This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CB0075
Case C-75/12: Order of the Court (Fifth Chamber) of 4 July 2012 (reference for a preliminary ruling from the Giudice di Pace di Revere — Italy) — Criminal proceedings against Majali Abdel (Reference for a preliminary ruling — No description of the main proceedings — manifestly inadmissible)
Asia C-75/12: Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 4.7.2012 (Giudice di Pace di Reveren (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Majali Abdelia vastaan (Ennakkoratkaisupyyntö — Pääasian riidan selostamatta jättäminen — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
Asia C-75/12: Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 4.7.2012 (Giudice di Pace di Reveren (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Majali Abdelia vastaan (Ennakkoratkaisupyyntö — Pääasian riidan selostamatta jättäminen — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
EUVL C 303, 6.10.2012, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 303/8 |
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 4.7.2012 (Giudice di Pace di Reveren (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Rikosoikeudenkäynti Majali Abdelia vastaan
(Asia C-75/12) (1)
(Ennakkoratkaisupyyntö - Pääasian riidan selostamatta jättäminen - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)
2012/C 303/17
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Giudice di Pace di Revere
Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa
Majali Abdel
Oikeudenkäynnin kohde
Ennakkoratkaisupyyntö — Giudice di Pace di Revere — Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98) 2, 4, 6, 7, 8, 15 ja 16 artiklan sekä SEU 4 artiklan 3 kohdan tulkinta — Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään sakosta ulkomaalaiselle, joka on tullut maahan laittomasti tai oleskelee siellä laittomasti — Laittomasta oleskelusta määrätyn rikosoikeudellisen seuraamuksen sallittavuus — Välittömän maasta karkottamisen, joka on voimassa vähintään viisi vuotta, tai vapausrangaistuksen (permanenza domiciliare) sallittavuus vaihtoehtona sakkorangaistukselle — Jäsenvaltioiden velvollisuudet direktiivin täytäntöönpanolle varattuna aikana
Määräysosa
Giudice di pace di Reveren (Italia) 26.1.2012 tekemällään päätöksellä esittämän ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi.