Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CJ0524

Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 11.1.2024.
Amer Foz vastaan Euroopan unionin neuvosto.
Muutoksenhaku – Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Syyriaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet – Rajoittavien toimenpiteiden kohteena oleviin henkilöihin ja yhteisöihin liittyviin henkilöihin kohdistetut toimenpiteet – Luettelot henkilöistä, joiden varat ja taloudelliset resurssit jäädytetään – Näyttö siitä, että valittajan nimen sisällyttäminen kyseisiin luetteloihin oli perusteltua.
Asia C-524/22 P.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:23

 UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto)

11 päivänä tammikuuta 2024 ( *1 )

Muutoksenhaku – Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Syyriaan kohdistettavat rajoittavat toimenpiteet – Rajoittavien toimenpiteiden kohteena oleviin henkilöihin ja yhteisöihin liittyviin henkilöihin kohdistetut toimenpiteet – Luettelot henkilöistä, joiden varat ja taloudelliset resurssit jäädytetään – Näyttö siitä, että valittajan nimen sisällyttäminen kyseisiin luetteloihin oli perusteltua

Asiassa C‑524/22 P,

jossa on kyse Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklaan perustuvasta valituksesta, joka on pantu vireille 4.8.2022,

Amer Foz, kotipaikka Dubai (Yhdistyneet arabiemiirikunnat), edustajanaan L. Cloquet, avocat,

valittajana,

jossa muuna osapuolena on

Euroopan unionin neuvosto, asiamiehinään M. Bishop ja T. Haas,

vastaajana ensimmäisessä oikeusasteessa,

UNIONIN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),

toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja T. von Danwitz (esittelevä tuomari) sekä tuomarit P. G. Xuereb ja A. Kumin,

julkisasiamies: L. Medina,

kirjaaja: A. Calot Escobar,

ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,

päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,

on antanut seuraavan

tuomion

1

Amer Foz vaatii valituksellaan unionin tuomioistuinta kumoamaan osittain unionin yleisen tuomioistuimen 18.5.2022 antaman tuomion Foz v. neuvosto (T‑296/20, EU:T:2022:298; jäljempänä valituksenalainen tuomio), jolla tämä hylkäsi Fozin kanteen, jossa hän vaati kumottavaksi

Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP täytäntöönpanosta 17.2.2020 annetun neuvoston täytäntöönpanopäätöksen (YUTP) 2020/212 (EUVL 2020, L 43 I, s. 6) ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 täytäntöönpanosta 17.2.2020 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/211 (EUVL 2020, L 43 I, s. 1) (jäljempänä yhdessä alkuperäiset toimet)

Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP muuttamisesta 28.5.2020 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2020/719 (EUVL 2020, L 168, s. 66) ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 täytäntöönpanosta 28.5.2020 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EY) 2020/716 (EUVL 2020, L 168, s. 1) (jäljempänä yhdessä vuoden 2020 pysyttämistoimet) ja

Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP muuttamisesta 27.5.2021 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2021/855 (EUVL 2021, L 188, s. 90) ja Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 täytäntöönpanosta 27.5.2021 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/848 (EUVL 2021, L 188, s. 18) (jäljempänä yhdessä riidanalaiset toimet),

siltä osin kuin kyseisissä toimissa sisällytetään hänen nimensä mainittujen toimien liitteinä oleviin luetteloihin ja pysytetään se niissä.

Asiaa koskevat oikeussäännöt

2

Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31.5.2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (EUVL 2013, L 147, s. 14), sellaisena kuin se on muutettuna 12.10.2015 annetulla neuvoston päätöksellä (YUTP) 2015/1836 (EUVL 2015, L 266, s. 75), 27 artiklassa säädetään seuraavaa:

”1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen liitteessä I lueteltujen henkilöiden, jotka ovat vastuussa siviiliväestöön kohdistuneista väkivaltaisista tukahduttamistoimista Syyriassa tai jotka hyötyvät Syyrian nykyisestä hallinnosta tai tukevat sitä, ja heitä lähellä olevien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta.

2.   Neuvoston Syyrian tilanteesta tekemien arviointien ja toteamusten mukaisesti, siten kuin johdanto-osan 5–11 kappaleessa on säädetty, jäsenvaltioiden on myös toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen seuraavien henkilöiden maahantulon alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta:

a)

Syyriassa toimivat johtavat liike-elämän edustajat;

b)

Assadin ja Makhloufin perheiden jäsenet;

c)

Syyrian hallituksen ministerit, jotka ovat olleet vallassa toukokuun 2011 jälkeen;

d)

Syyrian asevoimien jäsenet, joiden sotilasarvo on ’eversti’ tai vastaava tai sitä ylempi ja jotka ovat olleet palveluksessa toukokuun 2011 jälkeen;

e)

Syyrian turvallisuus- ja tiedustelupalveluiden jäsenet, jotka ovat olleet palveluksessa toukokuun 2011 jälkeen;

f)

hallintoon yhteydessä olevien puolisotilaallisten joukkojen jäsenet; tai

g)

kemiallisten aseiden levittämisen alalla toimivat henkilöt,

ja näitä lähellä olevat henkilöt, siten kun mainitut on lueteltu liitteessä I.

3.   Henkilöitä, jotka kuuluvat johonkin 2 kohdassa tarkoitetuista luokista, ei sisällytetä liitteessä I olevaan henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon tai säilytetä siinä, jos on riittävästi tietoa siitä, että he eivät ole tai eivät enää ole lähellä hallintoa tai eivät vaikuta siihen taikka eivät aiheuta todellista toimenpiteiden kiertämisen riskiä.

4.   Kaikki luetteloon merkitsemistä koskevat päätökset on tehtävä yksilöllisesti ja ottaen huomioon toimenpiteen oikeasuhteisuus.

– –”

3

Päätöksen 2013/255, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2015/1836, 28 artiklan 1–5 kohdassa säädetään seuraavaa:

”1.   Jäädytetään kaikki liitteissä I ja II luetelluille siviiliväestöön kohdistuneista väkivaltaisista tukahduttamistoimista Syyriassa vastuussa oleville henkilöille, Syyrian nykyisestä hallinnosta hyötyville tai sitä tukeville henkilöille ja yhteisöille sekä näitä henkilöitä ja yhteisöjä lähellä oleville henkilöille ja yhteisöille kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.

2.   Neuvoston Syyrian tilanteesta tekemien arviointien ja toteamusten mukaisesti, siten kuin johdanto-osan 5–11 kappaleessa on säädetty, jäädytetään kaikki seuraaville henkilöille tai yhteisöille kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit:

a)

Syyriassa toimivat johtavat liike-elämän edustajat;

b)

Assadin ja Makhloufin perheiden jäsenet;

c)

Syyrian hallituksen ministerit, jotka ovat olleet vallassa toukokuun 2011 jälkeen;

d)

Syyrian asevoimien jäsenet, joiden sotilasarvo on ’eversti’ tai vastaava tai sitä ylempi ja jotka ovat olleet palveluksessa toukokuun 2011 jälkeen;

e)

Syyrian turvallisuus- ja tiedustelupalveluiden jäsenet, jotka ovat olleet palveluksessa toukokuun 2011 jälkeen;

f)

hallintoon yhteydessä olevien puolisotilaallisten joukkojen jäsenet; tai

g)

kemiallisten aseiden levittämisen alalla toimivien yhteisöjen, yksikköjen, virastojen, elinten tai laitosten jäsenet,

ja näitä lähellä olevat henkilöt, siten kun mainitut on lueteltu liitteessä I.

3.   Henkilöitä, yhteisöjä tai elimiä, jotka kuuluvat johonkin 2 kohdassa tarkoitetuista luokista, ei sisällytetä liitteessä I olevaan henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon tai säilytetä siinä, jos on riittävästi tietoa siitä, että he tai ne eivät ole tai eivät enää ole lähellä hallintoa tai eivät vaikuta siihen taikka eivät aiheuta todellista toimenpiteiden kiertämisen riskiä.

4.   Kaikki päätökset luetteloon merkitsemisestä on tehtävä yksilöllisesti ja ottaen huomioon toimenpiteen oikeasuhteisuus.

5.   Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteissä I ja II lueteltujen luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden taikka yhteisöjen saataville tai hyödynnettäviksi.”

4

Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 442/2011 kumoamisesta 18.1.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 36/2012 (EUVL 2012, L 16, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 12.10.2015 annetulla neuvoston asetuksella (EU) 2015/1828 (EUVL 2015, L 266, s. 1), 15 artiklan 1 a ja 1 b kohdassa säädetään seuraavaa:

”1   a. Liitteessä II luetellaan myös luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, jotka neuvosto on [päätöksen 2013/255] mukaisesti yksilöinyt kuuluvaksi johonkin seuraavista luokista:

a)

Syyriassa toimivat johtavat liike-elämän edustajat;

b)

Assadin ja Makhloufin perheiden jäsenet;

c)

toukokuun 2011 jälkeen virassa olleet Syyrian hallituksen ministerit;

d)

toukokuun 2011 jälkeen Syyrian asevoimiin kuuluneet henkilöt, joiden sotilasarvo on vähintään eversti tai vastaava;

e)

Syyrian turvallisuus- ja tiedustelupalveluissa toukokuun 2011 jälkeen työskennelleet henkilöt;

f)

Syyrian hallintoon yhteydessä oleviin puolisotilaallisiin joukkoihin kuuluvat henkilöt;

g)

kemiallisten aseiden leviämisen alalla toimivat henkilöt, yhteisöt, yksiköt, virastot, elimet tai laitokset;

ja näitä lähellä olevat luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt ja yhteisöt, joihin ei sovelleta tämän asetuksen 21 artiklaa.

1 b.   Edellä 1 a kohdassa tarkoitettuihin luokkiin kuuluvia henkilöitä, yhteisöjä tai elimiä ei saa merkitä liitteessä II olevaan luetteloon henkilöistä, yhteistöistä ja elimistä, taikka pitää kyseisessä luettelossa, jos on olemassa riittävästi tietoa siitä, että he tai ne eivät ole tai eivät enää ole yhteydessä hallintoon eivätkä vaikuta siihen, taikka aiheuta todellista toimenpiteiden kiertämisen riskiä.”

Asian tausta

5

Asian taustalla olevat tosiseikat esitetään valituksenalaisen tuomion 2–27 kohdassa. Niistä voidaan tehdä nyt käsiteltävää asiaa varten seuraava yhteenveto.

6

Valittaja on liikemies ja Syyrian kansalainen, jonka nimi lisättiin täytäntöönpanopäätöksellä 2020/212 päätöksen 2013/255 liitteessä I olevassa A osassa (Henkilöt) olevan luettelon riville 291 ja täytäntöönpanoasetuksella 2020/211 asetuksen N:o 36/2012 liitteessä II olevassa A osassa (Henkilöt) olevan luettelon riville 291. Kummassakin luettelossa lueteltiin niiden henkilöiden nimet, joiden varat ja taloudelliset resurssit jäädytetään (jäljempänä yhdessä riidanalaiset luettelot). Hänen asemansa kuvauksessa mainittiin, että hän oli ”ASM International General Trading LLC ‑yhtiön toimitusjohtaja”. ”Samer Foz; Aman Holding [(Aman Dimashq JSC)]” ja ”ASM International General Trading LLC” mainittiin valittajan ”sukulaisina/liikekumppaneina tai yhtiökumppaneina/yhteyksinä”.

7

Valittajan nimen sisällyttämistä riidanalaisiin luetteloihin koskevien perusteiden sanamuoto oli kummassakin tapauksessa seuraava:

”Merkittävä liikemies, jolla on omaan liiketoimintaansa ja perheensä liiketoimintaan liittyviä intressejä ja toimintaa useilla Syyrian talouden aloilla, muun muassa Aman Holding ‑yhtiön kautta (tunnettiin aiemmin Aman Groupina). Hyötyy taloudellisesti Aman Holding ‑yhtiön kautta tarjoutuvista kaupallisista mahdollisuuksista ja tukee [Bashar Al-Assadin] hallintoa, osallistuen muun muassa hallinnon tukemaan Marota Cityn kehittämiseen. Vuodesta 2012 lähtien hän on ollut myös ASM International [General] Trading LLC ‑yhtiön toimitusjohtaja.

Hän on myös lähellä veljeään Samer Fozia, joka on merkitty [Euroopan unionin] luetteloon tammikuusta 2019 alkaen Syyriassa toimivana johtavana liikemiehenä ja hallinnon tukijana tai siitä hyötyjänä.”

8

Päätöksellä 2020/719, jolla jatkettiin päätöksen 2013/255 soveltamista 1.6.2021 saakka, ja täytäntöönpanoasetuksella 2020/716 Euroopan unionin neuvosto pysytti valittajan nimen riidanalaisissa luetteloissa samoin perustein.

9

Päätöksellä 2021/855, jolla jatkettiin päätöksen 2013/255 soveltamista 1.6.2022 saakka, ja täytäntöönpanoasetuksella 2021/848 neuvosto pysytti valittajan nimen riidanalaisissa luetteloissa ja muutti yhtäältä kuvausta tämän asemasta ja toisaalta perusteita, jotka koskivat hänen sisällyttämistään kyseisiin luetteloihin (jäljempänä vuoden 2021 perusteet).

10

Yhtäältä hänen asemansa kuvataan siinä näin ollen tämän jälkeen seuraavasti: ”District 6 ‑yrityksen perustaja; Easy life ‑yrityksen perustajaosakas”. ASM International General Trading LLC:tä koskeva maininta on poistettu ja kohtaan, jossa mainitaan valittajan ”sukulaisia/liikekumppaneita tai yhtiökumppaneita/yhteyksiä”, on lisätty ”varapuheenjohtaja yrityksessä Asas Steel Company”.

11

Toisaalta vuoden 2021 perusteet ovat seuraavat:

”Merkittävä liikemies, jolla on omaan liiketoimintaansa ja perheensä liiketoimintaan liittyviä intressejä ja toimintaa useilla Syyrian talouden aloilla. Hän hyötyy taloudellisesti kaupallisista mahdollisuuksista ja tukee Syyrian hallintoa. Vuosina 2012–2019 hän oli ASM International [General] Trading LLC ‑yhtiön toimitusjohtaja.

Hän on myös lähellä veljeään Samer Fozia, jonka neuvosto on merkinnyt luetteloon tammikuusta 2019 alkaen Syyriassa toimivana johtavana liikemiehenä ja hallinnon tukijana tai siitä hyötyjänä. Hän toteuttaa yhdessä veljensä kanssa useita kaupallisia hankkeita, erityisesti Adra al-Ummaliyyan alueella (Damaskoksen esikaupunkialue [, Syyria]). Näihin hankkeisiin kuuluu kaapeleita ja niiden lisätarvikkeita valmistava tehdas sekä aurinkovoimaa käyttävä sähköntuotantohanke. He osallistuvat myös erilaisiin [Bashar Al-Assadin] hallinnon puolesta toteutettuihin toimiin ISILin [Irakin ja Levantin islamilaisen valtion,] (Da’esh) kanssa, myös toimittamalla aseita ja ammuksia vehnää ja öljyä vastaan.”

Kanne unionin yleisessä tuomioistuimessa ja valituksenalainen tuomio

12

Amer Foz nosti unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 12.5.2020 toimittamallaan ja asian käsittelyn aikana tarkistamallaan kannekirjelmällä kanteen, jossa vaadittiin alkuperäisten toimien, vuoden 2020 pysyttämistoimien ja riidanalaisten toimien kumoamista häntä koskevilta osin, ja vetosi kanteensa tueksi kuuteen perusteeseen, joista ensimmäinen koski arviointivirhettä, toinen suhteellisuusperiaatteen loukkaamista, kolmas omaisuudensuojan ja taloudellisen toiminnan harjoittamista koskevan vapauden loukkaamista, neljäs harkintavallan väärinkäyttöä, viides perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä ja kuudes puolustautumisoikeuksien ja oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevan oikeuden loukkaamista.

13

Unionin yleinen tuomioistuin tutki aluksi viidettä ja kuudetta kanneperustetta, jotka se hylkäsi, ja tämän jälkeen ensimmäistä kanneperustetta valituksenalaisen tuomion 71–179 kohdassa.

14

Tässä yhteydessä unionin yleinen tuomioistuin tutki – alustavien huomautusten jälkeen – luetteloon sisällyttämistä koskeviin yksittäisiin kriteereihin liittyvien sisällyttämisperusteiden osatekijät, neuvoston toimittaman näytön merkityksellisyyden ja luotettavuuden, yhteyttä rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevaan henkilöön tai yhteisöön koskevan sisällyttämiskriteerin ulottuvuuden sekä valittajan perheen liiketoimintaan liittyvät intressit Aman Holdingissa ja ASM International General Tradingissä.

15

Unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 137 kohdassa valittajan perheen liiketoimintaan liittyvistä intresseistä Aman Holdingissa, että valittaja oli osoittanut pätevästi riidanalaisten toimien osalta, että 22.11.2020 ja siis ennen kyseisten toimien toteuttamista hän oli luovuttanut osuutensa Aman Holdingista ja että hänellä ei kyseisen luovutuksen jälkeen ollut enää johtotehtävää kyseisessä yhtiössä, joten neuvosto ei voinut kyseisten toimien osalta vedota hänen osallisuuteensa kyseisessä yhtiössä osoittaakseen yhteyden hänen ja hänen veljensä Samer Fozin välillä. Unionin yleinen tuomioistuin päätteli kyseisen tuomion 144 kohdassa, että alkuperäisten toimien ja vuoden 2020 pysyttämistoimien osalta neuvosto oli näyttänyt riittävällä tavalla yhteyden valittajan ja hänen veljensä Samer Fozin välillä, koska he olivat liikesuhteessa Aman Holdingissa, mutta tilanne ei ollut tämä riidanalaisten toimien osalta.

16

Valittajan perheen liiketoimintaan ASM International General Tradingissä liittyvistä intresseistä unionin yleinen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 149 ja 155 kohdassa, että riidanalaisten toimien osalta neuvosto oli näyttänyt riittävällä tavalla yhteyden valittajan ja hänen veljensä Samer Fozin välillä, koska he olivat liikesuhteessa ASM International General Tradingissä, mutta tilanne ei ollut tämä vuoden 2020 pysyttämistoimien eikä riidanalaisten toimien osalta, koska kyseinen yhtiö oli purettu 25.2.2020.

17

Valittajan ja hänen veljensä Samer Fozin erilaisista toimista ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon nimissä unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 161–164 kohdassa seuraavaa:

”161

Vuoden 2021 perusteiden sanamuodon mukaan erilaisiin Syyrian hallinnon nimissä toteutettuihin toimiin ISIL:n kanssa kuuluu muun muassa ’aseiden ja ammuksien toimittaminen vehnää ja öljyä vastaan’.

162

Pro-justicen internetsivustolta peräisin olevat tiedot huomioiden voidaan todeta, että kantaja ja hänen veljensä toteuttivat toimia Syyrian hallinnon nimissä ja että näihin toimiin kuului aseiden ja ammuksien toimittaminen vehnää ja öljyä vastaan. Kyseisen internetsivuston mukaan kyseistä kauppaa käytiin, kun koko Syyrian itäosa oli ISIL:n määräysvallassa, minkä ISIL:n johtaja on sitä paitsi vahvistanut. The Syria Reportin internetsivustolla mainitaan, että Aman Holdingin tytäryhtiö vastaa vehnän kuljettamisesta muun muassa ISIL:n määräysvallassa oleville alueille, mikä on myös tekijä, joka osoittaa selvästi Samer Fozin merkityksen Syyrian hallinnon silmissä. Reutersin internetsivuston mukaan Aman Holding, jota Fozin perhe johtaa, toimii Syyrian hallinnon lukuun viljakaupan alalla. Viimeksi mainitulla internetsivustolla todetaan, että Aman Holding harjoittaa välitystoimintaa viljatuotteiden kaupan alalla Syyrian valtion omistaman yhtiön Hoboobin kanssa. Aman Holding vahvistaa vieneensä vehnää Syyriaan vuonna 2013. Lopuksi on todettava, että ASM International General Trading, joka on sijoittautunut Yhdistyneisiin arabiemiirikuntiin, toimii myös vehnän kaupan alalla, kuten Arab Newsin ja Al Arabiyan internetsivustoilta ilmenee.

163

Kuten edellä 162 kohdasta ilmenee, neuvosto on näin ollen esittänyt oikeuskäytännössä tarkoitetun riittävän konkreettisen, täsmällisen ja yhtäpitävän selvitysaineiston kokonaisuuden. Tämän osan tueksi vuoden 2021 perusteiden tiivistelmässä on näin ollen esitetty riittävästi näyttöä. Tätä päätelmää ei aseteta kyseenalaiseksi kantajan argumentilla, jonka tueksi ei ole esitetty näyttöä ja jonka mukaan kyseiset moitteet perustuvat ehdottomiin väitteisiin, minkä vuoksi ne ovat perusteettomia.

164

On näin ollen katsottava, että vuoden 2021 perusteiden tämän osan osalta neuvosto on esittänyt riittävästi näyttöä kantajan ja Samer Fozin välisestä yhteydestä näiden kahden ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon nimissä toteuttamien erilaisten toimien vuoksi.”

18

Otsikon ”Yhteyttä rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevaan henkilöön koskevat päätelmät” alla unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 165–167 kohdassa seuraavaa:

”165

Edellä esitetyn perusteella on ensinnäkin selvää, että kantajalla ja hänen veljellään Samer Fozilla on yhteyksiä liiketoiminnassa. Aluksi on todettava neuvoston osoittaneen, että kantajalla ja Samer Fozilla oli alkuperäisten toimien hyväksymisajankohtana liiketoimintaan liittyviä yhteyksiä perheyritys Aman Holdingin ja ASM International General Tradingin välityksellä. Seuraavaksi neuvosto on osoittanut vuoden 2020 pysyttämistoimien osalta, että kyseisillä veljeksillä oli liiketoimintaan liittyviä yhteyksiä kyseisen perheyrityksen kautta. Lopuksi neuvosto on osoittanut vuoden 2021 pysyttämistoimien osalta, että kantajalla ja hänen veljellään oli liiketoimintaan liittyviä yhteyksiä, koska he toteuttivat ISIL:n kanssa toimia Syyrian hallinnon puolesta.

166

Kantajan ja hänen veljensä Samer Fozin väliset liiketoimintaan liittyvät yhteydet ilmenevät myös tietynlaisena yhteistoimintana heidän osakesalkkujensa hoidossa. – –

167

Lopuksi on todettava, ettei kantaja väitä kirjelmissään katkaisseensa suhteensa Samer Foziin tai ottaneensa tähän etäisyyttä. Kantajan ja hänen veljensä välillä on siten edelleen yhteyksiä.”

19

Valituksenalaisen tuomion 177 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että valittajan nimen sisällyttämistä riidanalaisiin luetteloihin siksi, että hän oli yhteydessä rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevaan henkilöön, koskevan perusteen tueksi oli esitetty riittävästi näyttöä, joten kyseisen kriteerin kannalta hänen nimensä sisällyttäminen kyseessä oleviin luetteloihin oli perusteltua. Valituksenalaisen tuomion 179 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi ensimmäisen perusteen perusteettomana, joten ei ollut tarpeen tutkia, olivatko valittajan muut väitteet, joilla pyrittiin kyseenalaistamaan muut sisällyttämiskriteerit, perusteltuja.

20

Lopuksi unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi neljännen kanneperusteen ja sitten – yhdessä tarkasteltuina – toisen ja kolmannen kanneperusteen ja näin ollen kanteen kokonaisuudessaan.

Asianosaisten vaatimukset ja asian käsittely unionin tuomioistuimessa

21

Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin

kumoaa valituksenalaisen tuomion siltä osin kuin siinä hylättiin hänen kanteensa riidanalaisten toimien kumoamiseksi

kumoaa riidanalaiset toimet valittajaa koskevilta osin

velvoittaa neuvoston poistamaan hänen nimensä päätöksen 2013/255 ja asetuksen N:o 36/2012 liitteestä ja

velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

22

Neuvosto vaatii, että unionin tuomioistuin

hylkää valituksen

toissijaisesti hylkää valittajan vaatimuksen, jonka mukaan neuvosto on velvoitettava poistamaan valittajan nimi päätöksen 2013/255 ja asetuksen N:o 36/2012 liitteestä, ja

velvoittaa valittajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Valituksen tarkastelu

23

Valittaja esittää valituksensa tueksi kahdeksan perustetta, joista ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs koskevat selvitysaineiston ja tosiseikkojen vääristyneellä tavalla huomioon ottamista, viides 21.4.2015 annettuihin tuomioihin Anbouba v. neuvosto (C‑605/13 P, EU:C:2015:248) ja Anbouba v. neuvosto (C‑630/13 P, EU:C:2015:247) perustuvan oikeuskäytännön virheellistä soveltamista, kuudes päätöksen 2013/255, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2015/1836, 27 ja 28 artiklan ja asetuksen N:o 36/2012, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella 2015/1828, 15 artiklan virheellistä soveltamista, seitsemäs tosiseikkojen vääristyneellä tavalla huomioon ottamista ja kahdeksas todistustaakkaa koskevien sääntöjen virheellistä soveltamista.

Tutkittavaksi ottaminen

Asianosaisten lausumat

24

Neuvosto väittää ensisijaisesti, että valitusperusteet on jätettävä tutkimatta, koska valituksenalaisen tuomion kohtia, jotka kyseenalaistetaan, ei ole yksilöity täsmällisesti vastoin SEUT 256 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan, Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artiklan ensimmäisen kohdan ja unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 168 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 169 artiklan 2 kohdan vaatimuksia. Neuvoston mukaan valitus on näin ollen jätettävä kokonaisuudessaan tutkimatta.

25

Valittaja kiistää nämä argumentit ja väittää, että hänen kunkin valitusperusteen tueksi esittämiensä perustelujen ohella valituskirjelmän alussa mainitaan valituksenalaisen tuomion 162, 167 ja 177 kohta kohtina, jotka sisältävät unionin yleisen tuomioistuimen päätelmät, joita valittaja pitää virheellisinä.

Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta

26

Aluksi on todettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan SEUT 256 artiklan 1 kohdan toisesta alakohdasta, Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artiklan ensimmäisestä kohdasta sekä unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 168 artiklan 1 kohdan d alakohdasta ja 169 artiklan 2 kohdasta seuraa, että valituksessa on valituksen tai asianomaisen valitusperusteen tutkimatta jättämisen uhalla ilmoitettava täsmällisesti sekä valituksenalaisen tuomion arvostellut kohdat että ne oikeudelliset perusteet ja perustelut, joihin erityisesti halutaan vedota tämän vaatimuksen tueksi (tuomio 23.11.2021, neuvosto v. Hamas, C‑833/19 P, EU:C:2021:950, 50 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

27

Valitusta, jolta nämä ominaisuudet puuttuvat, ei ole mahdollista arvioida oikeudellisesti siten, että unionin tuomioistuin voisi täyttää sille asianomaisella alalla kuuluvan tehtävän ja suorittaa laillisuusvalvontaa (määräys 19.6.2015, Makhlouf v. neuvosto, C‑136/15 P, EU:C:2015:411, 25 kohta ja tuomio 17.12.2020, Inpost Paczkomaty v. komissio, C‑431/19 P ja C‑432/19 P, EU:C:2020:1051, 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

28

Käsiteltävässä asiassa valitus ei kuudennen perusteen osalta vastaa kyseisen oikeuskäytännön vaatimuksia, kuten neuvosto toteaa. Valittajan esittämissä argumenteissa kyseisen perusteen tueksi ei nimittäin viitata mihinkään tiettyyn valituksenalaisen tuomion kohtaan eikä niiden perusteella ole mahdollista yksilöidä unionin yleisen tuomioistuimen tuomion 79–176 kohdassa olevista toteamuksista, joiden perusteella se vahvisti valituksenalaisen tuomion 177 kohdassa, että valittajan nimen sisällyttäminen riidanalaisiin luetteloihin oli perusteltua, niitä perusteluja, joissa olisi oikeudellinen virhe.

29

Valituksen perusteella on sen sijaan mahdollista yksilöidä valituksenalaisen tuomion kritisoidut kohdat – eli kyseisen tuomion 161–164 kohta – ensimmäisen, toisen, kolmannen, neljännen, viidennen ja kahdeksannen perusteen yhteydessä, ja siinä selitetään syyt, joiden vuoksi kyseisissä kohdissa on valittajan mukaan oikeudellinen virhe, joten unionin tuomioistuin voi harjoittaa laillisuusvalvontaansa. Asia on näin myös kyseisen tuomion 167 kohtaa koskevan seitsemännen perusteen osalta.

30

Tästä seuraa, että ensimmäinen, toinen, kolmas, neljäs, viides, seitsemäs ja kahdeksas valitusperuste on otettava tutkittavaksi ja että kuudes peruste on jätettävä tutkimatta.

Asiakysymys

Ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs valitusperuste

– Asianosaisten lausumat

31

Ensimmäisellä valitusperusteellaan valittaja väittää, että valituksenalaisen tuomion 161–164 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin otti Pro-justicen internetsivustolta peräisin olevan näytön huomion vääristyneellä tavalla. Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin yhtäältä muutti ja vääristi kyseisellä sivustolla julkaistun artikkelin alkuperäistä tekstiä esittämällä sen tekijän väitteitä toteennäytettyinä tosiseikkoina huolimatta tämän esittämistä varaumista ja varovaisuudesta, sillä artikkelin tekijä oli käyttänyt sanaa ”syytetyt” ja kahdesti adverbia ”väitetysti”. Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin viittasi toisaalta virheellisesti siihen, että ISIL:n johtaja oli vahvistanut mainitun kaupankäynnin, koska kyseisen artikkelin alaviitteessä tarkoitettu URL-linkki johti sivustolle, jota ei ole olemassa. Tätä vahvistusta ei valittajan mukaan missään tapauksessa näytetty toteen eikä tuettu muussa lähteessä, ja kyseinen artikkeli oli epätäsmällinen, kun oli kyse valittajan ja hänen veljensä Samer Fozin väitetystä osallisuudesta liiketoimiin ISIL:n kanssa.

32

Valittaja väittää toisella, kolmannella ja neljännellä valitusperusteellaan, että unionin yleinen tuomioistuin otti The Syria Reportin internetsivustolta, Reutersin internetsivuston lehtiartikkelista ja – ASM International General Tradingin osalta – Arab Newsin ja Al Arabyan internetsivustoilta peräisin olevan näytön huomioon vääristyneellä tavalla. Hän toteaa tästä, että The Syria Reportin internetsivustolla viitataan Aman Holdingin tytäryhtiöön eikä valittajan henkilökohtaiseen osallisuuteen liiketoimissa ISIL:n kanssa. Reutersin internetsivuston lehtiartikkelissa viitataan valittajan mukaan Aman Group- ja Aman Holding-yhtiöihin eikä valittajaan tai ISIL:ään. Valittaja toteaa lopuksi, että Arab Newsin ja Al Arabyan internetsivustoilla ei mainita ISIL:ää vaan yksinomaan ASM International General Trading.

33

Valittajan mukaan unionin yleinen tuomioistuin toimi ristiriitaisesti, koska yhtäältä valituksenalaisen tuomion 137 kohdassa se myönsi, että valittaja oli luovuttanut osuutensa Aman Holdingista ennen riidanalaisten toimien toteuttamista ja että kyseisen luovutuksen jälkeen hänellä ei enää ollut johtotehtävää kyseisessä yhtiössä. Toisaalta unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että neuvosto ei voinut kyseisten toimien osalta vedota siihen, että valittaja oli osakkaana Aman Holdingissa, osoittaakseen yhteyden hänen ja hänen veljensä eli Samer Fozin välillä. Valittajan mukaan valituksenalaisen tuomion 137 kohdalla tehdään näin ollen merkityksettömäksi The Syria Reportin internetsivuston artikkeli, joka on vanhentunut. Tämä koskee myös Reutersin internetsivuston lehtiartikkelia.

34

Unionin yleinen tuomioistuin esitti valittajan mukaan ristiriitaisia lausumia myös siltä osin kuin se myönsi, että ASM International General Trading oli purettu, ja siltä osin kuin se katsoi valituksenalaisen tuomion 155 kohdassa, että hänen ja hänen veljensä Samer Fozin välisistä liikesuhteista ASM International General Tradingissä ei ollut esitetty riittävästi näyttöä, kun oli kyse vuoden 2020 pysyttämistoimista ja riidanalaisista toimista. Arab Newsin ja Al Arabyan internetsivustoilta peräisin oleva näyttö on hänen mukaansa siis myös vanhentunutta.

35

Kun unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että kyseisiltä neljältä internetsivustolta peräisin olevalla näytöllä voitiin vahvistaa valittajan ja tämän veljen Samer Fozin välinen suhde ISIL:n kanssa tehtyjen liiketoimien yhteydessä, vaikka tällaista suhdetta ei voitu perustaa kyseiseen näyttöön, se toimi valittajan mukaan epäjohdonmukaisesti ja otti tosiseikat huomioon vääristyneellä tavalla. Koko kyseinen näyttö on valittajan mukaan näin ollen poistettava unionin yleisen tuomioistuimen hyväksymän selvitysaineiston kokonaisuudesta.

36

Neuvoston mukaan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs peruste ovat perusteettomia.

– Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta

37

Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on niin, että muutoksenhaun yhteydessä unionin tuomioistuimella ei ole toimivaltaa määrittää asian tosiseikastoa eikä lähtökohtaisesti myöskään tarkastaa sitä selvitystä, johon unionin yleinen tuomioistuin on asian tosiseikastoa määrittäessään tukeutunut. Silloin, kun tämä selvitys on saatu asianmukaisesti ja todistustaakkaa sekä asian selvittämistä koskevia menettelysääntöjä ja yleisiä oikeusperiaatteita on noudatettu, ainoastaan unionin yleisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida sille esitetyn selvityksen näyttöarvoa lukuun ottamatta sitä tapausta, että selvitys on otettu huomion vääristyneellä tavalla (ks. vastaavasti tuomio 1.10.2020, Cham Holding v. neuvosto, C‑261/19 P,EU:C:2020:781, 66 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

38

Selvitys on otettu huomioon vääristyneellä tavalla, jos ilman uutta selvitysaineistoa on selvää, että olemassa olevaa selvitysaineistoa on arvioitu ilmeisen virheellisesti. Tämän vääristyneellä tavalla huomioon ottamisen on kuitenkin ilmettävä toimitetusta aineistosta selvästi ilman, että on tarpeen ryhtyä uudelleen arvioimaan tätä tosiseikastoa ja selvitystä. Lisäksi silloin, kun valittaja väittää, että selvitysaineisto on otettu huomioon vääristyneellä tavalla, sen on ilmoitettava täsmällisesti ne seikat, jotka se katsoo unionin yleisen tuomioistuimen ottaneen huomioon vääristyneellä tavalla, ja näytettävä toteen ne arviointivirheet, joiden takia se on valittajan mukaan päätynyt niiden ottamiseen huomioon vääristyneellä tavalla (tuomio 29.11.2018, Bank Tejarat v. neuvosto, C‑248/17 P, EU:C:2018:967, 44 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

39

Käsiteltävässä asiassa Pro-justicen internetsivustolta peräisin olevan raportin otteesta, jonka unionin yleinen tuomioistuin otti ensimmäisen valitusperusteen mukaan huomioon vääristyneellä tavalla, on todettava, että pitää paikkansa, että unionin yleinen tuomioistuin ei siteerannut suoraan kyseistä otetta valituksenalaisen tuomion 162 kohdassa vaan mainitsi pääosin sen sisällön käyttämällä varmempaa muotoilua ja viittaamatta raportissa olevaan sanaan ”syytetty” tai adverbiin ”väitetysti”. Arviointi, jonka unionin yleinen tuomioistuin kyseisestä näytöstä teki, ei kuitenkaan vaikuta ilmeisen virheelliseltä, koska kyseisestä raportista ilmenee, että ISIL:n nimeltä mainitsema johtaja vahvisti, että valittaja ja hänen veljensä Samer Foz olivat harjoittaneet erilaista kaupallista toimintaa ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon nimissä. Lisäksi vaikka valittaja väittää, että alaviitteessä mainittu URL-linkki ei enää toimi, valituksenalaisen tuomion 162 kohdasta ei ilmene, että unionin yleinen tuomioistuin olisi perustanut arviointinsa kyseiseen lähteeseen. On joka tapauksessa niin, että ainoan valittajan toimittaman asiakirjan perusteella ei voida osoittaa, ettei kyseisen linkki olisi toiminut aiemmin ja muun muassa silloin, kun unionin yleinen tuomioistuin otti kyseisen raportin huomioon.

40

On lisättävä, että valituksenalaisen tuomion 111 kohdassa, jota ei ole kyseenalaistettu valituksessa, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että kyseistä Pro-justicen internetsivustolla olevaa raporttia voitiin pitää asianmukaisena ja luotettavana näyttönä. Sikäli kuin valittaja väittää, että kyseinen raportti ei ollut täsmällinen, väite on hylättävä perusteettomana.

41

Kun on kyse toisesta, kolmannesta ja neljännestä valitusperusteesta, joilla valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin otti The Syria Reportin, Reutersin sekä Arab Newsin ja Al Arabyan internetsivustoihin, joihin viitataan myös kyseisessä 162 kohdassa, perustuvan näytön huomioon vääristyneellä tavalla, valittaja ei totea täsmällisesti, mistä kyseinen vääristyneellä tavalla huomioon ottaminen hänen mukaansa johtuu, vaan tyytyy väittämään, että kyseisellä näytöllä ei voitu osoittaa eikä vahvistaa hänen ja hänen veljensä Samer Fozin välistä liikesuhdetta, koska siinä ei viitata häneen henkilökohtaisesti eikä – osassa siitä – ISIL:ään vaan yhtiöihin eli Aman Groupiin, Aman Holdingiin ja yhteen sen tytäryhtiöistä sekä ASM International General Tradingiin.

42

Sikäli kuin valittaja väittää, että kyseessä on vanhentunut näyttö, koska hän oli luovuttanut osuutensa Aman Holdingissa 7.10.2020 ja koska ASM International General Trading oli purettu 25.2.2020, kuten unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 133 ja 149 kohdassa, on ilmeistä, että valittaja oli jo esittänyt tämän argumentin unionin yleiselle tuomioistuimelle, kuten kyseisen tuomion 103–112 kohdasta ilmenee.

43

Valittaja oli myös jo väittänyt unionin yleisessä tuomioistuimessa, että hänen nimeään ei ollut mainittu useissa kyseisiltä internetsivustoilta peräisin olevissa artikkeleissa, kuten kyseisen tuomion 98–102 kohdasta ilmenee.

44

Unionin yleinen tuomioistuin kuitenkin katsoi mainitun tuomion 98–112 kohdassa, joita tässä valituksessa ei arvostella, että kyseessä oli luotettava ja asian kannalta merkityksellinen näyttö Pro-justicen internetsivuston näytön tavoin.

45

Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että näillä ja muilla ensimmäisen valitusperusteen tueksi esittämillään argumenteilla valittaja vaikuttaa tosiasiassa pyrkivän siihen, että unionin tuomioistuin arvioisi tosiseikat ja selvitysaineiston uudelleen, mikä ei kuulu sen toimivaltaan muutoksenhaussa tämän tuomion 37 kohdassa mainitun oikeuskäytännön nojalla. Tältä osin tällaiset argumentit on siis jätettävä tutkimatta.

46

Lopuksi on todettava, että argumentti, jonka mukaan yhtäältä valituksenalaisen tuomion 137 ja 155 kohdassa ja toisaalta sen 162–164 kohdassa esitetyt unionin yleisen tuomioistuimen perustelut ovat keskenään ristiriitaiset, perustuu kyseisen tuomion virheelliseen tulkintaan. Kuten neuvosto perustellusti väittää, unionin yleisen tuomioistuimen viimeksi mainituissa kohdissa esittämät päätelmät eivät nimittäin perustuu valittajan osallisuuteen kyseisissä yhtiöissä tiettynä nimenomaisena ajankohtana, toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin toteaa saman tuomion 137, 144 ja 155 kohdassa. Muun muassa valituksenalaisten tuomion 129, 143, 145 ja 146 kohdasta, joita ei kyseenalaisteta tässä valituksessa, ilmenee lisäksi, että valittaja todellakin oli osallisena kyseisissä yhtiöissä veljensä Samer Fozin kanssa ennen yhtiön luovuttamista ja purkamista. Kyseinen argumentti on näin ollen hylättävä perusteettomana.

47

Tästä seuraa, että ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs valitusperuste on jätettävä osittain tutkimatta ja ne on osittain hylättävä perusteettomina.

Viides valitusperuste

– Asianosaisten lausumat

48

Viidennellä valitusperusteellaan valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin sovelsi virheellisesti oikeuskäytäntöä, joka perustuu 21.4.2015 annettuihin tuomioihin Anbouba v. neuvosto (C‑605/13 P, EU:C:2015:248) ja Anbouba v. neuvosto (C‑630/13 P, EU:C:2015:247), kun se katsoi valituksenalaisen tuomion 164 kohdassa, että neuvosto oli osoittanut oikeudellisesti riittävällä tavalla hänen ja hänen veljensä Samer Fozin välisen yhteyden niiden erilaisten toimien vuoksi, jotka oli toteutettu ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon nimissä, ja näin ollen kyseisessä oikeuskäytännössä tarkoitettua vaatimusta, joka koskee riittävän konkreettisen, täsmällisen ja yhtäpitävän selvitysaineiston kokonaisuuden olemassaoloa. Koska Pro-justicen ja The Syria Reportin internetsivustoilta, Reutersin internetsivustolla julkaistusta artikkelista ja – ASM International General Trading LLC:n osalta – Arab Newsin ja Al Arabyan internetsivustoilta peräisin oleva näyttö on valittajan mukaan otettu kokonaisuudessaan huomioon vääristyneellä tavalla, unionin yleisen tuomioistuimen huomioon ottamalla selvitysaineiston kokonaisuudella ei valittajan mukaan ole sisältöä.

49

Neuvoston mukaan viides valitusperuste on perusteeton.

– Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta

50

Käsiteltävässä asiassa valittajan viidennen valitusperusteen tueksi esittämissä argumenteissa oletetaan, kuten valittaja väitti ensimmäisen, toisen, kolmannen ja neljännen valitusperusteensa tueksi, että unionin yleinen tuomioistuin otti vääristyneellä tavalla huomioon valituksenalaisen tuomion 162 kohdassa mainituilta internetsivustoilta peräisin olevan näytön, mikä sai unionin yleisen tuomioistuimen vahvistamaan mainitun tuomion 164 kohdassa, että kun oli kyse riidanalaisten toimien perusteiden osasta, joka koski valittajan ja hänen veljensä Samer Fozin välistä yhteyttä niiden erilaisen toimien vuoksi, jotka oli toteutettu ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon nimissä, neuvosto oli esittänyt valituksenalaisen tuomion 158 kohdassa mainitussa, 21.4.2015 annettuihin tuomioihin Anbouba v. neuvosto (C‑605/13 P, EU:C:2015:248) ja Anbouba v. neuvosto (C‑630/13 P, EU:C:2015:247) perustuvassa oikeuskäytännössä tarkoitetun riittävän konkreettisen, täsmällisen ja yhtäpitävän selvitysaineiston kokonaisuuden.

51

Koska tämän tuomion 47 kohdassa esitetystä vastauksesta ensimmäiseen, toiseen, kolmanteen ja neljänteen valitusperusteeseen ilmenee, että valittaja esitti menestyksettä väitteen, joka koski tällaista näytön vääristyneellä tavalla huomioon ottamista valituksenalaisessa tuomiossa, viides valitusperuste on hylättävä tehottomana.

Kahdeksas valitusperuste

– Asianosaisten lausumat

52

Kahdeksannella valitusperusteellaan valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin sovelsi virheellisesti todistustaakkaa koskevia sääntöjä, koska se katsoi valituksenalaisen tuomion 163 kohdassa, että väitettä siitä, että hän oli toteuttanut veljensä Samer Fozin kanssa erilaisia toimia ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon lukuun, ei voitu kyseenalaistaa hänen väitetysti perusteettomalla argumentillaan, jonka mukaan kyseiset moitteet perustuivat ”ehdottomiin” ja unionin yleisen tuomioistuimen mukaan ”perusteettomiin” väitteisiin. Tämän osalta valittaja väittää, että hän on koko ajan kieltänyt olleensa minkäänlaisessa suhteessa ISIL:ään, ja päinvastaisen osoittaminen merkitsisi negatiivisen tosiseikan toteennäyttämistä ja siis ylivoimaista näyttövelvollisuutta (probatio diabolica). Valittaja toteaa, että unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan todistustaakka oli neuvostolla, joka toimitti, kuten aiemmin on osoitettu, epätyydyttävän ja unionin yleisen tuomioistuimen vääristyneellä tavalla huomioon ottaman näytön.

53

Neuvoston mukaan tämä valitusperuste on perusteeton.

– Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta

54

Kahdeksannella valitusperusteellaan valittaja väittää lähinnä, että valituksenalaisen tuomion 163 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin rikkoi todistustaakkaa koskevia sääntöjä, koska se katsoi, että sen tekemää päätelmää siitä, että vuoden 2021 perusteiden tiivistelmän osan, joka koski valittajan ja tämän veljen Samer Fozin ISIL:n kanssa Syyrian hallinnon nimissä toteuttamia erilaisia toimia, tueksi oli esitetty riittävästi näyttöä, ei asetettu kyseenalaiseksi valittajan argumentilla, jonka tueksi ei ole esitetty näyttöä ja jonka mukaan kyseiset moitteet perustuvat perusteettomiin väitteisiin.

55

Kyseisestä unionin yleisen tuomioistuimen toteamuksesta ei ilmene, että se olisi rikkonut todistustaakkaa koskevia sääntöjä.

56

Tämän osalta on yhtäältä todettava, että kyseinen toteamus perustuu unionin yleisen tuomioistuimen yksinomaiseen toimivaltaan perustuvaan arviointiin valituksenalaisen tuomion 162 kohdassa tarkoitetusta neuvoston toimittamasta näytöstä, eikä unionin tuomioistuin ole katsonut, että unionin yleisen tuomioistuimen olisi ottanut kyseisen näytön vääristyneellä tavalla huomioon, valittajan perusteluissaan esittämän lähtökohdan vastaisesti ja kuten tämän tuomion 39–47 kohdasta ilmenee. Toisaalta on ilmeistä, että unionin yleinen tuomioistuin tutki neuvoston esittämän näytön merkityksellisyyden ja luotettavuuden paitsi valituksenalaisen tuomion 98–112 kohdassa myös – päätöksen 2013/255, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2015/1836, 27 artiklan 3 kohdassa ja 28 artiklan 3 kohdassa vahvistettujen edellytysten kannalta – kyseisen tuomion 170–176 kohdassa, eikä näitä eri kohtia ole kyseenalaistettu valituksessa.

57

Valittaja ei lopuksi väitä esittäneensä unionin yleiselle tuomioistuimelle näyttöä, jonka tämä olisi jättänyt tutkimatta.

58

Tästä seuraa, että valittaja itse asiassa vaatii todistustaakkaa koskevien sääntöjen väitettyyn rikkomiseen perustuvan perusteen varjolla unionin tuomioistuinta korvaamaan omalla arvioinnillaan unionin yleiselle tuomioistuimelle toimitetun näytön arvioinnin sekä unionin yleisen tuomioituimen kyseiselle näytölle antaman arvon, mikä ei tämän tuomion 37 kohdassa mieleen palautetun oikeuskäytännön nojalla kuulu unionin tuomioistuimen toimivaltaan muutoksenhaussa.

59

Edellä esitetyn perusteella kahdeksan valitusperuste on jätettävä tutkimatta.

Seitsemäs valitusperuste

– Asianosaisten lausumat

60

Seitsemännellä valitusperusteellaan valittaja väittää, että unionin yleinen tuomioistuin otti valituksenalaisen tuomion 167 kohdassa vääristyneellä tavalla huomioon tosiseikat, jotka koskivat hänen ja hänen veljensä Samer Fozin välisen yhteyden puuttumista, kun se katsoi, että valittaja ei ollut kirjelmissään väittänyt, että hän oli katkaissut suhteensa Samer Foziin tai ottanut tähän etäisyyttä. Valittaja väittää vahvistaneensa useaan otteeseen oikeudenkäyntikirjelmissään, ettei hänellä ole enää minkäänlaista liikesuhdetta tai ammatillista suhdetta veljeensä Samer Foziin, ja hän teki näin muun muassa vastauksensa 92–99 kohdassa unionin yleisessä tuomioistuimessa todetessaan muun muassa, että kannekirjelmänsä jättäessään hän ei ollut veljensä Samer Fozin kanssa osallisena missään yrityksessä, yhtiössä, kumppanuudessa tai hankkeessa.

61

Neuvoston mukaan tämä peruste on perusteeton.

– Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta

62

Seitsemännellä valitusperusteellaan valittaja moittii unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että tämä otti hänen kirjelmissään esitetyt väitteet vääristyneellä tavalla huomioon katsoessaan valituksenalaisen tuomion 167 kohdassa, että hän ei ollut tukenut väitettään siitä, että hän oli katkaissut suhteensa Samer Foziin tai ottanut tähän etäisyyttä, vaikka hän väittää nimenomaisesti todenneensa kirjelmissään, ettei hänellä ollut enää minkäänlaista liikesuhdetta veljeensä.

63

Nämä toteamukset, jotka esitetään kyseisen 167 kohdan ensimmäisessä virkkeessä, ovat kuitenkin vain yksi perusteluista, joilla tuetaan unionin yleisen tuomioistuimen päätelmää, joka koski valittajan yhteyttä rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevaan henkilöön ja joka perustuu lähinnä kyseisen tuomion 165 ja 166 kohdassa esitettyihin perusteluihin, joissa osoitetaan nykyisten tai aiempien liikesuhteiden olemassaolo valittajan ja tämän veljen Samer Fozin välillä. Valitus ei kuitenkaan joko koske näitä viimeksi mainittuja perusteluja tai – siltä osin kuin niissä tukeudutaan mainitun tuomion 162–164 kohtaan – niitä arvosteltiin menestyksettä ensimmäisellä, toisella, kolmannella, neljännellä, viidennellä ja kahdeksannella valitusperusteella, kuten tämän tuomion 47, 51 ja 59 kohdasta ilmenee.

64

Kyseisillä perusteluilla tuetaan oikeudellisesti riittävällä tavalla valituksenalaisen tuomion 167 kohdan toisessa virkkeessä tehtyä päätelmää, joten mahdollinen vääristyneellä tavalla huomioon ottaminen, johon valittaja vetoaa, ei voisi merkitä valituksenalaisen tuomion kumoamista, vaikka se näytettäisiin toteen. Tästä seuraa, että seitsemäs kanneperuste on hylättävä tehottomana.

65

Koska yhtään valitusperustetta ei ole hyväksytty, valitus on hylättävä kokonaisuudessaan.

Oikeudenkäyntikulut

66

Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 138 artiklan 1 kohdan mukaan, jota sovelletaan saman työjärjestyksen 184 artiklan 1 kohdan nojalla muutoksenhakumenettelyyn, asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut.

67

Koska neuvosto on vaatinut valittajan velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja koska valittaja on hävinnyt asian, valittaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut.

 

Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (kuudes jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:

 

1)

Valitus hylätään.

 

2)

Amer Foz vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan unionin neuvoston oikeudenkäyntikulut.

 

Allekirjoitukset


( *1 ) Oikeudenkäyntikieli: englanti.

Top