EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 92002E002252

KIRJALLINEN KYSYMYS E-2252/02 esittäjä(t): Ilda Figueiredo (GUE/NGL) komissiolle. Yhteisön tuet.

EUVL C 28E, 6.2.2003, p. 210–211 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

European Parliament's website

92002E2252

KIRJALLINEN KYSYMYS E-2252/02 esittäjä(t): Ilda Figueiredo (GUE/NGL) komissiolle. Yhteisön tuet.

Virallinen lehti nro 028 E , 06/02/2003 s. 0210 - 0211


KIRJALLINEN KYSYMYS E-2252/02

esittäjä(t): Ilda Figueiredo (GUE/NGL) komissiolle

(23. heinäkuuta 2002)

Aihe: Yhteisön tuet

Oliveira de Azeméisin Cucujãesissa Portugalissa sijaitsevan vaatetusalan yrityksen Asoni Lda:n, jonka omistaja on Zürichissä Sveitsissä pääkonttoriansa pitävä Asoni SA, sata työntekijää siirtyi 1. kesäkuuta alkaen toisen yrityksen palkkalistoille. Kyseinen yritys on Cachoeira Confecções Lda., jonka pääkonttori on Vila do Condessa, mutta jolla näyttää edelleen olevan sidoksia Asoni SA:han.

Samalla uuden yrityksen johto päätti irtisanoa Portugalin ja EU:n lainsäädännön vastaisesti ilman minkäänlaisia perusteluita tai korvauksia kuusi naistyöntekijää, joista yksi oli ammattiyhdistysjohtaja.

Tietääkö komissio onko kyseisille yrityksille maksettu yhteisön tukea, ja jos on, mihin toimiin se aikoo ryhtyä työntekijöiden oikeuksien puolustamiseksi?

Anna Diamantopouloun komission puolesta antama vastaus

(17. syyskuuta 2002)

Rakennerahastoja koskevista yleisistä säännöksistä 21. kesäkuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/1999(1) 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti tukitoimien täytäntöönpano toissijaisuusperiaatetta soveltaen on jäsenvaltioiden vastuulla. Portugalin viranomaisilta saatujen tietojen mukaan kyseessä oleva yritys ei ole saanut osarahoitusta Euroopan aluekehitysrahastosta ohjelmakausien 19891993 ja 19941999 aikana.

Yhteisön lainsäädännön osalta komissio korostaa, ettei direktiivi 98/59/EY(2) vaikuta soveltuvan niihin työntekijöiden irtisanomistapauksiin, joihin arvoisa parlamentin jäsen viittaa(3). Yhteisön voimassa olevan lainsäädännön mukaan työntekijöiden irtisanomista koskevat kysymykset, kuten esimerkiksi arvoisan parlamentin jäsenen esille ottamat tapaukset, kuuluvat periaatteessa jäsenvaltioiden kansalliseen lainsäädäntöön.

Komissio viittaa edellä esitetyn perusteella direktiiviin 2001/23/EY(4), jonka 4 artiklan mukaan yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutus ei sellaisenaan ole peruste, jota luovuttaja tai luovutuksensaaja voi käyttää irtisanomiseen. Tämä säännös ei estä kuitenkaan irtisanomisia työvoiman muutoksiin johtavista taloudellisista, teknisistä tai organisatorisista syistä.

Kyseisen direktiivin 6 artiklassa säädetään kuitenkin niistä ehdoista, joilla työntekijöiden edustajat säilyttävät asemansa ja tehtävänsä sekä edustajien suojasta yrityksen luovutuksen yhteydessä.

Saman direktiivin 7 artiklassa säädetään myös, että luovuttajan ja luovutuksensaajan on ilmoitettava niiden työntekijöidensä edustajille, joita luovutus koskee, muun muassa luovutuksesta työntekijöille aiheutuvat sosiaaliset seuraukset ja työntekijöitä koskevat suunnitellut toimenpiteet.

Ne työntekijät, jotka katsovat kärsineensä vahinkoa sen seurauksena, että kyseisestä direktiivistä johtuvia velvoitteita ei ole noudatettu, voivat esittää vaatimuksensa kyseisen jäsenvaltion tuomioistuimessa(5).

(1) EYVL L 161, 26.6.1999.

(2) Neuvoston direktiivi 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 225, 12.8.1998).

(3) Vrt. direktiivin 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdan toinen luetelmakohta.

(4) Neuvoston direktiivi 2001/23/EY, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2001, työntekijöiden oikeuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka yritys- tai liiketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 82, 22.3.2001).

(5) Vrt. tässä yhteydessä mainitun direktiivin 9 artikla.

Top