Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0309

    EU:n ja Venäjän huippukokouksen valmistelu ( 26. ja 27. kesäkuuta 2008 ) Euroopan parlamentin päätöslauselma 19. kesäkuuta 2008 Hanti-Mansijskissa 26. ja 27. kesäkuuta 2008 pidettävästä EU:n ja Venäjän huippukokouksesta

    EUVL C 286E, 27.11.2009, p. 35–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    27.11.2009   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    CE 286/35


    Torstai 19. kesäkuuta 2008
    EU:n ja Venäjän huippukokouksen valmistelu (26. ja 27. kesäkuuta 2008)

    P6_TA(2008)0309

    Euroopan parlamentin päätöslauselma 19.kesäkuuta 2008 Hanti-Mansijskissa 26. ja 27. kesäkuuta 2008 pidettävästä EU:n ja Venäjän huippukokouksesta

    2009/C 286 E/09

    Euroopan parlamentti, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Venäjän federaation välisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen (1), joka tuli voimaan vuonna 1997 ja jonka voimassaolo päättyi vuonna 2007,

    ottaa huomioon yleisten asioiden neuvostossa 26. toukokuuta 2008 tehdyt päätökset, joissa hyväksyttiin neuvotteluohjeet sellaisen sopimuksen aikaansaamiseksi, joka tarjoaa uuden kattavan kehyksen EU:n ja Venäjän välisille suhteille,

    ottaa huomioon Pietarissa 31. toukokuuta 2003 pidetyn huippukokouksen jälkeen annetussa yhteisessä julistuksessa määritellyn EU:n ja Venäjän tavoitteen perustaa yhteinen talousalue, yhteinen vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue, yhteistyöhön ulkoisen turvallisuuden alalla perustuva alue sekä tutkimus- ja koulutusalan alue, joka käsittää myös kulttuurin,

    ottaa huomioon EU:n ja Venäjän suhteista aikaisemmin antamansa päätöslauselmat ja erityisesti 14. marraskuuta 2007 antamansa päätöslauselman EU:n ja Venäjän huippukokouksesta (2)(EU:n ja Venäjän huippukokous Mafrassa, Portugalissa,26. lokakuuta 2007),

    ottaa huomioon EU:n ja Venäjän ihmisoikeusneuvottelut ja erityisesti niiden 17. huhtikuuta 2008 järjestetyn seitsemännen kierroksen, joka kattoi tiedotusvälineiden vapauden, sananvapauden ja kokoontumisvapauden erityisesti viimeisimpien parlamentti- ja presidentinvaalien valossa, kansalaisyhteiskunnan toiminnan, vähemmistöön kuuluvien henkilöiden oikeudet sekä rasismin ja muukalaisvihamielisyyden torjunnan ja lasten oikeudet,

    ottaa huomioon komission vuodelta 2007 laatiman ja maaliskuussa 2008 julkaistun edistymiskertomuksen EU:n ja Venäjän yhteisten alueiden toteuttamisesta,

    ottaa huomioon Pietarissa 24. ja 25. huhtikuuta 2008 järjestetyn EU:n ja Venäjän vapautta, oikeutta ja turvallisuutta käsittelevän pysyvän kumppanuusneuvoston kahdeksannen tapaamisen tulokset,

    ottaa huomioon lausunnon, jonka parlamenttia pysyvässä kumppanuusneuvostossa edustavan valtuuskunnan puheenjohtaja antoi EU–Venäjä-työryhmän vierailtua Moskovassa 17. ja 18. maaliskuuta 2008,

    ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 4 kohdan,

    A.

    toteaa, että EU:n ja Venäjän väliset suhteet ovat viime vuosina jatkuvasti kehittyneet, mikä on johtanut syvään ja kattavaan taloudelliseen integroitumiseen ja keskinäiseen riippuvuuteen, joka vain lisääntyy lähitulevaisuudessa,

    B.

    ottaa huomioon, että EU:lla ja Venäjällä, joka on YK:n turvallisuusneuvoston jäsen, on yhteinen vastuu maailmanlaajuisesta vakaudesta ja turvallisuudesta, ja katsoo, että EU:n ja Venäjän parempi yhteistyö ja hyvät naapuruussuhteet ovat erityisen tärkeitä Euroopan vakauden, turvallisuuden ja hyvinvoinnin kannalta,

    C.

    katsoo, että EU:n ja Venäjän federaation välisen strategisen kumppanuussopimuksen tekeminen on erittäin tärkeä tekijä kumppaneiden välisen yhteistyön kehittämisessä ja tehostamisessa,

    D.

    katsoo, että neuvottelut tällaisesta uudesta strategisesta kumppanuussopimuksesta olisi aloitettava mahdollisimman pian neljän yhteisen alueen – yhteisen talousalueen, vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen, ulkoisen turvallisuuden alueen sekä tutkimuksen, koulutuksen ja kulttuurin alueen – perustamisessa jo saavutettujen edistysaskelten pohjalta; katsoo, että näiden neljän yhteisen alueen nopean toteuttamisen olisi oltava keskeisellä sijalla uudesta strategisesta kumppanuussopimuksesta käytävissä neuvotteluissa,

    E.

    ottaa huomioon, että sen jälkeen, kun huomattavaa edistystä oli saavutettu Venäjän julistamaa Puolasta peräisin olevan lihan ja muiden maataloustuotteiden tuontikieltoa koskevassa kysymyksessä, sekä sen jälkeen, kun oli saatu vakuutuksia asiassa, joka koskee Družba-putken sulkemista, mitä Liettua pitää poliittisena kostotoimena, jäsenvaltioiden välillä päästiin lopulta sopimukseen uusien neuvotteluvaltuuksien viimeistelemisestä uutta sopimusta varten, joka korvaa nykyisen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, jonka voimassaolo päättyi viime vuoden lopussa,

    F.

    ottaa huomioon, että Dmitri Medvedev vannoi virallisesti virkavalansa Venäjän federaation presidenttinä 7. toukokuuta 2008; ottaa huomioon, että uusi presidentti nimitti pääministeriksi entisen presidentin Vladimir Putinin, minkä duuma hyväksyi ylivoimaisella enemmistöllä,

    G.

    ottaa huomioon, että viimevuotisten duuman vaalien ja aiemmin tänä vuonna järjestettyjen presidentinvaalien aiheuttamat muutokset Venäjän johdossa voivat antaa EU:n ja Venäjän suhteille uutta vauhtia ja johtaa siihen, että Venäjän suhteet joihinkin sen lähimmistä naapurimaista paranevat, sekä demokratian ja oikeusvaltion kehittymiseen Venäjällä,

    H.

    panee merkille, että Venäjän uusi presidentti Dmitri Medvedev vahvisti virkaanastujaispuheessaan, että hän on sitoutunut luomaan kehittyneen ja tehokkaan oikeusjärjestelmän, joka on olennainen edellytys Venäjän taloudelliselle ja sosiaaliselle kehittymiselle ja Venäjän vaikutusvallan lisäämiselle kansainvälisessä yhteisössä sekä Venäjän tekemiselle avoimemmaksi muuta maailmaa kohtaan ja muiden kansojen kanssa käytävän tasavertaisen vuoropuhelun helpottamiselle; toteaa, että presidentti Medvedev antoi ensimmäisenä toimenaan asetuksen korruption vastaisen neuvoston perustamisesta, jota hän tulee itse johtamaan,

    I.

    ottaa huomioon, että Venäjän federaation liittyminen Maailman kauppajärjestöön (WTO) vaikuttaisi merkittävällä tavalla Venäjän ja EU:n taloudellisten suhteiden kehittymiseen edellyttäen, että Venäjä sitoutuu WTO:n sitoumusten ja velvoitteiden täysimääräiseen noudattamiseen ja täytäntöönpanoon,

    J.

    toteaa, että energian toimitusvarmuus on Euroopan suurimpia haasteita ja tärkeimpiä EU:n ja Venäjän yhteistyön aloja; katsoo, että sekä jo olemassa olevien että kehitettävien uusien energiansiirtojärjestelmien täysipainoinen ja tehokas hyödyntäminen edellyttää yhteisiä ponnistuksia; toteaa, että EU:n huomattava riippuvuus fossiilisista polttoaineista estää kehittämästä unionille tasapainoista, johdonmukaista ja arvopohjaista suhtautumista Venäjään,

    K.

    ottaa huomioon, että Venäjä on hiljattain ottanut joitakin EU:n suurimmista energiayhtiöistä strategisiksi kumppaneiksi moniin keskeisiin energiahankkeisiin tai sallinut EU:n yritysten ostaa rajoitettuja strategisia osuuksia venäläisistä yrityksistä; katsoo, että Venäjälle tehtävien ulkomaisten sijoitusten nykytason ylläpitäminen edellyttää ehdottomasti oikeusvarmuuden ja omistusoikeuden suojaamista,

    L.

    katsoo, että energian toimitus- ja kuljetusehtoja koskevat kiistat olisi ratkaistava syrjimättömin ja avoimin neuvotteluin eikä niitä saa koskaan käyttää EU:n jäsenvaltioiden tai yhteisten naapurivaltioiden poliittisen painostamisen välineenä,

    M.

    katsoo, että energiaperuskirjan periaatteet olisi näin ollen sisällytettävä EU:n ja Venäjän federaation välillä tehtävään sopimukseen,

    N.

    katsoo, että EU ja Venäjän federaatio voisivat ja niiden tulisi toimia yhdessä aktiivisesti koko Euroopan, erityisesti yhteisten naapurialueiden ja myös muun maailman rauhan ja vakauden puolesta,

    O.

    katsoo, että EU:n ja Venäjän federaation olisi erityisesti tehtävä yhteistyötä Kosovon kansainvälistä asemaa koskevan lopullisen ratkaisun aikaansaamiseksi sekä Abhasian, Etelä-Ossetian, Vuoristo-Karabahin ja Transnistrian alueiden jatkuvasti vaarallisia konflikteja koskevan rauhanomaisen ratkaisun aikaansaamiseksi,

    P.

    ottaa huomioon, että sen johdosta, että Venäjän viranomaiset ovat päättäneet solmia oikeudelliset suhteet itsenäisyyttä havitteleviin Abhasian ja Etelä-Ossetian tasavaltoihin, tilanne näillä Georgian alueilla kärjistyy jatkuvasti, mikä kyseenalaistaa Venäjän joukkojen roolin puolueettomina rauhanturvaajina ja vaarantaa Georgian alueellisen koskemattomuuden,

    Q.

    ottaa huomioon, että Venäjä on keskeyttänyt Euroopan tavanomaisten aseiden rajoittamista koskevan TAE-sopimuksen soveltamisen ja ilmoittanut, että se kieltää Nato-maiden pääsyn tutkimaan ja tarkastamaan tukikohtiaan eikä enää rajoita tavanomaisten aseidensa määrää,

    R.

    ottaa huomioon, että tavattuaan EU:n ministeritroikan tiistaina 29. huhtikuuta 2008 Luxemburgissa Venäjän ulkoministeri Sergei Lavrov vahvisti Venäjän osallistuvan EU:n sotilasoperaatioon Tšadissa ja Keski-Afrikan tasavallassa (EUFOR Tchad/RCA -operaatio, joka käynnistettiin 28. tammikuuta 2008 (3)),

    S.

    ottaa huomioon, että Venäjän federaation kehitys antaa edelleen syytä tuntea vakavaa huolta ihmisoikeuksien kunnioittamisesta ja suojelusta sekä yhteisesti sovittujen demokraattisten periaatteiden, sääntöjen ja menettelyjen kunnioittamisesta; toteaa, että Venäjän federaatio on Euroopan neuvoston ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (Etyj) täysjäsen ja on näin ollen sitoutunut noudattamaan demokratian ja perusihmisoikeuksien kunnioittamisen periaatteita,

    T.

    katsoo, että EU:n on tärkeää puhua yhdellä äänellä, osoittaa solidaarisuutta sekä yhtenäisyyttä suhteissaan Venäjän federaatioon ja perustaa kyseiset suhteet keskinäisiin etuihin ja yhteisiin arvoihin,

    1.

    korostaa, että tuleva huippukokous on ensimmäinen EU:n ja Venäjän huippukokous, johon Venäjän äskettäin valittu presidentti Dimitri Medvedev osallistuu, ja toivoo, että kokous edistää EU:n ja Venäjän suhteiden paranemista;

    2.

    vahvistaa olevansa vakuuttunut siitä, että Venäjä on edelleen tärkeä kumppani, jonka kanssa kehitetään strategista yhteistyötä, ja että EU:lla on Venäjän kanssa yhteisten taloudellisten ja kaupallisten etujen lisäksi yhteinen tavoite toimia tiiviissä yhteistyössä kansainvälisellä areenalla sekä yhteisillä naapurialueilla;

    3.

    korostaa EU:n jäsenvaltioiden yhtenäisyyden merkitystä niiden suhteissa Venäjään ja kehottaa jäsenvaltioita Venäjän federaation kanssa neuvoteltaessa antamaan etusijan yhteisen kannan pitkän aikavälin eduille yksittäisistä asioista tehtyjen kahdenvälisten sopimusten mahdollisen lyhyen aikavälin hyödyn sijasta;

    4.

    tukee tulevien Venäjän-suhteiden kehittämistä sitoutuneemmin siten, että niissä keskitytään edelleen neljään yhteiseen alueeseen ja uuden kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen tarpeeseen sekä keskitytään konkreettiseen yhteistyöhön, yhteisiin hankkeisiin ja tähän mennessä tehtyjen sitoumusten ja sopimusten täytäntöönpanoon;

    5.

    pitää myönteisenä sitä, että esteet Venäjän federaation kanssa tehtävän uuden kumppanuussopimuksen neuvotteluvaltuuksista sopimisen tieltä viimeinkin on pystytty poistamaan;

    6.

    kehottaa komissiota, neuvostoa ja jäsenvaltioita pitämään – yhdessä Venäjän federaation hallituksen kanssa – Hanti-Mansijskissa järjestettävää 21. EU:n ja Venäjän välistä huippukokousta todellisena uutena lähtökohtana EU:n ja Venäjän välisten suhteiden tehostamiselle tulevaisuudessa käynnistämällä neuvottelut uudesta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta, millä luodaan perusta konkreettisille tuloksille lähitulevaisuudessa;

    7.

    pitää myönteisinä uuden presidentin Medvedevin virkaanastujaispuheessaan lausumia sanoja kansalaisoikeuksien tärkeydestä sekä sitä, että hän tässä puheessa toisti julkisesti puolustavansa oikeusvaltioperiaatetta ja korostavansa ihmisoikeuksien merkitystä; odottaa, että nämä sanat johtavat myös tekoihin ja että Venäjä ryhtyy toteuttamaan välttämättömiä uudistuksia, jotka valmistavat tietä kohti täysimittaista demokraattista järjestelmää;

    8.

    on hyvin huolissaan venäläisten ja kansainvälisten ihmisoikeusjärjestöjen jatkuvista raporteista, jotka koskevat kidutuksen käyttöä sekä epäinhimillistä ja halventavaa kohtelua Tšetšenian vankiloissa, poliisiasemilla ja salaisissa pidätyskeskuksissa; on syvästi huolissaan myös kiihtyvistä hyökkäyksistä etnisiä vähemmistöjä, rotuvähemmistöjä ja uskonnollisia vähemmistöjä vastaan Venäjällä;

    9.

    toistaa kehotuksensa tehostaa EU:n ja Venäjän välisiä ihmisoikeuskuulemisia, jotta niistä saataisiin entistä tehokkaampia ja tuloksiin suuntautuvia siten, että ulkoministeriön lisäksi myös muut Venäjän ministeriöt osallistuvat niihin ja Euroopan parlamentti osallistuu niihin täysipainoisesti kaikilla tasoilla; katsoo tässä yhteydessä, että komission ennen virallista kuulemista järjestämät tiedotustilaisuudet kansalaisyhteiskunnan toimijoille ovat tärkeä väline, jota olisi vahvistettava asianmukaisesti ja joka Venäjän viranomaisten olisi otettava huomioon, jotta ne voidaan muuntaa täysimittaiseksi oikeudelliseksi seminaariksi, jossa on mukana akateemisia asiantuntijoita, kansalaisyhteiskunnan edustajia ja virkamiehiä kummaltakin puolelta;

    10.

    korostaa, että vahva ja riippumaton kansalaisyhteiskunta on todellisen ja vakiintuneen demokratian perustava ja korvaamaton osa; on tässä suhteessa syvästi huolissaan ihmisoikeuksien puolustajien tilanteen huonontumisesta ja ihmisoikeusjärjestöjen ja ympäristöjärjestöjen ongelmista, jotka liittyvät niiden rekisteröintiin ja toiminnan harjoittamiseen; on erittäin huolissaan äskettäin muutetusta äärisuuntauksia koskevasta lainsäädännöstä, joka saattaa vaikuttaa vapaaseen tiedonvälitykseen ja johtaa siihen, että Venäjän viranomaiset entisestään rajoittavat riippumattomien toimittajien ja oppositiopoliitikkojen ilmaisunvapautta;

    11.

    kehottaa Venäjän federaatiota osoittamaan sitoutumisensa yhteisiin arvoihin siten, että se ratifioi ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 14. lisäpöytäkirjan, mikä mahdollistaa tärkeiden uudistusten toteuttamisen Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa, jota rasittaa kymmenien tuhansien tapausten jutturuuhka; kehottaa Venäjän viranomaisia noudattamaan kaikkia Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomiota;

    12.

    pitää myönteisenä sitä, että EU:n ja Venäjän huippukokous pidetään Hanti-Mansijskin alueen hallinnollisessa keskuksessa; kehottaa puheenjohtajavaltiota käyttämään huippukokouksen, jota seuraa suomalais-ugrilaisten kansojen 5. maailmankongressi, tarjoamaa tilaisuutta keskustella suomalais-ugrilaisten vähemmistöjen Venäjällä kohtaamista ongelmista, jotka koskevat poliittista edustusta sekä näiden vähemmistöjen kulttuuristen ja kielellisten identiteettien suojelua ja kehittämistä;

    13.

    toistaa myös pitävänsä tärkeänä, että yhteinen talousalue perustetaan ja sitä koskevassa etenemissuunnitelmassa sovittuja tavoitteita kehitetään edelleen etenkin avoimien ja integroitujen markkinoiden luomiseksi EU:n ja Venäjän välille;

    14.

    pitää myönteisenä sitä, että viimeisimmän Mafrassa pidetyn EU:n ja Venäjän huippukokouksen jälkeen on saavutettu edistystä Venäjän WTO:n jäseneksi liittymisen osalta, joka luo tasapuoliset kilpailuedellytykset molempien osapuolten liike-elämälle ja edistää suuresti Venäjän pyrkimyksiä rakentaa nykyaikainen, monipuolinen ja korkeaan teknologiaan perustuva talous; kehottaa Venäjää ryhtymään tarvittaviin toimiin, jotta jäsenyyden tiellä vielä olevat esteet, erityisesti vientiveroihin ja tulleihin liittyvät esteet, voidaan poistaa ja jotta Venäjä voi täysimääräisesti noudattaa WTO:n jäsenyydestä johtuvia sitoumuksia ja velvoitteita ja panna ne täytäntöön, minkä jälkeen EU:n olisi käynnistettävä keskustelut vapaakauppasopimuksen tekemisestä Venäjän federaation kanssa;

    15.

    vaatii lisäksi tässä yhteydessä pikaisen sopimuksen aikaansaamista raakapuun viennistä Venäjän federaatiosta EU:hun maksettavien tullien tasosta; pitää valitettavana sitä, että Venäjä ei ole noudattanut sitoumustaan luopua asteittain Siperian ylilentomaksuista, ja kehottaa Venäjää allekirjoittamaan asiasta Samaran huippukokouksessa tehdyn sopimuksen;

    16.

    korostaa EU:sta Venäjälle suuntautuvien investointien edellytysten parantamisen merkitystä ja katsoo, että tähän päästään vain edistämällä ja helpottamalla yritysten syrjimättömiä ja avoimia toimintaolosuhteita, vähentämällä byrokratiaa ja lisäämällä molempiin suuntiin tapahtuvia investointeja; on huolissaan siitä, että viranomaiset toimivat arvaamattomasti sääntöjä soveltaessaan;

    17.

    pitää myönteisenä EU:n ja Venäjän tehostettua energiakysymyksiä ja ympäristönsuojelua koskevaa vuoropuhelua; korostaa energiantuonnin merkitystä Euroopan talouksille, mikä saattaa tarjota tilaisuuden EU:n ja Venäjän kauppa- ja talousyhteistyön laajentamiseen; korostaa, että mainitun yhteistyön olisi perustuttava keskinäisen riippuvuuden ja avoimuuden periaatteisiin sekä yhdenvertaiseen markkinoille pääsyyn, infrastruktuurien käytettävyyteen ja investointimahdollisuuksiin; on tyytyväinen Venäjän liittymiseen Kioton pöytäkirjaan ja painottaa tarvetta saada Venäjän täysipainoinen tuki sitoville Kioton pöytäkirjan jälkeisille ilmastonmuutoksen torjumista koskeville tavoitteille; kehottaa neuvostoa ja komissiota varmistamaan, että energiaperuskirjan ja sen liitteenä olevan kauttakulkupöytäkirjan periaatteet ja G8-päätelmät sisällytetään EU:n ja Venäjän uuteen kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen energiatehokkuutta, hiilipäästöjen vähentämistä sekä bioenergian kaltaisten uusiutuvien energialähteiden käyttöä koskevan yhteistyön vahvistaminen mukaan luettuna; korostaa, että näitä periaatteita olisi sovellettava merkittäviin energiainfrastruktuurihankkeisiin; kehottaa EU:ta esiintymään Venäjää kohtaan yhtenäisenä näissä arkaluonteisissa energiakysymyksissä; kehottaa EU:n ja Venäjän energiavuoropuhelun osapuolia tutkimaan mahdollisuutta käyttää euroa energiantoimitusten tulevana maksuvaluuttana, jotta riippuvuutta kolmansien maiden valuutoista voidaan vähentää;

    18.

    on huolissaan Venäjän federaation ydinalan turvallisuudesta, maan suunnitelmista viedä ydinteknologiaa ja -materiaaleja muihin maihin samoin kuin näin syntyvästä ydinturvallisuutta ja ydinaseiden leviämistä koskevasta uhasta;

    19.

    kehottaa Venäjän federaatiota tukemaan uusiutuviin energialähteisiin liittyvän teollisuutensa kehittämistä ympäristöystävällisellä ja kestävällä tavalla; kehottaa Venäjän federaatiota takaamaan parhaimmat mahdolliset ympäristönormit kaikissa öljy- ja kaasuhankkeissa, jotka ovat käynnissä ja suunnitteilla sen alueella;

    20.

    pitää myönteisenä sitä, että EU ja Venäjä ovat edistyneet vapauteen, oikeuteen ja turvallisuuteen perustuvan yhteisen alueensa täytäntöönpanossa, jossa on toistaiseksi keskitytty pääasiassa viisumien saannin helpottamiseen ja takaisinottosopimusten täytäntöönpanoon, mikä on osoittautunut merkittäväksi askeleeksi kohti pitkän aikavälin tavoitetta eli viisumivapaata matkustamista; kehottaa lisäämään yhteistyötä laittoman maahanmuuton torjumiseksi, henkilöasiakirjojen tarkastusten parantamiseksi sekä terrorismia ja järjestäytynyttä rikollisuutta koskevan tiedonvaihdon parantamiseksi; korostaa, että neuvoston ja komission on varmistettava, että Venäjä noudattaa osapuolten keskinäisen viisumipakon poistamista koskevan mahdollisen sopimuksen kaikkia ehtoja, jotta Euroopan turvallisuus ei vaarannu;

    21.

    korostaa, että Venäjä, joka viime vuonna muutti viisumisääntöjään ja lakkasi myöntämästä liikemiehille tarkoitettuja vuoden toistuvaisviisumeja, joita monet eurooppalaiset työntekijät olivat aikaisemmin käyttäneet, saattaa itse joutua toteamaan, että EU-maista kotoisin olevat johtajat ja työntekijät lähtevät maasta, ellei Venäjä muuta uusia sääntöjään ja vähennä viisumien ja työlupien saantia hankaloittavaa byrokratiaa;

    22.

    pitää myönteisenä EU:n ja Venäjän avaruusyhteistyön vahvistumista sen ansiosta, että komission, Euroopan avaruusjärjestön ja Venäjän federaation avaruusviraston (Roskosmos) välillä käynnistettiin maaliskuussa 2006 avaruutta käsittelevä kolmen osapuolen vuoropuhelu, joka käsittää satelliittisovellukset (satelliittinavigointi, kaukokartoitus ja satelliittiviestintä), pääsyn avaruuteen (kantoraketit ja tulevaisuuden avaruuskuljetusjärjestelmät) sekä avaruustieteen ja avaruusteknologian kehittämisen; ottaa huomioon, että avaruusyhteistyö on määritelty yhteisen talousalueen avainalaksi;

    23.

    kehottaa Venäjän federaatiota osallistumaan Euroopan tutkimusinfrastruktuurien rakentamisprosessiin, jota tuetaan Euroopan yhteisön puiteohjelmissa; katsoo, että tällainen aloite antaisi mahdollisuuden Venäjällä tutkimuksen, kehityksen ja innovaation alalla olevien huomattavien henkilöresurssien ja taloudellisten resurssien tehokkaaseen käyttöön ja jatkokehitykseen ja hyödyttäisi siten sekä Eurooppaa että Venäjää;

    24.

    vetoaa Venäjän ja Yhdysvaltain hallituksiin, jotta ne tehostaisivat keskustelujaan turvallisuus- ja puolustuskysymyksistä, jotka koskevat EU:n jäsenvaltioita suoraan tai välillisesti; kehottaa kummankin maan hallitusta ottamaan EU:n ja sen jäsenvaltiot mukaan näihin keskusteluihin ja pidättymään kaikista toimista tai päätöksistä, joiden voidaan katsoa uhkaavan Euroopan rauhaa ja vakautta;

    25.

    kehottaa Venäjän hallitusta antamaan – yhdessä EU:n ja muiden Kosovon yhteysryhmän jäsenten kanssa – myönteisen panoksensa toimintaan, jolla pyritään saamaan aikaan kestävä poliittinen ratkaisu Kosovon tulevasta asemasta ja Länsi-Balkanin vakauden edistämisestä;

    26.

    kehottaa Venäjää olemaan vastustamatta Kosovossa toteutettavaa EU:n oikeusvaltio-operaatiota (EULEX KOSOVO (4)) sekä antamaan täyden tukensa Etyjille ja sen toimivaltuuksien vahvistamiselle, jotta kaikki Kosovon perustuslaissa säädetyt takuut sekä Kosovon viranomaisten antamat institutionaalisen keskityksen purkamista ja vähemmistöön kuuluvien yhteisöjen sekä kulttuuri- ja arkkitehtuuriperinnön suojelua koskevat sitoumukset voidaan panna täysimääräisesti täytäntöön;

    27.

    kehottaa neuvostoa ja komissiota kehittämään Venäjän hallituksen kanssa yhteisiä aloitteita turvallisuuden ja vakauden vahvistamiseksi yhteisissä naapurivaltioissa erityisesti edistämällä vuoropuhelua demokratian vakiinnuttamiseksi Valko-Venäjällä ja pyrkimällä yhdessä ratkaisemaan viimeinkin Abhasian, Etelä-Ossetian, Vuoristo-Karabahin ja Transnistrian selkkaukset;

    28.

    ilmaisee vakavan huolensa Venäjän päätöksestä luoda tehostetut yhteydet Georgialle kuuluvien Abhasian ja Etelä-Ossetian alueiden kanssa ja toistaa antavansa täyden tuen Georgian alueelliselle koskemattomuudelle; kehottaa Venäjää pidättymään kaikista toimista, jotka voisivat lisätä jännitteitä, sekä ryhtymään toimiin suhteiden parantamiseksi Georgian kanssa; toivoo, että presidentti Dmitri Medvedevin ja presidentti Mihail Saakashvilin äskettäinen tapaaminen Pietarissa parantaa Venäjän ja Georgian välisiä suhteita;

    29.

    kehottaa puheenjohtajavaltiota ottamaan EU:n ja Venäjän huippukokouksessa esiin venäläisen hävittäjän alas ampumat georgialaiset tiedustelulennokit sekä Venäjän joukkojen äskettäisen merkittävän lisäämisen Abhasiassa, sekä tarjoamaan EU:n laajempaa osallistumista konfliktin ratkaisuprosessiin;

    30.

    kehottaa EU:ta sekä Venäjää, joka on YK:n turvallisuusneuvoston ja kvartetin jäsen, pyrkimään edistymistavoitteiden saavuttamiseen Lähi-idässä; korostaa myös sitä, että Venäjän kanssa on tehtävä edelleen yhteistyötä joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseksi, ja kehottaa molempia osapuolia kantamaan vastuunsa erityisesti Pohjois-Korean ja Iranin ydinasekysymyksissä;

    31.

    kehottaa Venäjää harkitsemaan uudelleen yksipuolista vetäytymistään TAE-sopimuksen noudattamisesta ja käyttämään neuvottelutietä oikeutettujen etujensa suojelemiseen, sekä välttämään TAE-sopimuksen heikentämistä; kehottaa Naton jäsenmaita ratifioimaan TAE-sopimuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna vuonna 1999;

    32.

    pitää tervetulleena Venäjän päätöstä avustaa EU:ta sen Tšadissa ja Keski-Afrikan tasavallassa toteuttamassa rauhanturvaoperaatiossa ja tukee Venäjän pääministerin Sergei Lavrovin ja EU:n yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan Javier Solanan lausuntoa, jonka mukaan Venäjän ja EU:n yhteistyötä kriisinhallinnan alalla ei rajoitettaisi Venäjän osallistumiseen edellä mainittuun EUFOR Tchad/RCA -operaatioon ja että molemmat osapuolet ovat valmiita allekirjoittamaan asiaa koskevan puitesopimuksen, joka perustuu ”yhdenvertaiseen kumppanuuteen ja yhteistyöhön”;

    33.

    kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Venäjän federaation hallitukselle ja parlamentille, Euroopan neuvostolle sekä Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestölle.


    (1)  EYVL L 327, 28.11.1997, s. 1.

    (2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2007)0528.

    (3)  Neuvoston yhteinen toiminta 2007/677/YUTP, hyväksytty 15. lokakuuta 2007 (EUVL L 279, 23.10.2007, s. 21), ja neuvoston päätös 2008/101/YUTP, tehty 28. tammikuuta 2008 (EUVL L 34, 8.2.2008, s. 39).

    (4)  Neuvoston yhteinen toiminta 2008/124/YUTP, hyväksytty 4. helmikuuta 2008 (EUVL L 42, 16.2.2008, s. 92).


    Top