9305 29 00 9305 90 00 9306 10 00 9306 21 90 9306 29 00 9306 30 90 9306 90 00 9307 00 00 9401 10 00 9501 00 00 9502 10 00 9502 91 00 9502 99 00 9503 10 00 9503 20 00 9503 30 00 9503 41 00 9503 49 00 9503 50 00 9603 60 00 9503 70 00 9503 80 00 9503 90 00 9504 10 00 9504 20 10 9504 20 90 9504 30 00 9504 40 00 9504 90 00 9505 10 00 9505 90 00 9506 11 00 9506 12 00 9506 19 00 9506 21 00 9506 29 00 9506 31 00 9506 32 00 9506 39 00 9506 40 00 9506 51 00 9506 59 00 9506 61 00 9506 62 00 9506 69 00 9506 70 00 9506 91 00 9506 99 00 9507 10 00 9507 20 00 9507 30 00 9507 90 00 9508 00 00 9601 10 00 9601 90 10 9601 90 90 9602 00 20 9602 00 90 9603 10 00 9603 21 00 9603 29 00 9603 30 00 9603 40 00 9603 50 00 9603 90 10 9603 90 90 9604 00 00 9605 00 00 9608 10 90 9608 20 00 9608 31 00 9608 39 00 9608 40 00 9608 50 00 9608 60 00 9608 91 00 9608 99 90 9609 10 90 9609 20 00 9609 90 00 9610 00 00 9611 00 00 9612 10 00 9612 20 00 9613 10 00 9613 20 00 9613 30 00 9613 80 00 9613 90 00 9614 20 00 9614 90 00 9615 11 00 9615 19 00 9615 90 00 9616 20 00 9617 00 00 9618 00 00 9701 10 00 9701 90 00 9702 00 00 9703 00 00 9704 00 00 9705 00 90 9706 00 00 LIITE IV Sopimuksen 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu yhteisöstä peräisin olevien teollisuustuotteiden luettelo 2103 20 00 2203 00 00 2203 00 10 2203 00 20 2203 00 90 2205 00 00 2205 10 00 2205 90 00 2402 00 00 2402 10 00 2402 20 00 2402 90 00 2402 90 20 2403 00 00 2403 10 00 2403 90 00 2403 91 00 2403 99 00 2403 99 20 2403 99 30 2403 99 90 5701 00 00 5701 10 00 5701 90 00 5702 00 00 5702 10 00 5702 20 00 5702 30 00 5702 31 00 5702 39 00 5702 40 00 5702 41 00 5702 49 00 5702 50 00 5702 51 00 5702 59 00 5702 90 00 5702 91 00 5702 99 00 5703 00 00 5703 10 00 5703 90 00 5704 00 00 5704 10 00 5705 00 00 6101 10 00 6101 90 00 6102 10 00 6102 30 00 6102 90 00 6103 12 00 6103 19 00 6103 21 00 6103 22 00 6103 23 00 6103 29 00 6103 39 00 6103 49 00 6104 12 00 6104 13 00 6104 23 00 6104 02 90 6104 31 00 6104 39 00 6104 44 00 6104 49 00 6104 59 00 6104 61 00 6104 69 00 6106 10 00 6108 11 00 6108 19 00 6108 29 00 6108 32 00 6108 39 00 6108 99 00 6110 90 00 6111 90 00 6112 20 00 6112 31 00 6112 39 00 6112 41 00 6112 49 00 6113 00 00 6114 10 00 6114 90 00 6115 99 90 6116 10 00 6116 91 00 6116 92 00 6116 93 00 6116 99 00 6117 10 00 6117 20 00 6117 80 00 6117 90 00 6201 13 00 6201 19 00 6201 99 00 6202 19 00 6202 91 00 6202 99 00 6205 90 00 6206 10 00 6206 40 00 6206 90 00 6207 11 00 6207 19 00 6207 22 00 6207 29 00 6207 92 00 6207 99 00 6208 11 00 6208 19 00 6208 21 00 6208 22 00 6208 29 00 6208 91 00 6208 92 00 6208 99 00 6209 10 00 6209 90 00 6210 10 00 6210 40 00 6210 50 00 6211 11 00 6211 12 00 6211 20 00 6211 31 00 6211 33 00 6211 39 00 6211 41 00 6211 43 00 6211 49 00 6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00 6213 10 00 6213 20 00 6213 90 00 6216 00 00 6217 10 90 6217 90 00 6309 00 00 6309 00 10 6309 00 90 6401 10 00 6401 91 00 6401 92 00 6401 99 00 6402 12 00 6402 19 00 6402 20 00 6402 30 00 6402 91 00 6402 99 00 6405 10 00 6405 20 00 6405 90 00 6406 10 00 6406 20 00 6406 91 00 6406 99 10 6406 99 20 6406 99 91 6406 99 99 ex 8703 10 00 (1) ex 8703 21 00 (2) ex 8703 22 00 (3) ex 8703 23 00 (4) ex 8703 24 00 (5) ex 8703 31 00 (6) ex 8703 32 00 (7) ex 8703 33 00 (8) ex 8703 39 00 (9) 9401 20 00 9401 30 00 9401 40 00 9401 50 00 9401 61 00 9401 69 00 9401 71 00 9401 79 00 9401 80 00 9401 90 00 9402 10 10 9403 10 00 9403 20 00 9403 30 00 9403 40 00 9403 50 00 9403 60 00 9403 70 00 9403 80 00 9403 90 00 9404 10 00 9404 21 00 9404 29 00 9404 30 00 9404 90 00 9405 10 00 9405 20 00 9405 30 00 9405 40 90 9405 50 90 9405 60 00 9405 91 00 9405 92 00 9405 99 00 9406 00 19 9406 00 20 9406 00 30 9406 00 90 (1) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (2) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (3) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (4) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (5) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (6) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (7) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (8) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. (9) Käytettyjä ajoneuvoja, jollaiseksi määritellään yli 6 kuukautta rekisterissä ollut ajoneuvo, jolla on ajettu vähintään 6000 km. LIITE V Sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu luettelo yhteisön varaumista Kaivostoiminta Joissakin jäsenvaltioissa saatetaan muilta kuin EY:n määräysvaltaan kuuluvilta yhtiöiltä vaatia toimilupa kaivostoimintaa ja mineraalioikeuksia varten. Kalastus Biologisten resurssien ja kalavesien saatavuus ja käyttö yhteisön jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai käyttövaltaan kuuluvilla merialueilla on rajoitettu yhteisön alueeseen kuuluvan lipun alla purjehtiville aluksille, jollei toisin määrätä. Kiinteistön hankkiminen Joissakin jäsenvaltioissa kiinteistöjen hankkimista on rajoitettu. Audiovisuaaliset palvelut, mukaan lukien radio Tuotantoa ja jakelua koskeva kansallinen kohtelu, mukaan lukien yleisradiotoiminta ja muut yleisölähetysmuodot, voi olla varattu audiovisuaalisille töille, jotka täyttävät tietyt alkuperäkriteerit. Televiestintäpalvelut, mukaan lukien matkaviestin- ja satelliittipalvelut Säännellyt palvelut. Joissakin jäsenvaltioissa täydentävien palvelujen ja infrastruktuurien markkinoille pääsyä on rajoitettu. Maatalous Joissakin jäsenvaltioissa kansallista kohtelua ei voi soveltaa sellaisiin EY:n määräysvaltaan kuulumattomiin yrityksiin, jotka haluavat perustaa maatalousyrityksen. Viinitarhan hankkiminen on EY:n määräysvaltaan kuulumattomien yritysten osalta ilmoituksenvaraista tai tarvittaessa luvanvaraista. Uutistoimistopalvelut Joissakin jäsenvaltioissa ulkomaalaisten osakkuutta kustannusyhtiöissä ja yleisradioyhtiöissä on rajoitettu. LIITE VI Sopimuksen 30 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut Jordanian varaumat kansallisen kohtelun osalta Mainitun varaumien luettelon on tarkoitus parantaa kansallisia kohtelun edellytyksiä kaikilla aloilla, ja sitä tarkistetaan kahden vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta. - Muut kuin jordanialaiset sijoittajat voivat omistaa enintään 50 prosenttia mistä tahansa hankkeesta tai taloudellisesta toiminnasta seuraavilla aloilla: a) rakennusurakointi; b) kauppa ja kauppapalvelut; c) kaivostoiminta. - Muut kuin jordanialaiset sijoittajat voivat ostaa Ammanin rahoitusmarkkinoilla Jordanian valuutassa noteerattuja arvopapereita, jos siirrettävät varat ovat vaihdettavassa vieraassa valuutassa. - Muu kuin jordanialainen omistus julkisessa osakeyhtiössä ei saa ylittää 50 prosenttia, ellei muun kuin jordanialaisen omistuksen prosenttiosuus ollut yli 50 prosenttia merkinnän päättymishetkellä, jolloin muun kuin jordanialaisen omistuksen enimmäismäärä vahvistetaan kyseiseksi prosenttiosuudeksi. - Muun kuin jordanialaisen investoinnin vähimmäismäärän on oltava missä tahansa hankkeessa 100000 JD (satatuhatta Jordanian dinaaria) lukuun ottamatta investointia Ammanin rahoitusmarkkinoille, joilla investoinnin vähimmäismäärä on 1000 JD (tuhat Jordanian dinaaria). Kiinteän omaisuuden hankkimiselle, myymiselle tai vuokraamiselle on muiden kuin jordanialaisten saatava hallitukselta etukäteen suostumus. LIITE VII Sopimuksen 56 artiklassa tarkoitettu henkinen, teollinen ja kaupallinen omaisuus 1. Jordania liittyy sopimuksen voimaantuloa seuraavan viidennen vuoden lopussa seuraaviin omaisuusoikeutta koskeviin monenvälisiin yleissopimuksiin: - Kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta tehty Bernin yleissopimus (Pariisin sopimuskirja 1971) - Kansainvälinen yleissopimus esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta (Rooma, 1961) - Tavaroiden ja palvelujen kansainvälistä luokitusta tavaramerkkien rekisteröimistä varten koskeva Nizzan sopimus (Geneven sopimuskirja 1977, muutos 1979) - Tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskeva Madridin sopimus (Tukholman sopimuskirja 1967, muutos 1979) - Tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan Madridin sopimukseen liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989) - Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (1977, muutos 1980) - Uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva kansainvälinen yleissopimus (Uusia kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven sopimuskirja 1991). 2. Jordania liittyy viimeistään sopimuksen voimaantuloa seuraavana seitsemäntenä vuotena seuraaviin monenvälisiin yleissopimuksiin: - Patenttiyhteistyösopimus (Washington 1970, muutos 1979 ja 1984). 3. Jordania sitoutuu antamaan sopivan ja tehokkaan kemikaalien ja lääkkeiden patenttisuojan WTO:n kauppaan liittyviä henkisen pääoman oikeuksia koskevan sopimuksen 27 ja 34 artiklan mukaisesti viimeistään tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen vuoden lopussa tai liittyessään WTO:hon, näistä aikaisempana ajankohtana. 4. Assosiaationeuvosto voi päättää, että 1, 2 ja 3 kohtia sovelletaan muihin tämän alan monenvälisiin yleissopimuksiin. 5. Osapuolet vahvistavat pitävänsä tärkeinä seuraavaan monenväliseen yleissopimukseen perustuvia velvoitteita: - Pariisin yleissopimus teollisoikeuden suojelemisesta (Tukholman asiakirja 1967, muutettu vuonna 1979). LUETTELO PÖYTÄKIRJOISTA >TAULUKON PAIKKA> PÖYTÄKIRJA 1 Jordaniasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä 1. Liitteessä lueteltuja, Jordaniasta peräisin olevia tuotteita voidaan tuoda yhteisöön jäljempänä ja liitteessä määrätyin edellytyksin. 2. a) Tullit joko poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen "A" mukaisesti. b) Jos yhteisessä tullitariffissa säädetään arvotullin ja paljoustullin soveltamisesta tiettyihin tuotteisiin, sarakkeissa "A" ja "C" vahvistettuja alennusmääriä sovelletaan ainoastaan arvotulliin. 3. Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan niille sarakkeessa "B" vahvistettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen "C" mukaisesti. 4. Tiettyjen 3 kohdan ja sarakkeen "D" tuotteiden tariffikiintiöitä lisätään tämän sopimuksen voimaantulosta lähtien neljässä tasasuuruisessa vuosittaisessa erässä, joista kukin vastaa 3:a prosenttia näistä määristä. 5. Yhteisö voi vahvistaa tietyille sarakkeessa "D" esitetyille tuotteille viitemäärän, jos se toteaa suorittamansa kauppavirtojen vuotuisen tarkastelun perusteella, että tuonnin määrä saattaa aiheuttaa vaikeuksia yhteisön markkinoilla. Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, yhteisö voi määrätä kyseiselle tuotteelle tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tullia sovelletaan kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisenä tai alennettuna sarakkeen "C" mukaisesti. LIITE >TAULUKON PAIKKA> PÖYTÄKIRJA 2 Yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Jordaniaan tulevaan tuontiin sovellettavista järjestelyistä 1. Liitteessä lueteltuja, yhteisöstä peräisin olevia tuotteita voidaan tuoda Jordaniaan tässä pöytäkirjassa ja liitteessä määrätyin edellytyksin. 2. Tuontitullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut eivät saa olla suurempia kuin sarakkeessa A ilmoitetut. LIITE >TAULUKON PAIKKA> PÖYTÄKIRJA 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" ("alkuperätuotteet") määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä SISÄLLYSLUETTELO >TAULUKON PAIKKA> I OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 1 artikla Määritelmät Tätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan: a) "valmistuksella" kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai erityistoimia; b) "aineksella" kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia ja niin edelleen, joita käytetään tuotteen valmistuksessa; c) "tuotteella" valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa; d) "tavaroilla" sekä aineksia että tuotteita; e) "tullausarvolla" tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n tullausarvosopimus) mukaisesti määritettyä arvoa; f) "vapaasti tehtaalla -hinnalla" sille yhteisössä tai Jordaniassa olevalle valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua vapaasti tehtaalla -hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä; g) "ainesten arvolla" valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhteisössä tai Jordaniassa maksettua hintaa; h) "alkuperäainesten arvolla" tällaisten ainesten arvoa määriteltynä soveltuvin osin sovelletun g alakohdan mukaisesti; i) "arvonlisäyksellä" tuotteiden vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka eivät ole sen maan alkuperätuotteita, jossa nämä tuotteet on valmistettu; j) "ryhmillä" ja "nimikkeillä" harmonoidun tavarankuvaus- ja -koodausjärjestelmän, jäljempänä tässä pöytäkirjassa "harmonoitu järjestelmä" tai "HS", muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit); k) ilmaisulla "luokitellaan" tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen; l) "lähetyksellä" tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle; m) "alueilla" myös aluevesiä. II OSASTO KÄSITTEEN "PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET" ("ALKUPERÄTUOTTEET") MÄÄRITTELY 2 artikla Yleiset vaatimukset 1. Sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli yhteisön alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukaiset yhteisössä kokonaan tuotetut tuotteet; b) yhteisössä tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu yhteisössä tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. 2. Sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään Jordaniasta peräisin olevina tuotteina eli Jordanian alkuperätuotteina: a) tämän pöytäkirjan 4 artiklan mukaiset Jordaniassa kokonaan tuotetut tuotteet; b) Jordaniassa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu Jordaniassa tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely. 3 artikla Kahdenvälinen alkuperäkumulaatio 1. Yhteisön alkuperäaineksia pidetään Jordanian alkuperäaineksina, jos ne sisältyvät siellä valmistettuun tuotteeseen. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos niitä on valmistettu tai käsitelty enemmän kuin tämän pöytäkirjan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetaan. 2. Jordanian alkuperäaineksia pidetään yhteisön alkuperäaineksina, jos ne sisältyvät siellä valmistettuun tuotteeseen. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos niitä on valmistettu tai käsitelty enemmän kuin tämän pöytäkirjan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetaan. 4 artikla Kokonaan tuotetut tuotteet 1. Seuraavia tuotteita pidetään joko yhteisössä tai Jordaniassa kokonaan tuotettuina: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet; b) siellä korjatut kasvituotteet; c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet; d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet; e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet; f) yhteisön sekä Jordanian alusten niiden aluevesien ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut niiden merestä saamat tuotteet; g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet; h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt ulkorenkaat; i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu; j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia; k) siellä yksinomaan a-j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat. 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja "yhteisön sekä Jordanian alukset" ja "niiden tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin: a) jotka on merkitty tai ilmoitettu yhteisön jäsenvaltion tai Jordanian alusrekisteriin; b) jotka purjehtivat yhteisön jäsenvaltion tai Jordanian lipun alla; c) jotka vähintään puoliksi ovat yhteisön jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisten tai sellaisen yhtiön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jossakin näistä valtioista ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enemmistö ovat yhteisön jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja osakeyhtiöiden osalta vähintään puolet kuuluu näille valtioille tai niiden julkisille laitoksille taikka kansalaisille; d) joiden päällystö koostuu yhteisön jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisista; ja e) joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on yhteisön jäsenvaltioiden tai Jordanian kansalaisia. 5 artikla Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 1. Tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, pidetään 2 artiklaa sovellettaessa riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteessä I olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät. Näissä edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on suoritettava valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Siten jos tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman siten, että se täyttää luettelossa määrätyt edellytykset, käytetään toisen tuotteen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita tiettyä tuotetta koskevien luettelon edellytysten mukaan ei saisi käyttää tämän tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos: a) niiden yhteisarvo on enintään 10 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta; b) mitään niistä prosenttimääristä, jotka luettelossa annetaan ei-alkuperäainesten enimmäisarvoksi, ei ylitetä tätä kohtaa sovellettaessa. Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50-63 ryhmän tuotteisiin. 3. Mitä edellä 1 ja 2 kohdassa määrätään, sovelletaan, jollei 6 artiklassa toisin määrätä. 6 artikla Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet 1. Seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia pidetään riittämättöminä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 5 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustus, kuivaus, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, vahingoittuneiden osien poistaminen ja niiden kaltaiset toimet); b) pelkkä pölyn poisto, seulonta, lajittelu, laatuluokittelu, yhteensovitus (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), pesu, maalaus, paloittelu; c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien jakaminen ja yhdistäminen; ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai laudoille ja niin edelleen kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet; d) merkkien, nimilappujen tai muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin; e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittaminen, jos yksi tai useampi seoksen aineosista ei täytä tässä pöytäkirjassa määrättyjä edellytyksiä, jotta niitä voitaisiin pitää yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteina; f) osien pelkkä yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi; g) kahden tai useamman a-f alakohdassa mainitun toimenpiteen toteuttaminen yhdessä; h) eläinten teurastus. 2. Kaikki tietylle tuotteelle joko yhteisössä tai Jordaniassa suoritetut toimenpiteet on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pidetäänkö tälle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä. 7 artikla Kelpuuttamisen yksikkö 1. Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan. Tästä seuraa, että: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön; b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen. 2. Jos harmonoidun järjestelmän 5 yleisen tulkintasäännön mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä. 8 artikla Tarvikkeet, varaosat ja työkalut Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden. 9 artikla Sarjat Harmonoidun järjestelmän 3 yleisen tulkintasäännön mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta. 10 artikla Neutraalit tekijät Määritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta seuraavien tuotteen valmistuksessa käytettyjen tuotteiden alkuperää: a) energia ja polttoaineet; b) laitokset ja laitteistot; c) koneet ja työkalut; d) tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen. III OSASTO ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET 11 artikla Alueperiaate 1. Edellä II osastossa alkuperäaseman saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Jordaniassa. 2. Jos yhteisöstä tai Jordaniasta kolmanteen maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että: a) palautetut tavarat ovat samoja kuin maasta viedyt tavarat; ja b) niille ei ole suoritettu viennin aikana tai kyseisessä maassa muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä. 12 artikla Suora kuljetus 1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tämän pöytäkirjan vaatimukset täyttäviin tuotteisiin, joiden kuljetus tapahtuu suoraan yhteisön ja Jordanian välillä. Yhden lähetyksen muodostavat tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet. Alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muiden kuin yhteisön tai Jordanian alueiden kautta. 2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan tuojamaan tulliviranomaisille esittämällä: a) yksi ainoa kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu viejämaasta kauttakuljetusmaan kautta; tai b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa: i) on tarkka kuvaus tuotteista; ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten tai muiden kuljetusvälineiden nimet; ja iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavarat ovat olleet kauttakuljetusmaassa; tai c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja. 13 artikla Näyttelyt 1. Alkuperätuotteille, jotka on lähetetty toisessa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen yhteisöön tai Jordaniaan tuotaviksi, myönnetään tuonnissa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että: a) viejä on lähettänyt nämä tuotteet yhteisöstä tai Jordaniasta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä; b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet yhteisössä tai Jordaniassa olevalle vastaanottajalle; c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten; ja d) sen jälkeen, kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. 2. Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava V osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä. 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa. IV OSASTO TULLINPALAUTUS TAI TULLIHELPOTUS 14 artikla Tullinpalautuksen tai tullihelpotuksen kieltäminen 1. Ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty sellaisten tuotteiden valmistuksessa, jotka ovat yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteita ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys V osaston määräysten mukaisesti, ei myönnetä yhteisössä tai Jordaniassa tullinpalautusta tai tullihelpotusta missään muodossa. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa sovelletaan kaikkiin tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista, peruuttamista tai niistä vapauttamista koskeviin järjestelyihin, joita yhteisö tai Jordania soveltaa valmistuksessa käytettyihin aineksiin nimenomaisen tai tosiasiallisen tällaisen palauttamisen, peruuttamisen tai vapauttamisen osalta siinä tapauksessa, että näistä aineksista valmistetut tuotteet viedään maasta, mutta ei siinä tapauksessa, että ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön siellä. 3. Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuotteiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ei ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan niitä vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu. 4. Mitä 1-3 kohdassa määrätään, sovelletaan ei-alkuperätuotteiden osalta myös 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin pakkauksiin, 8 artiklassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin, varaosiin ja työkaluihin ja 9 artiklassa tarkoitettuihin sarjaan kuuluviin tuotteisiin 5. Mitä 1-4 kohdassa määrätään, koskee ainoastaan aineksia, joihin tätä sopimusta sovelletaan. Näissä määräyksissä ei lisäksi estetä soveltamasta maataloustuotteisiin viennin yhteydessä sopimuksen määräysten mukaista vientitukijärjestelmää. 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta neljän vuoden ajan sopimuksen voimaantulon jälkeen. Määräyksiä voidaan tarkistaa yhteisellä sopimuksella. V OSASTO ALKUPERÄSELVITYS 15 artikla Yleiset vaatimukset 1. Yhteisön alkuperätuotteet saavat Jordaniaan tuotaessa ja Jordanian alkuperätuotteet saavat yhteisöön tuotaessa sopimuksen mukaiset etuudet, jos niistä esitetään joko: a) liitteessä III esitetyn mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus; tai b) jäljempänä 20 artiklan 1 kohdassa eritellyissä tapauksissa ilmoitus, jonka teksti esitetään liitteessä IV ja jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi, jäljempänä "kauppalaskuilmoitus". 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuotteet saavat 25 artiklassa eritellyissä tapauksissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään edellä tarkoitetuista asiakirjoista. 16 artikla EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely 1. Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. 2. Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää liitteessä III esitettyjen mallien mukaiset EUR.1-tavaratodistuksen ja hakemuslomakkeen. Nämä lomakkeet täytetään jollakin niistä kielistä, joilla tämä sopimus on tehty, ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla. 3. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. Yhteisön jäsenvaltion tai Jordanian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 5. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä tarkoitusta varten ne voivat vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Niiden on tarkastettava erityisesti, että tuotteiden kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. 6. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään tavaratodistuksen 11 kohtaan. 7. Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut. 17 artikla Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset 1. Sen estämättä, mitä 16 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos: a) sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi; tai b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä. 2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa määrätään, viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen. 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia. 4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", ">PIC FILE= "L_2002129FI.007401.TIF">". 5. Edellä 4 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huomautuksia". 18 artikla EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen 1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", ">PIC FILE= "L_2002129FI.007402.TIF">". 3. Edellä 2 kohdassa esitetty merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen kohtaan "Huomautuksia". 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen. 19 artikla EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella Kun alkuperätuotteet asetetaan yhteisössä tai Jordaniassa tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen alkuperäselvitys voidaan korvata yhdellä tai useammalla EUR.1-tavaratodistuksella kaikkien näiden tuotteiden tai niistä osan lähettämiseksi muualle yhteisöön tai Jordaniaan. Korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen tai -tavaratodistukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan. 20 artikla Kauppalaskuilmoituksen laatimista koskevat edellytykset 1. Edellä 15 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kauppalaskuilmoituksen voivat laatia: a) jäljempänä 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä; tai b) kuka tahansa viejä yhdestä tai useammasta kollista muodostuvalle, yhteensä enintään 6000 ecun arvosta alkuperätuotteita sisältävälle lähetykselle. 2. Kauppalaskuilmoitus voidaan laatia, jos tuotteita voidaan pitää yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 3. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen, on oltava valmis milloin tahansa viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen. 4. Viejän on laadittava kauppalaskuilmoitus kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan liitteessä IV olevan tekstin mukainen ilmoitus käyttäen yhtä liitteessä annetuista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin. 5. Kauppalaskuilmoituksessa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 21 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta kauppalaskuilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi käsin allekirjoittanut sen. 6. Viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään maasta tai viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa enintään kahden vuoden kuluessa siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu maahan. 21 artikla Valtuutettu viejä 1. Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, joka harjoittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia kauppalaskuilmoituksia tuotteiden arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperäaseman ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. 2. Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myöntämiselle kaikki tarpeellisena pitämänsä edellytykset. 3. Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään kauppalaskuilmoitukseen. 4. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvankäyttöä. 5. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita tai täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä taikka muutoin käyttää lupaa väärin. 22 artikla Alkuperäselvityksen voimassaolo 1. Alkuperäselvitys on voimassa neljä kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille. 2. Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä. 23 artikla Alkuperäselvityksen esittäminen Alkuperäselvitys on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille tässä maassa sovellettavien menettelyjen mukaisesti. Mainitut viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen ja ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset. 24 artikla Tuonti osalähetyksinä Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 7308 ja 9406 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa. 25 artikla Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että alkuperäselvityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon C2/CP3 tai kyseiseen asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille. 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen. 3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 500 ecua pikkulähetysten osalta eikä suurempi kuin 1200 ecua matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta. 26 artikla Todistusasiakirjat Edellä 16 artiklan 3 kohdassa ja 20 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joita käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteina ja että ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, voivat olla muun muassa seuraavia: a) esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi; b) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Jordaniassa, jossa näitä asiakirjoja käytetään sisäisen lainsäädännön mukaisesti; c) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten valmistus tai käsittely yhteisössä tai Jordaniassa ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Jordaniassa, jossa näitä asiakirjoja käytetään sisäisen lainsäädännön mukaisesti; d) EUR.1-tavaratodistukset tai kauppalaskuilmoitukset, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Jordaniassa tämän pöytäkirjan mukaisesti; 27 artikla Alkuperäselvityksen ja todistusasiakirjojen säilyttäminen 1. Viejän, joka hakee EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 2. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen, on säilytettävä tämän kauppalaskuilmoituksen jäljennös ja 20 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 3. Viejämaan tulliviranomaisten, jotka antavat EUR.1-tavaratodistuksen, on säilytettävä 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta. 4. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset vähintään kolme vuotta. 28 artikla Poikkeavuudet ja muotovirheet 1. Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että se vastaa tulliviranomaisille esitettyjä tuotteita. 2. Alkuperäselvityksessä olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa tämän asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta. 29 artikla Ecuina ilmaistut määrät 1. Viejämaa vahvistaa ecuina ilmaistuja määriä vastaavat määrät viejämaan kansallisena valuuttana ja saattaa ne tuojamaiden tietoon Euroopan yhteisöjen komission välityksellä. 2. Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojamaan vahvistamat vastaavat määrät, tämä hyväksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejämaan valuuttana. Jos tuotteet laskutetaan yhteisön muun jäsenvaltion valuuttana, tuojamaa hyväksyy asianomaisen maan ilmoittaman määrän. 3. Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat ecuina ilmaistavien määrien vasta-arvot kyseisenä kansallisena valuuttana ecun vuoden 1996 lokakuun ensimmäisen työpäivän kurssin mukaisesti. 4. Assosiaatiokomitea tarkastelee yhteisön tai Jordanian pyynnöstä ecuina ilmaistuja määriä ja niiden vasta-arvoja yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian kansallisina valuuttoina. Tätä tarkastelua suorittaessaan assosiaatiokomitea varmistaa, että kansallisena valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmaistujen määrien muuttamisesta. VI OSASTO HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT 30 artikla Keskinäinen avunanto 1. Yhteisön jäsenvaltioiden sekä Jordanian tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä tullitoimipaikkojensa EUR.1-tavaratodistusten antamiseen käyttämien leimasinten leimanäytteet ja niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten tarkastamisesta. 2. Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, yhteisö ja Jordania avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojen välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta. 31 artikla Alkuperäselvityksen tarkastaminen 1. Alkuperäselvityksen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojamaan tulliviranomaisilla on aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytäkirjassa määrättyjen vaatimusten täyttymistä. 2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa määrätään, tuojamaan tulliviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa perusteet tiedustelun tekemiseen. Jälkitarkastuspyynnön tueksi toimitetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi. 3. Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. 4. Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä kyseisille tuotteille siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan. 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisiä tuotteita pitää yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tämän pöytäkirjan muut vaatimukset. 6. Jos epäilyyn aihetta antaneessa tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastamista pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun myöntämisen, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa. 32 artikla Riitojen ratkaiseminen Jos 31 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta pyytävät ja sen suorittamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, tai jos syntyy kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia saatetaan assosiaatiokomitean ratkaistavaksi. Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti. 33 artikla Seuraamukset Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun. 34 artikla Vapaa-alueet 1. Yhteisö ja Jordania toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että alkuperäselvityksen seuraamia kaupan kohteena olevia tuotteita, joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimenpiteet. 2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyksistä, kun EUR.1-todistuksen seuraamia yhteisön tai Jordanian alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-todistus, jos suoritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan määräysten mukaista. VII OSASTO CEUTA JA MELILLA 35 artikla Pöytäkirjan soveltaminen 1. Edellä 2 artiklassa käytettyyn ilmaisuun "yhteisö" ei sisälly Ceuta ja Melilla. 2. Ceutaan ja Melillaan vietäviin Jordanian alkuperätuotteisiin sovelletaan samaa tullikohtelua, jota sovelletaan yhteisön tullialueen alkuperätuotteisiin Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan Euroopan yhteisöön liittymisestä tehdyn asiakirjan pöytäkirjan N:o 2 mukaisesti. Jordania soveltaa sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien sellaisten tuotteiden tuontiin, jotka ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, samaa tullikohtelua kuin yhteisöstä tuotaviin yhteisön alkuperätuotteisiin. 3. Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevaa 2 kohtaa sovellettaessa tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin ottaen huomioon 36 artiklassa määrätyt erityisedellytykset. 36 artikla Erityisedellytykset 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 12 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään: 1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina: a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai jos ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Jordanian tai yhteisön alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän. 2) Jordanian alkuperätuotteina: a) Jordaniassa kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Jordaniassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai jos ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän. 2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena. 3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä "Jordania" sekä "Ceuta ja Melilla" EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen. 4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa. VIII OSASTO LOPPUMÄÄRÄYKSET 37 artikla Pöytäkirjan muuttaminen Assosiaatiokomitea voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta. 38 artikla Pöytäkirjan täytäntöönpano Yhteisö ja Jordania toteuttavat tarvittavat toimet tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi. 39 artikla Kauttakuljetettavat tai varastossa olevat tavarat Sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa tämän pöytäkirjan määräykset täyttäviin tavaroihin, jotka ovat sopimuksen voimaantulopäivänä kauttakuljetettavina tai yhteisössä tai Jordaniassa tai väliaikaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa-alueilla, jos neljän kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion tulliviranomaisille esitetään EUR.1-todistus, jonka viejävaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet jälkikäteen, ja asiakirjat, jotka osoittavat suoran kuljetuksen tapahtuneen. LIITE I Alkuhuomautukset liitteessä II olevaan luetteloon 1 huomautus Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä. 2 huomautus 2.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta on sääntö 3 tai 4 sarakkeessa. Jos ensimmäisen sarakkeen numeron edessä on tietyissä tapauksissa "ex", tämä tarkoittaa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan 2 sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan. 2.2 Kun 1 sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu 1 sarakkeeseen. 2.3 Kun tässä luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen tavaran kuvaus, jota viereinen 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee. 2.4 Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä 3 että 4 sarakkeessa, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko 3 tai 4 sarakkeessa olevaa sääntöä. Jos 4 sarakkeessa ei ole alkuperäsääntöä, on sovellettava 3 sarakkeen sääntöä. 3 huomautus 3.1 Tämän pöytäkirjan 5 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko tämä asema saatu siinä tehtaassa, jossa nämä tuotteet käytetään vai jossakin muussa yhteisön tai Jordanian tehtaassa. Esimerkki Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että mahdollisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen ex 7224 kuuluvasta muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä. Jos tämä esimuokattu teräs on taottu yhteisössä ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voidaan pitää moottorin arvoa laskettaessa alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs tuotettu samassa tehtaassa tai jossakin muussa yhteisön tehtaassa. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa. 3.2 Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä; tästä seuraa, että sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman ja sitä vähempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Toisin sanoen, jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisen ainesten käyttö myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole. 3.3 Kun säännössä määrätään, että "minkä tahansa nimikkeen aineksia" saadaan käyttää, myös aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, saadaan käyttää ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuitenkin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuotteella on luettelon 2 sarakkeessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3.2 huomautuksen soveltamista. 3.4 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista saadaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään. Esimerkki Nimikkeisiin 5208-5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös käyttää. Tämä sääntö ei tarkoita, että on käytettävä molempia; on mahdollista käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä. 3.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä. (Katso myös 6.2 huomautus tekstiilien osalta.) Esimerkki Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden sellaisten lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta. Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikka niitä ei voida valmistaa luettelossa nimenomaisesti mainituista aineksista, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta aineksesta. Esimerkki Jos sellaisen kuitukankaasta tehdyn vaatteen osalta, joka kuuluu ese 62 ryhmän nimikkeeseen, ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella, toisin sanoen kuituasteella. 3.6 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saada laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkein kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat. 4 huomautus 4.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla "luonnonkuidut" tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty. 4.2 Ilmaisuun "luonnonkuidut" kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101-5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201-5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301-5305 muut kasvitekstiilikuidut. 4.3 Ilmaisuja "tekstiilimassa", "kemialliset aineet" ja "paperinvalmistusaineet" käytetään luettelossa kuvaamaan 50-63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen. 4.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun "katkotut tekokuidut" kuuluvat nimikkeiden 5501-5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- tai muuntokatkokuidut tai niiden jätteet. 5 huomautus 5.1 Sellaisen tuotteen osalta, johon luettelossa liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei saada soveltaa niiden valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta (katso myös 5.3 ja 5.4 huomautus jäljempänä). 5.2 Edellä 5.1 huomautuksessa mainittua poikkeusta voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta. Perustekstiiliaineet ovat seuraavat: - silkki, - villa, - karkea eläimenkarva, - hieno eläimenkarva, - jouhet, - puuvilla, - paperinvalmistusaineet ja paperi, - pellava, - hamppu, - juutti ja muut niinitekstiilikuidut, - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut, - kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut, - synteettikuitufilamentit, - muuntokuitufilamentit, - polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut, - polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut, - polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut, - polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut, - polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut, - polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut, - polyfenyleenisulfidista valmistetut synteettikatkokuidut, - polyvinyylikloridista valmistetut synteettikatkokuidut, - muut synteettikatkokuidut, - viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut, - muut muuntokatkokuidut, - segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty, - segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyesterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty, - nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä, - muut nimikkeen 5605 tuotteet. Esimerkki Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi ei-alkuperätuotteita olevia synteettikatkokuituja, joka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 prosenttia langan painosta. Esimerkki Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta karstaamattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta saa käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta. Esimerkki Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta, tai jos käytetyt puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita. Esimerkki Jos kyseinen tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas on näin ollen sekoitetuote. Esimerkki Matto, jonka nukka on tehty sekä muuntokuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäaineksia, joita käytetään myöhemmällä valmistusasteella olevina, kuin säännössä määrätään, voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien tekstiiliaineiden painosta. Siten juuttikangaspohja ja/tai muuntokuitulangat voitaisiin tuoda maahan tällä valmistusasteella olevina, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät. 5.3 Tuotteissa, joissa on "segmentoitua polyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia. 5.4 Tuotteissa, joissa on "kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä", tämä poikkeus on 30 prosenttia tällaisen kaistaleen osalta. 6 huomautus 6.1 Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla luettelossa on alaviite tähän huomautukseen, saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta. 6.2 Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryhmään, saadaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiilejä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6.3 huomautuksen soveltamista. Esimerkki Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliä. 6.3 Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon niiden ainesten arvo, joita ei luokitella 50-63 ryhmään. 7 huomautus 7.1 Nimikkeissä ex 2707 , 2713-2715, ex 2901 , ex 2902 ja ex 3403 tarkoitetaan ilmaisulla "tietty käsittely" seuraavia toimintoja: a) tyhjötislaus; b) toistotislaus perusteellisen jatkotislausmenetelmän avulla(1); c) krakkaus; d) reformointi; e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla; g) polymerointi; h) alkylointi; i) isomerointi. 7.2 Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 tarkoitetaan ilmaisulla "tietty käsittely" seuraavia toimintoja: a) tyhjötislaus; b) toistotislaus perusteellisen jatkotislausmenetelmän avulla(2); c) krakkaus; d) reformointi; e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla; g) polymerointi; h) alkylointi; ij) isomerointi; k) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä); l) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin suodattamalla; m) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 2710 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli "hydrofinishing" tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä; n) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä; o) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen, muiden kuin kaasuöljyjen ja polttoöljyjen, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla. 7.3 Nimikkeissä ex 2707 , 2713-2715, ex 2901 , ex 2902 ja ex 3403 yksinkertaiset toiminnot kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, taikka näiden toimintojen tai niitä vastaavien toimintojen yhdistelmät eivät anna alkuperäasemaa. (1) Katso yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta. (2) Katso yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta. LIITE II Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman Luettelossa mainituista tuotteista kaikki eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan. Tämän vuoksi on tarpeen ottaa huomioon sopimuksen muut osat. >TAULUKON PAIKKA> LIITE III EUR.1.-TAVARATODISTUS JA EUR.1-TAVARATODISTUKSEN HAKEMUS Paino-ohjeet 1. Kummankin lomakkeen koon on oltava 210 mm x 297 mm; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 mm määrämittaa pienempi tai enintään 8 mm sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset selvästi havaittaviksi. 2. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Jordanian toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. >PIC FILE= "L_2002129FI.015601.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.015701.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.015801.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.015901.TIF"> LIITE IV KAUPPALASKUILMOITUS Kauppalaskuilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen. Espanjankielinen toisinto El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(2). Tanskankielinen toisinto Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr ...(3)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(4). Saksankielinen toisinto Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr ...(5)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind(6). Kreikankielinen toisinto Ο εξαγωγέας τωv πρoϊόvτωv πoυ καλύπτovται από τo παρόv έγγραφo (άδεια τελωvείoυ υπ'αριθ ...(7)) δηλώvει ότι, εκτός εάv δηλώvεται σαφώς άλλως, τα πρoϊόvτα αυτά είvαι πρoτιμησιακής καταγωγής ...(8). Englanninkielinen toisinto The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(9)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin(10). Ranskankielinen toisinto L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(11)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(12). Italiankielinen toisinto L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(13)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(14). Hollanninkielinen toisinto De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ....(15)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn(16). Portugalinkielinen toisinto O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ...(17)), declara que, salvo indicacão expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(18). Suomenkielinen toisinto Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(19)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(20). Ruotsinkielinen toisinto Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(21)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberttigande ... ursprung(22). Arabiankielinen toisinto >PIC FILE= "L_2002129FI.016101.TIF"> (23)(24) ...(25) (Paikka ja päiväys) ...(26) (Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) (1) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (2) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (3) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (4) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (5) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (6) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (7) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (8) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (9) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (10) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (11) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (12) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (13) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (14) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (15) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (16) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (17) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (18) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (19) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (20) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (21) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi. (22) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (23) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän pöytäkirjan 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi... (24) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän pöytäkirjan 36 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan tai Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella "CM" asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan. (25) Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan. (26) Katso tämän pöytäkirjan 20 artiklan 5 kohta. Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä. PÖYTÄKIRJA 4 Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 1 artikla Määritelmät Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: a) "tullilainsäädännöllä" osapuolten alueilla sovellettavia säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista tullimenettelyyn mukaan lukien osapuolten toteuttamat kielto-, rajoitus- ja valvontatoimenpiteet; b) "pyynnön esittävällä viranomaisella" toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää avunantoa tulliasioissa; c) "pyynnön vastaanottaneella viranomaisella" toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa pyynnön avunannosta tulliasioissa; d) "henkilötiedoilla" kaikkia tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan henkilöön liittyviä tietoja. 2 artikla Soveltamisala 1. Osapuolet antavat toisilleen apua lainsäädäntövaltaansa kuuluvilla aloilla tässä pöytäkirjassa määrättyjen tapojen ja edellytysten mukaisesti tullilainsäädäntöä rikkovien toimien ehkäisemiseksi, paljastamiseksi ja tutkimiseksi. 2. Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu avunanto tulliasioissa koskee niitä osapuolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei rajoita rikosasioissa annettavaa keskinäistä avunantoa koskevien säännösten soveltamista. Avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on saatu oikeusviranomaisten pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, elleivät nämä oikeusviranomaiset anna tähän suostumustaan. 3 artikla Pyynnöstä annettava apu 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot, jotta tämä voi varmistaa, että tullilainsäädäntöä sovelletaan oikein, mukaan lukien tiedot havaituista tai suunnitelluista toimista, jotka ovat tai olisivat tullilainsäädännön vastaisia. 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä, onko toisen osapuolen alueelta viedyt tavarat tuotu asianmukaisesti toisen osapuolen alueelle, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn. 3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että valvonta erityinen kohdistetaan: a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti uskotaan rikkovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä; b) paikkoihin, joihin tavaraa on varastoitu siten, että voidaan perustellusti uskoa niiden olevan tullilainsäädäntöä rikkoviin toimiin tarkoitettuja; c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden on ilmoitettu mahdollisesti olevan tullilainsäädäntöä rikkovien toimien kohteena; d) kulkuneuvoihin, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai voitavan käyttää tullilainsäädäntöä rikkovissa toimissa. 4 artikla Oma-aloitteinen avunanto Osapuolet antavat toisilleen lainsäädäntönsä, sääntöjensä ja muiden säädöstensä mukaisesti apua, jos ne pitävät sitä tullilainsäädännön oikean soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti silloin kun ne saavat seuraavia asioita koskevia tietoja: - toimet, joilla rikotaan tai näytetään rikkovan tullilainsäädäntöä ja joilla saattaa olla merkitystä muille osapuolille, - uudet keinot tai menetelmät, joita käytetään näiden toimien toteuttamisessa, - tavarat, joiden tiedetään olevan tullilainsäädäntöä rikkovien toimien kohteena, - luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joiden perustellusti uskotaan rikkovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä, - kulkuneuvot, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai voitavan käyttää tullilainsäädäntöä rikkovissa toimissa. 5 artikla Toimitukset/tiedoksiannot Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki tarvittavat toimenpiteet: - kaikkien sellaisten asiakirjojen toimittamiseksi, ja - kaikkien sellaisten päätösten tiedoksi antamiseksi, jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, vastaanottajalle, joka asuu sen alueella tai on sijoittautunut sinne. Edellä 6 artiklan 3 kohdan määräyksiä sovelletaan itse pyynnön osalta. 6 artikla Avunantoa koskevien pyyntöjen muoto ja sisältö 1. Tämän pöytäkirjan nojalla esitetyt pyynnöt tehdään kirjallisesti. Pyynnön täyttämiseksi tarvittavat asiakirjat liitetään pyyntöön. Myös suulliset pyynnöt voidaan hyväksyä asian kiireellisyyden perusteella, mutta ne on viipymättä vahvistettava kirjallisesti. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa pyynnöissä on esitettävä seuraavat tiedot: a) pyynnön esittävä viranomainen; b) pyydetyt toimenpiteet; c) pyynnön tarkoitus ja syy; d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja muut oikeudelliset välineet; e) mahdollisimman tarkat ja laajat tiedot tutkimuksen kohteena olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä; f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo suoritetuista kyselyistä, lukuun ottamatta 5 artiklassa tarkoitettuja tapauksia. 3. Pyynnöt on tehtävä pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä. 4. Jos pyyntö ei täytä muotovaatimuksia, voidaan vaatia sen korjaamista tai täydentämistä; varotoimenpiteitä voidaan kuitenkin toteuttaa. 7 artikla Pyyntöjen täyttäminen 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimii toimivaltansa ja käytettävissä olevien voimavarojen mukaisesti avunpyynnön täyttämiseksi samalla tavoin kuin se toimisi omaan lukuunsa tai saman osapuolen muiden viranomaisten pyynnöstä toimittamalla käytössään olevia tietoja, suorittamalla tarkoituksenmukaisia tutkimuksia tai järjestämällä niiden tekemisen. Tämä määräys koskee myös hallinnollista yksikköä, jolle pyynnön vastaanottanut viranomainen on välittänyt pyynnön, jos tämä ei voi toimia yksin. 2. Avunantopyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen osapuolen lainsäädännön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten välineiden mukaisesti. 3. Osapuolen asianmukaisesti valtuutetut virkamiehet voivat toisen asianomaisen osapuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin saada pyynnön vastaanottaneelta tai tämän vastuualueeseen kuuluvalta toiselta viranomaiselta tietoja, jotka koskevat tullilainsäädäntöä tosiasiallisesti tai mahdollisesti rikkovia toimia ja joita pyynnön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. 4. Osapuolen virkamiehet voivat toisen asianomaisen osapuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella suoritettavissa tutkimuksissa. 8 artikla Tietojen välityksessä käytettävä muoto 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi todistettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksina ja muina niiden kaltaisina asiakirjoina. 2. Kaikki 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat voidaan korvata missä tahansa muodossa olevalla samaa tarkoitusta varten tietokoneella tuotetulla tiedolla. 9 artikla Poikkeukset avunantovelvollisuudesta 1. Osapuolet voivat kieltäytyä tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta avunannosta, jos avunpyyntöön suostuminen: a) voisi loukata Jordanian tai sellaisen Euroopan yhteisön jäsenvaltion itsemääräämisoikeutta, jolta on pyydetty apua tämän pöytäkirjan mukaisesti; tai b) todennäköisesti uhkaa yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja, erityisesti 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai c) koskee muuta kuin tullilainsäädäntöä koskevia valuutta- tai verosäännöksiä; tai d) loukkaa teollisia salaisuuksia taikka liike- tai ammattisalaisuuksia. 2. Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön. 3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäytymispäätös ja sen perustelut on viipymättä annettava tiedoksi pyynnön esittäneelle viranomaiselle. 10 artikla Tietojenvaihto ja luottamuksellisuus 1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti missä tahansa muodossa annetut tiedot ovat luottamuksellisia tai rajoitettuja. Niihin sovelletaan virallista salassapitovelvollisuutta, ja niitä koskee vastaaviin tietoihin sovellettava suoja tiedot vastaanottaneen osapuolen asiaa koskevan lainsäädännön sekä yhteisön toimielimiin sovellettavien vastaavien säännösten mukaisesti. 2. Henkilöön liittyviä tietoja saa toimittaa ainoastaan, jos niitä vastaanottava osapuoli sitoutuu suojelemaan niitä vähintään samalla tavalla kuin tietoja toimittava osapuoli suojelisi niitä samassa tapauksessa. 3. Saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. Jos toinen osapuoli pyytää tietoja muuhun tarkoitukseen, sen on etukäteen pyydettävä tiedot toimittaneelta viranomaiselta sen kirjallista suostumusta. Tietoja pyytäneen osapuolen on lisäksi noudatettava tämän viranomaisen asettamia rajoituksia. 4. Edellä 3 kohdan määräykset eivät estä tietojen käyttöä tullilainsäädännön noudattamatta jättämisen vuoksi järjestetyissä oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä. Kyseiset tiedot toimittaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan kyseisestä käytöstä. 5. Osapuolet voivat käyttää tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti saatuja tietoja ja tutkittuja asiakirjoja todisteena todistusaineistossa, kertomuksissa ja lausunnoissa sekä oikeudelle esitettyjen kanteiden ja syytteiden yhteydessä. 11 artikla Asiantuntijat ja todistajat 1. Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen virkamies voidaan toisen osapuolen toimivaltaan kuuluvalla alueella valtuuttaa valtuutuksessa olevin rajoituksin esiintymään asiantuntijana tai todistajana oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä, jotka koskevat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvia asioita, sekä esittämään esineitä, asiakirjoja tai niiden virallisesti oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, joita mahdollisesti tarvitaan näissä menettelyissä. Todistamis- tai kuulemispyynnössä on ilmoitettava selvästi, minkä asian johdosta ja minkä aseman tai ominaisuuden perusteella virkamiestä kuullaan. 2. Valtuutuksen saanut virkamies saa pyynnön esittäneen osapuolen alueella omille virkamiehille voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti taatun suojan. 12 artikla Avunannosta aiheutuneet kustannukset Osapuolet ovat vaatimatta toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan nojalla aiheutuneista kustannuksista lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoiden ja todistajien sekä muun kuin julkishallinnon palveluksessa olevien tulkkien ja kääntäjien kustannuksia. 13 artikla Soveltaminen 1. Jordanian keskustulliviranomaiset ja Euroopan yhteisöjen komission toimivaltaiset osastot sekä tarvittaessa yhteisön jäsenvaltioiden tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta. Ne päättävät kaikista pöytäkirjan soveltamisessa tarvittavista käytännön toimenpiteistä ja järjestelyistä ottaen huomioon voimassa olevat tietosuojaa koskevat säännöt. Ne voivat ehdottaa tulliyhteistyökomitean välityksellä assosiaationeuvostolle muutoksia, jotka niiden käsityksen mukaan pitäisi tehdä tähän pöytäkirjaan. 2. Osapuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen yksityiskohtaisista soveltamista koskevista säännöistä, jotka on annettu tämän artiklan määräysten mukaisesti. 14 artikla Täydentävä luonne Yhden tai useamman Euroopan yhteisön jäsenvaltion ja Jordanian tekemät keskinäistä avunantoa koskevat sopimukset eivät estä soveltamasta yhteisön säännöksiä komission toimivaltaisten osastojen ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välisestä sellaisten tietojen toimittamisesta, jotka koskevat tulliasioissa saatuja, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisiä tietoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan määräysten soveltamista. Päätösasiakirja Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat BELGIAN KUNINGASKUNTAA, TANSKAN KUNINGASKUNTAA, SAKSAN LIITTOTASAVALTAA, HELLEENIEN TASAVALTAA, ESPANJAN KUNINGASKUNTAA, RANSKAN TASAVALTAA, IRLANTIA, ITALIAN TASAVALTAA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA, ITÄVALLAN TASAVALTAA, PORTUGALIN TASAVALTAA, SUOMEN TASAVALTAA, RUOTSIN KUNINGASKUNTAA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUNTAA, jotka ovat EUROOPAN YHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN ja EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN SOPIMUSPUOLIA, jäljempänä "jäsenvaltiot", ja EUROOPAN YHTEISÖÄ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖÄ ja EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ, jäljempänä "yhteisö", sekä täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat JORDANIAN HASEMIITTISTA KUNINGASKUNTAA, jäljempänä "Jordania" ja jotka ovat kokoontuneet Brysselissä 24 päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentä seitsemän allekirjoittamaan Euro-Välimeri-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hasemiittisen kuningaskunnan välisestä assosiaatiosta, jäljempänä "Euro-Välimeri-sopimus", ovat hyväksyneet seuraavat tekstit: Euro-Välimeri-sopimus, sen liitteet ja seuraavat pöytäkirjat: Pöytäkirja 1 Jordaniasta peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavasta järjestelystä, Pöytäkirja 2 yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden Jordaniaan tulevaan tuontiin sovellettavasta järjestelystä, Pöytäkirja 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" ("alkuperätuotteet") määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä, Pöytäkirja 4 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Jordanian täysivaltaiset edustajat ovat antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset: Yhteinen julistus sopimuksen 28 artiklasta Yhteinen julistus sopimuksen 51 ja 52 artiklasta Yhteinen julistus henkisestä, teollisesta ja kaupallisesta omaisuudesta (56 artikla ja Liite VII) Yhteinen julistus sopimuksen 62 artiklasta Yhteinen julistus hajautetusta yhteistyöstä Sopimuksen VII osastoa koskeva yhteinen julistus Yhteinen julistus sopimuksen 101 artiklasta Yhteinen julistus työntekijöistä Yhteinen julistus laittoman maahanmuuton estämiseksi tehtävästä yhteistyöstä Yhteinen julistus tietosuojasta Yhteinen julistus Andorran ruhtinaskunnasta Yhteinen julistus San Marinon tasavallasta. Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Jordanian täysivaltaiset edustajat ovat myös ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen: Yhteisön ja Jordanian kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 0603 10 kuuluvien tuoreiden leikkokukkien ja kukannuppujen tuonnista yhteisöön. Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju./ >PIC FILE= "L_2002129FI.016801.TIF"> Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien >PIC FILE= "L_2002129FI.016802.TIF"> Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt. På Kongeriget Danmarks vegne >PIC FILE= "L_2002129FI.016803.TIF"> Für die Bundesrepublik Deutschland >PIC FILE= "L_2002129FI.016901.TIF"> Για την Ελληνική Δημοκρατία >PIC FILE= "L_2002129FI.016902.TIF"> Por el Reino de España >PIC FILE= "L_2002129FI.016903.TIF"> Pour la République française >PIC FILE= "L_2002129FI.016904.TIF"> Thar cheann Na hÉireann For Ireland >PIC FILE= "L_2002129FI.016905.TIF"> Per la Repubblica italiana >PIC FILE= "L_2002129FI.017001.TIF"> Pour le Grand-Duché de Luxembourg >PIC FILE= "L_2002129FI.017002.TIF"> Voor het Koninkrijk der Nederlanden >PIC FILE= "L_2002129FI.017003.TIF"> Für die Republik Österreich >PIC FILE= "L_2002129FI.017004.TIF"> Pela República Portuguesa >PIC FILE= "L_2002129FI.017101.TIF"> Suomen tasavallan puolesta >PIC FILE= "L_2002129FI.017102.TIF"> För Konungariket Sverige >PIC FILE= "L_2002129FI.017103.TIF"> For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >PIC FILE= "L_2002129FI.017104.TIF"> Por las Comunidades Europeas/For De Europæiske Fællesskaber/Für die Europäischen Gemeinschaften/Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες/For the European Communities/Pour les Communautés européennes/Per le Comunità europee/Voor de Europese Gemeenschappen/Pelas Comunidades Europeias/Euroopan yhteisöjen puolesta/På Europeiska gemenskapernas vägnar >PIC FILE= "L_2002129FI.017201.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.017202.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.017203.TIF"> >PIC FILE= "L_2002129FI.017204.TIF"> YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS 28 ARTIKLASTA Edistääkseen laajan Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueen asteittaista perustamista Cannesin Eurooppa-neuvoston ja Barcelonan kokouksen päätelmien mukaisesti osapuolet: - sopivat, että "peräisin olevien tuotteiden" ("alkuperätuotteet") määrittelystä tehdyssä pöytäkirjassa 3 määrätään diagonaalisen kumulaation toteuttamisesta ennen Välimeren maiden välisten vapaakauppasopimusten tekemistä ja voimaantuloa, - vahvistavat uudelleen sitoutumisensa alkuperäsääntöjen harmonointiin Euro-Välimeri-vapaakauppa-alueella. Assosiaationeuvosto toteuttaa tarvittaessa toimet pöytäkirjan muuttamiseksi siten, että tämä tavoite otetaan huomioon. YHTEINEN JULISTUS 51 JA 52 ARTIKLASTA Jos Jordanialla on sopimuksen asteittaisen soveltamisen aikana vakavia maksutasevaikeuksia, Jordania ja yhteisö voivat aloittaa neuvottelut parhaan keinon löytämiseksi, jolla autetaan Jordaniaa selviytymään näistä vaikeuksista. Tällaiset neuvottelut käydään Kansainvälisen valuuttarahaston yhteydessä. YHTEINEN JULISTUS HENKISESTÄ, TEOLLISESTA JA KAUPALLISESTA OMAISUUDESTA (56 ARTIKLA JA LIITE VII) Tässä sopimuksessa henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen kuuluvat erityisesti tekijänoikeudet, mukaan lukien tietokoneohjelmien tekijänoikeudet, ja niihin liittyvät oikeudet, patentit, teollismallit, maantieteelliset merkinnät, mukaan lukien alkuperänimitykset, tavara- ja palvelumerkit, integroitujen piirien piirimallit (topografiat) sekä suoja epärehellistä kilpailua vastaan, sellaisena kuin siitä määrätään teollisoikeuden suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa (Tukholman asiakirja, 1967), ja taitotietoa koskevan julkistamattoman tiedon suoja. YHTEINEN JULISTUS 62 ARTIKLASTA Osapuolet vahvistavat uudelleen sitoutumisensa Lähi-idän rauhanprosessiin ja vakaumuksensa, että rauha olisi vakiinnutettava alueellisen yhteistyön avulla. Yhteisö on valmis tukemaan Jordanian ja muiden alueellisten osapuolten ehdottamia yhteisiä kehityshankkeita asiaa koskevia yhteisön teknisiä ja varainhoitoa koskevia menettelyjä noudattaen. YHTEINEN JULISTUS HAJAUTETUSTA YHTEISTYÖSTÄ Osapuolet vahvistavat uudelleen pitävänsä tärkeinä hajautetun yhteistyön ohjelmia kokemusten vaihdon ja tietämyksen siirron välineenä Välimeren alueella sekä Euroopan yhteisön ja sen Välimeren alueen kumppaneiden välillä. SOPIMUKSEN VII OSASTOA KOSKEVA YHTEINEN JULISTUS Yhteisö ja Jordania toteuttavat aiheelliset toimet avustaakseen ja kannustaakseen teknisellä ja taloudellisella tuella jordanialaisia yrityksiä nykyaikaistamaan nykyisiä ja perustamaan uusia palveluja. YHTEINEN JULISTUS 101 ARTIKLASTA 1. Tämän sopimuksen oikeaa tulkintaa ja käytännön soveltamista varten osapuolet sopivat, että sopimuksen 101 artiklassa tarkoitetuilla erityisen kiireellisillä tapauksilla tarkoitetaan toisen tai molempien osapuolten aiheuttamaa sopimuksen olennaista rikkomista. Sopimuksen olennainen rikkominen käsittää: - sopimuksen noudattamatta jättämisen, jos se ei ole perusteltua kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen perusteella, - sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettujen sopimuksen olennaisten osien rikkomisen. 2. Osapuolet sopivat, että 101 artiklassa tarkoitetut aiheelliset toimenpiteet ovat toimenpiteitä, joita toteutetaan kansainvälisen lainsäädännön mukaisesti. Jos osapuoli toteuttaa toimenpiteen erityisen kiireellisessä tapauksessa 101 artiklan mukaisesti, toinen osapuoli voi aloittaa menettelyn riidan ratkaisemiseksi. YHTEINEN JULISTUS TYÖNTEKIJÖISTÄ Osapuolet vahvistavat uudelleen alueellaan laillisesti asuvien ja työskentelevien ulkomaalaisten työntekijöiden oikeudenmukaisen kohtelun tärkeyden. Jäsenvaltiot sopivat, että Jordanian niin vaatiessa jokainen niistä on valmis harkitsemaan neuvotteluja kahdenvälisistä, vastavuoroisista sopimuksista, jotka koskevat kunkin valtion alueella laillisesti asuvien ja työskentelevien jordanialaisten ja jäsenvaltioiden työntekijöiden työskentelyolosuhteita ja sosiaaliturvaa. YHTEINEN JULISTUS LAITTOMAN MAAHANMUUTON ESTÄMISEKSI TEHTÄVÄSTÄ YHTEISTYÖSTÄ 1. Osapuolet sopivat yhteistyöstä laittoman maahanmuuton estämiseksi ja valvomiseksi. Tätä varten kumpikin osapuoli sopii sallivansa toisen osapuolen alueella laittomasti oleskelevien kansalaistensa paluun ilman lisämuodollisuuksia toisen osapuolen sitä vaatiessa. Osapuolet antavat myös kansalaisilleen asianmukaiset henkilöllisyystodistukset tätä tarkoitusta varten. Euroopan unionin jäsenvaltioiden kohdalla tätä velvoitetta sovelletaan vain niihin henkilöihin, joiden on yhteisön kannalta katsottava olevan niiden kansalaisia Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen liitetyn julistuksen N:o 2 mukaisesti. 2. Kukin osapuoli sopii tekevänsä toisen osapuolen vaatimuksesta kahdenvälisiä sopimuksia, jotka säätelevät tiettyjä laittoman maahanmuuton estämiseen ja valvontaan liittyviä velvoitteita, mukaan luettuna velvoite sallia niiden muiden maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden paluu, jotka ovat saapuneet osapuolen alueelle toisen osapuolen alueelta. 3. Assosiaationeuvosto tutkii, mitä muita yhteisiä ponnisteluja voidaan tehdä laittoman maahanmuuton estämiseksi ja valvomiseksi. 4. Tämän yhteisen julistuksen soveltamista ei saa millään tavoin tulkita niin, että se rikkoo tai vähentää sovellettavien ihmisoikeusnormien mukaisia osapuolten velvoitteita. YHTEINEN JULISTUS TIETOSUOJASTA Osapuolet sopivat, että tietosuoja taataan kaikilla aloilla, joilla on tarkoitus siirtää henkilötietoja. YHTEINEN JULISTUS ANDORRAN RUHTINASKUNNASTA 1. Jordania hyväksyy Andorran ruhtinaskunnasta peräisin olevat tuotteet (alkuperätuotteet), jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 25-97 ryhmään tämän sopimuksen mukaisiksi yhteisön alkuperätuotteiksi. 2. Pöytäkirjaa 3 sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi. YHTEINEN JULISTUS SAN MARINON TASAVALLASTA 1. Jordania hyväksyy San Marinon alkuperätuotteet tämän sopimuksen mukaisiksi yhteisön alkuperätuotteiksi. 2. Pöytäkirjaa 3 sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.