This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XX0717(01)
Final report of the Hearing Officer in Case COMP/38.096/D1 — PO/Clearstream (Clearing and Settlement) (Pursuant to Article 15 of Commission Decision 2001/462/EC, ECSC of 23 May 2001 on the terms of reference of Hearing Officers in certain competition proceedings — OJ L 162, 19.6.2001, p. 21 )
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/38.096/D1 – PO/Clearstream (selvitys ja toimitus) (laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen (2001/462/EY, EHTY) 15 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21 )
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/38.096/D1 – PO/Clearstream (selvitys ja toimitus) (laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen (2001/462/EY, EHTY) 15 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21 )
EUVL C 165, 17.7.2009, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.7.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 165/5 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/38.096/D1 – PO/Clearstream
(selvitys ja toimitus)
(laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen (2001/462/EY, EHTY) 15 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)
2009/C 165/04
Esitän päätösluonnoksesta seuraavat huomautukset:
Väitetiedoksianto lähetettiin Luxemburgissa sijaitsevalle Clearstream International SA:lle, jäljempänä ’CI’, ja Frankfurtissa sijaitsevalle Clearstream Banking AG:lle, jäljempänä ’CBF’, 28. maaliskuuta 2003. Osapuolet vastaanottivat sen 31. maaliskuuta 2003.
Osapuolet pyysivät 9. huhtikuuta 2003 päästä tutustumaan asiakirja-aineistoon. Tutustumismahdollisuus järjestettiin 14. huhtikuuta 2003. Tässä yhteydessä osapuolet pääsivät hallinnollisen virheen vuoksi tutustumaan myös yhteen luottamukselliseksi luokiteltuun asiakirjaan. Kyseinen asiakirja oli Euroclear Bank S.A./N.V:n, jäljempänä ’EB’, sisäinen muistio, jossa esitetään EB:n eräässä kokouksessa hyväksyttäviksi suunnittelemat tavoitteet ja strategia. EB:lle ilmoitettiin tästä virheestä ennen suullista kuulemista. Toisin kuin asianomaiset komission yksiköt, osapuolet katsoivat, että luottamukselliseksi määritelty asiakirja sisälsi vapauttavia todisteita, joita olisi käytettävä komission lopullisessa päätöksessä niiden eduksi. Näkemykseni oli, että kyseinen asiakirja ei sisältänyt syyttömäksi todistavia tietoja, jotka olisi annettava osapuolten käyttöön tai joita olisi käytettävä komission lopullisessa päätöksessä.
Osapuolille annettiin kaksi kuukautta vastausaikaa väitetiedoksiantoon.
Osapuolten lailliset edustajat vastasivat väitetiedoksiantoon 30. toukokuuta 2003 päivätyllä kirjeellä. Vastaus saatiin 3. kesäkuuta 2003.
Osapuolet pyysivät suullista kuulemista, joka pidettiin 24. heinäkuuta 2003.
EB pyysi 8. huhtikuuta 2003 päivätyllä sähköpostiviestillä lupaa osallistua suulliseen kuulemiseen sekä väitetiedoksiannon ei-luottamuksellista versiota. Kumpaankin pyyntöön suostuttiin, ja EB:lle toimitettiin väitetiedoksiannon ei-luottamuksellinen versio 2. toukokuuta 2003. EB esitti huomautuksensa 13. kesäkuuta 2003. EB:lle annettiin mahdollisuus tarkastella väitetiedoksiantoa ennen sen paljastamista Clearstreamin lisäksi muille osapuolille, sillä se saattoi sisältää EB:tä koskevia luottamuksellisia tietoja.
Suullisen kuulemisen jälkeen asianomaiset komission yksiköt jatkoivat asian tutkimista ja lähettivät 11 artiklan mukaisen kirjeen osapuolille 25. heinäkuuta 2003 ja EB:lle 29. heinäkuuta 2003. Vastaus saatiin osapuolilta 1. syyskuuta 2003 ja EB:ltä 28. lokakuuta 2003 ja ne sisällytettiin asiakirja-aineistoon.
Osapuolet pyysivät 25. elokuuta 2003 päästä tutustumaan asiakirja-aineistoon uudelleen. Niiden pyyntö liittyi kahteen Euroclearin vastaukseen, joiden pituus oli 367 sivua ja jotka se oli esittänyt komission 11 artiklan mukaisten kirjeiden johdosta. Asianomaiset komission yksiköt vastasivat 6. lokakuuta 2003 ja antoivat tutustuttavaksi 141 sivua pyydetyistä asiakirjoista. Perustelujen mukaan muilla sivuilla oli Euroclearin ja sen asiakkaiden tai toimittajien kesken tehtyjä sopimuksia, joihin sisältyi liikesalaisuuksia. Asianomaiset komission yksiköt antoivat lyhyet selvitykset kyseisten sopimusten sisällöstä. Osapuolet eivät esittäneet tältä osin huomautuksia kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle.
Mahdollisuus tutustua asiakirja-aineistoon uudelleen myönnettiin 3. marraskuuta 2003. Kuten asianomaisten komission yksiköiden 6. lokakuuta 2003 antamassa vastauksessa oli luvattu, tällöin annettiin mahdollisuus tutustua asiakirja-aineistoon 14. huhtikuuta 2003 jälkeen sisällytettyihin lisäasiakirjoihin.
Asianomaisten komission yksiköiden ja osapuolten välillä pidettiin kokous 3. marraskuuta 2003. Osapuolet ilmaisivat näkemyksensä siitä, miten niiden vastikään toimittamaa aineistoa olisi tulkittava. Asianomaiset komission yksiköt selittivät, millä tavoin ne aikoivat käyttää suullisen kuulemisen jälkeen saamiaan tietoja. Tähän liittyen asianomaiset komission yksiköt myös lähettivät osapuolille 17. marraskuuta 2003 kirjeen, jossa selitettiin, millä tavoin komissio aikoi tulkita saatuja lisätietoja lopullisessa päätöksessään. Osapuolille myönnettiin mahdollisuus esittää tästä kirjeestä huomautuksia 1. joulukuuta 2003 saakka.
Suullisen kuulemisen jälkeen osapuolille esitetyt väitteet pidettiin voimassa. Komissio kuitenkin luopui aikeestaan määrätä osapuolille sakkoja.
Edellä esitetyn perusteella katson, että osapuolten ja kolmansien oikeutta tulla kuulluksi on kunnioitettu. Päätösluonnoksessa käsitellään ainoastaan sellaisia väitteitä, joista osapuolet ovat voineet esittää näkemyksensä.
Brysselissä 5. toukokuuta 2004.
Karen WILLIAMS