Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0609

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta mainitun yleissopimuksen muutosehdotuksiin

COM/2017/0609 final - 2017/0267 (NLE)

Bryssel 20.10.2017

COM(2017) 609 final

2017/0267(NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta mainitun yleissopimuksen muutosehdotuksiin


PERUSTELUT

1. EHDOTUKSEN AIHE

Kyseessä on päätösehdotus yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa (”sekakomitea”) unionin puolesta esitettävästä kannasta, joka koskee yhteisestä passitusmenettelystä 20. toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen (”yleissopimus”) liitteiden muuttamisesta tehtävän sekakomitean päätöksen hyväksymistä.

2. EHDOTUKSEN TAUSTA

2.1. Yhteisestä passitusmenettelystä tehty yleissopimus

Yleissopimuksella pyritään helpottamaan tavaroiden liikkumista Euroopan unionin ja muiden sellaisten maiden välillä, jotka ovat yleissopimuksen sopimuspuolia. Se tuli voimaan 1. tammikuuta 1988.

Euroopan unioni on yleissopimuksen sopimuspuoli.

2.2.EU–EFTA-sekakomitea

Yhteistä passitusta käsittelevä EU–EFTA-sekakomitea hallinnoi yleissopimusta ja varmistaa sen asianmukaisen täytäntöönpanon. Sekakomitea muuttaa yleissopimuksen liitteitä hyväksymillään päätöksillä.

Sekakomitean päätösten hyväksyminen edellyttää sopimuspuolten yksimielisyyttä.

2.3.EU–EFTA-sekakomitean päätös

Sekakomitean odotetaan hyväksyvän 5. joulukuuta 2017 pidettävässä 30. kokouksessaan päätöksen yleissopimuksen liitteiden muuttamisesta.

Yhteisellä passitusmenettelyllä laajennetaan unionin passitusmenettely koskemaan sellaisia yleissopimuksen sopimuspuolia, jotka eivät ole unionin jäseniä (”yhteistä passitusta soveltavat maat”). Yleissopimusta muutettiin 28. huhtikuuta 2016 annetulla EU–EFTA-sekakomitean päätöksellä nro 1/2016 1 yhdenmukaistamalla se passitusjärjestelyjä ja unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevien unionin tullikoodeksin (”UTK”) sekä sen delegoidun asetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen säännösten kanssa. Päätös tuli voimaan 1. toukokuuta 2016.

Eräiden UTK-lainsäädäntöpaketin säännösten soveltaminen alkaa vasta 1. toukokuuta 2016 jälkeen, koska talouden toimijat pyysivät saada riittävästi aikaa uusiin sääntöihin varautumiseksi ja koska lähivuosien aikana valmistuvia asiaankuuluvia tullijärjestelmiä on päivitettävä tai otettava käyttöön. Ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävän sähköisen kuljetusasiakirjan (ETD) käyttöä koskevia säännöksiä sovelletaan passitusmenettelyn osalta viimeistään 1. toukokuuta 2018 alkaen. Tiettyjen passitusta koskevien säännösten soveltaminen alkaa vasta sen jälkeen, kun sähköinen passitusjärjestelmä on päivitetty. Eräitä unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevia säännöksiä ei vielä sovelleta, koska myös ne edellyttävät asiaankuuluvien sähköisten järjestelmien käyttöönottoa.

Jotta myös yhteistä passitusta soveltavilla mailla olisi riittävästi aikaa varautua muuttuneiden määräysten ja uusien tietoelementtien soveltamiseen, mikä on tarpeen uusien järjestelmien ja määräysten täysimääräisen soveltamisen alkaessa EU:n lainsäädännön mukaisesti, yleissopimusta on muutettava sen yhdenmukaistamiseksi kokonaisuudessaan UTK-lainsäädäntöpaketin kanssa.

Yleissopimuksen lisämuutoksista tehtävää päätösluonnosta koskevan EU:n yhteisen kannan vahvistamisprosessin uskotaan sujuvan melko vaivattomasti, koska sen sisältö perustuu jäsenvaltioiden hyväksymiin EU:n sääntöihin, jotka sisältyvät 1. toukokuuta 2016 voimaan tulleeseen UTK:hon.

Komissiota pyydetään hyväksymään päätösluonnos ja toimittamaan se neuvostolle.

Yleissopimuksen muuttamista koskeva sekakomitean päätös sitoo sopimuspuolia mainitun päätöksen 2 artiklan mukaisesti. Kyseissä artiklassa todetaan, että ”Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään”.

Yleissopimuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti sopimuspuolet saattavat tämäntyyppisen päätöksen voimaan oman lainsäädäntönsä mukaisesti.

3. Unionin puolesta esitettävä kanta

Ehdotuksella muutetaan yleissopimuksen liitteiden ja niiden lisäysten määräyksiä. Muutosten tarkoituksena on yhdenmukaistaa yleissopimuksen määräykset vasta myöhemmin sovellettavien unionin passitusjärjestelyjä ja unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevien UTK:n delegoidun asetuksen ja täytäntöönpanoasetuksen säännösten kanssa.

Tavoitteena on parantaa yhteisen passitusmenettelyn toimintaa sopimuspuolten välillä. Muutosten uskotaan tuovan merkittäviä ja kouriintuntuvia hyötyjä kaupan alan toimijoille ja tulliviranomaisille, sillä ne selkeyttävät menettelyjä ja varmistavat vaivattoman siirtymisen uusiin sähköisiin järjestelyihin.

Ehdotettu sääntelytapa: Yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätös.

Mitään sopivampaa sääntelytapaa ei ole.

Ehdotettu päätös on johdonmukainen yhteisen kauppa- ja liikennepolitiikan kanssa.

4. OIKEUSPERUSTA

4.1. •Menettelyyn liittyvät oikeudelliset perusteet

4.1.1. Periaatteet

SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan mukaan ”neuvosto tekee komission (...) ehdotuksesta päätöksen (...) sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita”.

Yleissopimuksen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdassa määrätään, että EU–EFTA-sekakomitea hyväksyy päätöksillään muutokset liitteisiin.

4.1.2. Soveltaminen kyseessä olevaan tapaukseen

Sekakomitea on yleissopimuksen 14 artiklalla perustettu elin.

Päätös, joka sekakomiteaa pyydetään hyväksymään, on säädös, jolla on oikeusvaikutuksia. Päätös sitoo osapuolia kansainvälisen oikeuden nojalla yleissopimuksen 20 kohdan mukaisesti.

Päätöksellä ei täydennetä eikä muuteta yleissopimuksen institutionaalisia rakenteita.

Päätösehdotuksen menettelyllinen oikeusperusta on näin ollen SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta.

4.2. Aineellinen oikeusperusta

SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan mukaan päätöksen aineellinen oikeusperusta riippuu lähinnä sen suunnitellun säädöksen tarkoituksesta ja sisällöstä, jota koskeva kanta esitetään unionin puolesta.

Ehdotetun päätöksen aineellinen oikeusperusta on näin ollen SEUT-sopimuksen 207 artikla.

Yleissopimuksella saavutetut yksinkertaistukset ja suunnitellut muutokset koskevat tehokkaita rajanylitysmenettelyjä, jotka kuuluvat EU:n yhteiseen kauppapolitiikkaan.

4.3. Päätelmät

Päätösehdotuksen oikeusperustana olisi oltava SEUT-sopimuksen 207 artikla yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.

2017/0267 (NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta mainitun yleissopimuksen muutosehdotuksiin

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)Euroopan unioni teki yleissopimuksen yhteisestä passitusmenettelystä, jäljempänä ’yleissopimus’, neuvoston päätöksellä 2 , ja se tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1988.

(2)Yleissopimuksen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla yleissopimuksella perustettu yhteistä passitusta käsittelevä EU–EFTA-sekakomitea, jäljempänä ’sekakomitea’, voi hyväksyä päätöksellään muutoksia yleissopimuksen liitteisiin.

(3)Sekakomitean odotetaan hyväksyvän 5 päivänä joulukuuta 2017 pidettävässä 30. kokouksessaan päätöksen yleissopimuksen liitteiden muuttamisesta.

(4)On aiheellista vahvistaa unionin puolesta sekakomiteassa esitettävä kanta, koska sekakomitean päätös tulee sitomaan unionia.

(5)Unionin tullikoodeksista annetulla asetuksella (EU) N:o 952/2013 3 sekä sen delegoidulla säädöksellä ja täytäntöönpanosäädöksellä otetaan käyttöön mahdollisuus käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa (ETD) ilmaliikenteen passitusilmoituksena. Kyseisiä säännöksiä sovelletaan täysimääräisesti viimeistään 1 päivästä toukokuuta 2018. Lisäksi tiettyjen passitusta ja unionitavaroiden tullioikeudellista asemaa koskevien säännösten soveltaminen alkaa vasta sen jälkeen, kun asiaankuuluvat sähköiset järjestelmät on päivitetty tai otettu käyttöön unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 4 liitteessä säädettyinä päivinä.

(6)Unionin ja yleissopimuksen sopimuspuolten välisen kaupan sujuvan ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi sähköisen kuljetusasiakirjan käyttöä passitusilmoituksena ja asiaankuuluvien sähköisten järjestelmien täytäntöönpanoa koskevat määräykset olisi sisällytettävä yleissopimuksen liitteisiin. Kyseiset muutokset ovat välttämättömiä, jotta yleissopimus voitaisiin yhdenmukaistaa lähemmin unionin lainsäädännön kanssa.

(7)Kaikki unionin jäsenvaltiot suhtautuivat myönteisesti yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa ehdotettuihin muutoksiin.

(8)Koska sekakomitean päätöksellä muutetaan yleissopimusta, päätös on aiheellista julkaista sen hyväksymisen jälkeen Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(9)Komissio edustaa unionia sekakomiteassa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Ehdotettua muutosta koskevan unionin kannan olisi sen vuoksi perustuttava liitteenä olevaan päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa, jäljempänä ’sekakomitea’, unionin puolesta esitettävän kannan yleissopimuksen liitteiden muutoksiin on perustuttava tämän päätöksen liitteenä olevaan yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätökseen nro 1/2017.

Unionin edustajat sekakomiteassa voivat sopia vähäisistä muutoksista päätösluonnokseen ilman uutta neuvoston päätöstä.

2 artikla

Kun sekakomitean päätös on hyväksytty, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu komissiolle.

Tehty Brysselissä

   Neuvoston puolesta

   Puheenjohtaja

(1) EUVL L 142, 31.5.2016, s. 25.
(2) EUVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
(3) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(4) EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6.
Top

Bryssel 20.10.2017

COM(2017) 609 final

LIITE

asiakirjaan

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta mainitun yleissopimuksen muutosehdotuksiin


Ehdotus yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätökseksi N:o 1/2017
annettu XX XXXX 2017

yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen 1 ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)Yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, 15 artiklan 3 kohdan a alakohdassa valtuutetaan yleissopimuksella perustettu sekakomitea, jäljempänä ’sekakomitea’, hyväksymään päätöksellään muutoksia yleissopimuksen liitteisiin.

(2)Unionin tullikoodeksista annetulla asetuksella (EU) N:o 952/2013 2 , jäljempänä ’UTK’, sekä sen delegoidulla säädöksellä ja täytäntöönpanosäädöksellä otetaan käyttöön mahdollisuus käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa (ETD) ilmaliikenteen passitusilmoituksena. Kyseisiä säännöksiä sovelletaan sellaisinaan viimeistään 1 päivästä toukokuuta 2018 alkaen. Lisäksi tiettyjen passitusta ja unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevien säännösten soveltaminen alkaa vasta myöhemmin, koska ne vaativat asiaankuuluvien sähköisten järjestelmien päivittämistä tai ottamista käyttöön unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 3 liitteessä mainittuina päivämäärinä.

(3)Jotta varmistetaan unionin ja yleissopimuksen sopimuspuolten välisen kaupan sujuva, tehokas ja yhdenmukainen toiminta, yhteistä passitusmenettelyä ja unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevien yleissopimuksen liitteiden määräykset olisi saatettava vastaamaan niitä UTK:n delegoidun säädöksen ja täytäntöönpanosäädöksen asiaankuuluvia säännöksiä, joiden soveltaminen alkaa vasta myöhemmin. Yleissopimuksen liitteitä on näin ollen pakko muuttaa.

(4)Sen vuoksi yleissopimusta olisi muutettava, °

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

(1)Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, liite I tämän päätöksen liitteen A mukaisesti.

(2)Muutetaan yleissopimuksen liitteen I lisäys II tämän päätöksen liitteen B mukaisesti.

(3)Muutetaan yleissopimuksen liite II tämän päätöksen liitteen C mukaisesti.

(4)Lisätään lisäykset B2a ja B3a yleissopimuksen liitteeseen IIIa tämän päätöksen liitteen D mukaisesti.

(5)Muutetaan yleissopimuksen liitteen III lisäykset A2, B1 ja C7 tämän päätöksen liitteen E mukaisesti.

(6)Lisätään yleissopimukseen liite IIIa tämän päätöksen liitteen F mukaisesti.

(7)Lisätään yleissopimuksen liitteeseen IIIa lisäykset A1a, A3a, A4a, A5a, A6a, B5a ja B6a tämän päätöksen liitteen G mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Oslossa

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja



LIITE A

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liite I seuraavasti:

(1)Korvataan 10 artiklan 2 kohdan b alakohdassa ilmaisu ”55 artiklan a alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”.

(2)Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)tavarat kuljetetaan ilmateitse, ja sähköiseen tavaraluetteloon perustuvaa ilmateitse kuljettavien tavaroiden passitusmenettelyä tai ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan perustuvaa passitusmenettelyä käytetään;”;

(b)lisätään 2 kohtaan virke seuraavasti:

”Tätä vapautusta sovelletaan 1 päivään toukokuuta 2019 asti tai, kun kyseessä ovat voimassaoloajaltaan rajoitetut luvat, kyseisen voimassaoloajan päättymispäivään asti, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisempi.”.

(3)Lisätään 25 artiklaan kohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen passitusilmoituksen tiedot ja rakenne ovat liitteen III lisäyksissä A1a ja B6a.”.

(4)Lisätään 27 artiklaan kohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen matkustajan on 26 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa laadittava liitteen III lisäyksessä B6a olevan 5 ja 6 artiklan mukainen paperipohjainen passitusilmoitus.”.

(5)Lisätään artikla seuraavasti:

29a artikla

Passitusilmoituksen antaminen ennen tavaroiden esittämistä

Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen passitusilmoitus voidaan antaa ennen kuin tavarat on tarkoitus esittää lähtötullitoimipaikalle. Jos tavaroita ei esitetä 30 päivän kuluessa passitusilmoituksen antamisesta, katsotaan, että kyseistä ilmoitusta ei ole annettu.”.

(6)Korvataan 38 artiklan 6 kohdassa ilmaisu ”tämän liitteen lisäyksen II” ilmaisulla ”yleissopimuksen liitteen I lisäyksen II”.

(7)Muutetaan 41 artikla seuraavasti:

(a)korvataan otsikko seuraavasti:

”Passituksen saateasiakirja ja tavaraerittely”;

(b)jaetaan 1 kohta kahdeksi alakohdaksi;

(c)lisätään 1 kohtaan alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen lähtötullitoimipaikan on annettava ilmoittajalle tavaraerittelyllä täydennetty passituksen saateasiakirja. Tavaraerittely on passituksen saateasiakirjan erottamaton osa.”;

(d)korvataan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa ilmaisu ’lisäyksessä 3’ ilmaisulla ’lisäyksessä A3’;

(e)lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen passituksen saateasiakirja on annettava käyttäen liitteen III lisäyksessä A3a olevaa lomaketta, ja siinä on oltava liitteen III lisäyksessä A4a olevat tiedot.”;

(f)lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen tavaraerittely on annettava käyttäen liitteen III lisäyksessä A5a olevaa lomaketta, ja siinä on oltava liitteen III lisäyksessä A6a olevat tiedot.”;

(g)lisätään kohta seuraavasti:

”3)Passituksen saateasiakirja ja tavaraerittely on annettava painetussa muodossa.”.

(8)Korvataan 42 artikla seuraavasti:

42 artikla

Passituksen saateasiakirjan esittäminen

Passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa ja muut tavaroiden mukana olevat asiakirjat on esitettävä aina tulliviranomaisten sitä vaatiessa.”.

(9)Muutetaan 44 artikla seuraavasti:

(a)lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen liikenteenharjoittajan on tapahtuman jälkeen esitettävä viipymättä tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa sen maan lähimmälle tulliviranomaiselle, jonka alueella kuljetusväline sijaitsee ensimmäisen alakohdan a–f alakohdassa tarkoitetussa tilanteessa.

Kun tulliviranomaiset, joiden alueella kuljetusväline sijaitsee, katsovat, että asianomainen yhteinen passitustoimenpide voi jatkua, niiden on toteutettava kaikki tarpeellisina pitämänsä toimet ja kirjattava 4 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen passitusjärjestelmään asiaankuuluvat tiedot tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista tapahtumista.”;

(b)korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.Liikenteenharjoittaja vapautetaan vaatimuksesta esittää tavarat ja 1 kohdassa tarkoitetuin tarvittavin merkinnöin varustettu tulliviranomaiselle tehty passituksen saateasiakirja seuraavissa tapauksissa:

a)1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos tavarat siirretään sinetöimättömästä kuljetusvälineestä;

b)1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos yksi tai useampi vaunu poistetaan yhteen kytketyistä rautatievaunuista teknisten ongelmien vuoksi;

c)1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos maantieliikenteen ajoneuvon vetoajoneuvo vaihdetaan, mutta sen perävaunuja tai puoliperävaunuja ei vaihdeta.

Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen liikenteenharjoittaja vapautetaan vaatimuksesta esittää tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa 1 kohdassa tarkoitetulle tulliviranomaiselle, jos menettelynhaltija tai menettelynhaltijan puolesta toimiva liikenteenharjoittaja antaa asiaankuuluvat tiedot tapahtumasta mainitulle tulliviranomaiselle seuraavissa tapauksissa:

a)1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos tavarat siirretään sinetöimättömästä kuljetusvälineestä;

b)1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos yksi tai useampi vaunu poistetaan yhteen kytketyistä rautatievaunuista teknisten ongelmien vuoksi;

c)1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut tapahtumat, jos maantieliikenteen ajoneuvon vetoajoneuvo vaihdetaan, mutta sen perävaunuja tai puoliperävaunuja ei vaihdeta.”;

(c)korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.Tapauksen mukaan joko passitustullitoimipaikan tai määrätullitoimipaikan tulliviranomaisten on kirjattava 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia koskevat passituksen saateasiakirjan asiaankuuluvat tiedot sähköiseen passitusjärjestelmään.

Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen sen maan lähimmän tulliviranomaisen, jonka alueella kuljetusväline sijaitsee, on kirjattava sähköiseen passitusjärjestelmään 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia koskevat asiaankuuluvat tiedot.”;

(d)poistetaan 4, 5 ja 6 kohta.

(10)Korvataan 45 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”Määrätullitoimipaikan on säilytettävä passituksen saateasiakirja.

Määrätullitoimipaikan on yleensä tehtävä tullitarkastukset lähtötullitoimipaikalta saatujen yhteistä passitusta koskevan ilmoituksen tietojen perusteella.”.

(11)Lisätään 46 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Tulotodistuksessa on oltava viittaus passitusilmoituksen yleisviitenumeroon.”.

(12)Muutetaan 47 artikla seuraavasti:

(a)lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen määrätullitoimipaikan on ilmoitettava lähtötullitoimipaikalle tavaroiden saapumisesta päivänä, jona tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa esitetään 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti.”;

(b)lisätään 2 kohtaan alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen määrätullitoimipaikaksi 45 artiklan 5 kohdan mukaisesti katsottavan tullitoimipaikan on silloin, kun yhteinen passitustoimenpide päättyy muussa tullitoimipaikassa kuin passitusilmoituksessa mainitussa toimipaikassa, ilmoitettava lähtötullitoimipaikalle tavaroiden saapumisesta päivänä, jona tavarat ja passituksen saateasiakirja yhdessä passitusilmoituksen yleisviitenumeron kanssa esitetään 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti.”;

(c)lisätään 5 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen on silloin, kun tavarat kuljetetaan rautateitse ja yksi tai useampi vaunu poistetaan yhteen kytketyistä rautatievaunuista teknisten ongelmien vuoksi 44 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla, ilmoitettava tästä lähtötullitoimipaikalle viimeistään 12 päivää sen jälkeen, kun ensimmäinen osa tavaroista on esitetty.”.

(13)Muutetaan 49 artikla seuraavasti:

(a)lisätään 5 kohtaan alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen on silloin, kun määrätullitoimipaikka ei ole 2 kohdan mukaisen pyynnön esittämisen jälkeen antanut riittävästi tietoja yhteisen passitusmenettelyn päättämiseksi, kyseisen tulliviranomaisen pyydettävä menettelynhaltijaa antamaan kyseiset tiedot viimeistään 35 päivää sen jälkeen, kun tutkimusmenettely aloitettiin.”;

(b)korvataan 6 kohdassa ilmaisu ”4 kohdan” ilmaisulla ”5 kohdan”.

(14)Muutetaan 55 artikla seuraavasti:

(a)muutetaan numeroimaton kohta 1 kohdaksi;

(b)lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:

”h)ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävään sähköisen kuljetusasiakirjaan perustuva yhteinen passitusmenettely;

i)sellaisen tulli-ilmoituksen, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän, käyttö tavaroiden asettamiseksi yhteiseen passitusmenettelyyn.”;

(c)lisätään kohdat seuraavasti:

”2.Edellä 1 artiklan i alakohdan mukaiset luvat käyttää tulli-ilmoitusta, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän, tavaroiden asettamiseksi yhteiseen passitusmenettelyyn, myönnetään seuraaviin:

a)rautateitse tapahtuva tavarakuljetus;

b)ilmateitse tapahtuva tavarakuljetus, kun sähköistä kuljetusasiakirjaa ei käytetä passitusilmoituksena.”.

”3.Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitettuihin 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäiviin asti sovelletaan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettua ilmateitse kuljetettavien tavaroiden paperipohjaista yhteistä passitusmenettelyä ja 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettuja rautateitse kuljetettavien tavaroiden paperipohjaista yhteistä passitusmenettelyä. Kyseisten päivien jälkeen yhteisiä passitusmenettelyjä ei sovelleta.

Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettua sähköiseen tavaraluetteloon perustuvaa ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteistä passitusmenettelyä sovelletaan 1 päivään toukokuuta 2018 asti niihin talouden toimijoihin, jotka eivät vielä ole päivittäneet 1 kohdan h alakohdassa tarkoitetun ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävän sähköisen kuljetusasiakirjan käyttämiseksi tarvittavia järjestelmiä. Kyseisen päivän jälkeen 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettua sähköiseen tavaraluetteloon perustuvaa ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteistä passitusmenettelyä ei sovelleta.

Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitettuihin 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäiviin asti ei sovelleta 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta.”.

(15)Muutetaan 56 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan b ja c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa”;

(b)korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”;

(c)korvataan 3 kohdassa ilmaisu ”tarkoitettua yksinkertaistusta” ilmaisulla ”tarkoitettuja yksinkertaistuksia” ja ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e ja h alakohdassa”;

(d)korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan a ja f alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a, f ja i alakohdassa”.

(16)Muutetaan 57 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan 4 kohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”;

(b)korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan b, c ja d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b, c, d ja i alakohdassa”;

(c)korvataan 3 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdassa”;

(d)korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan f alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan f alakohdassa”;

(e)lisätään kohta seuraavasti:

”5.Edellä 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitetut luvat myönnetään hakijoille, jotka täyttävät seuraavat edellytykset:

a)hakija on sijoittautunut jonkin sopimuspuolen tullialueelle;

b)hakija ilmoittaa käyttävänsä säännöllisesti yhteisiä passitusjärjestelyjä;

c)hakijalla ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä hakijan taloudelliseen toimintaan liittyvistä vakavista rikoksista;

d)hakija osoittaa toimintansa ja tavaravirtojen valvonnan korkean tason kaupallisten ja tarvittaessa kuljetustietojen hallintajärjestelmän avulla, mikä mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

e)hakijalla on käytännön pätevyys tai ammattipätevyys, joka liittyy suoraan harjoitettavaan toimintaan;

f)hakija liikennöi huomattavan määrän lentoja sopimuspuolten lentoasemien välillä;

g)hakija osoittaa pystyvänsä varmistamaan, että sähköisen kuljetusasiakirjan tiedot on asetettu lähtölentoasemalla sijaitsevan lähtötullitoimipaikan ja määrälentoasemalla sijaitsevan määrätullitoimipaikan saataville ja että kyseiset tiedot ovat samat sekä lähtötullitoimipaikassa että määrätullitoimipaikassa.”;

(f)muutetaan nykyinen 5 kohta 6 kohdaksi.

(17)Muutetaan 61 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa”;

(b)korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”;

(c)korvataan 3 artiklassa ilmaisu ”55 artiklan a, b, e ja f alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a, b, e, f, h ja i alakohdassa”;

(d)lisätään kohta seuraavasti:

”4.Sen estämättä, mitä 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa määrätään, jos hakija hakee 55 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta, jota on tarkoitus käyttää 55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta koskevan luvan yhteydessä, 55 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen erityisten sinettien käyttöä koskeva hakemus voidaan toimittaa asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaiselle tulliviranomaiselle siinä maassa, jossa 55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun valtuutetun lähettäjän yhteisten passitustoimenpiteiden on määrä alkaa.”.

(18)Poistetaan 70 artikla.

(19)Muutetaan 71 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohta seuraavasti:

”Yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä N:o 1/2008, liitteessä I olevan 44 artiklan 1 kohdan a, b, d ja e alakohdan sekä f alakohdan i ja ii alakohdan nojalla myönnettyjä lupia (ainoastaan yksinkertaistetun menettelyn 1 taso), jotka ovat voimassa 1 päivänä toukokuuta 2016 ja jotka ovat voimassa toistaiseksi, on arvioitava uudelleen viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2019.”;

(b)korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan a, b, d ja e alakohdan” ilmaisulla ”yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä I olevan 44 artiklan 1 kohdan a, b, d ja e alakohdan”;

(c)poistetaan 4 kohta.

(20)Korvataan 73 artiklassa ilmaisu ”lisäyksen A2” ilmaisulla ”liitteen I lisäyksen II”.

(21)Muutetaan 74 artikla seuraavasti:

(a)lisätään 6 kohtaan alakohta ensimmäiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen tulliviranomaisten on valvottava vakuutta.”;

(b)lisätään kohta seuraavasti:

”7.Yhteiseen passitusmenettelyyn 55 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettua yksinkertaistusta käyttäen asetettujen tavaroiden vakuuden valvonta on varmistettava 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vapautuksen voimassaolon päättymisen ja 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivien välisenä aikana säännöllisillä ja asianmukaisilla tarkastuksilla.”.

(22)Korvataan 81 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan b alakohdan” ilmaisulla ’55 artiklan 1 kohdan b alakohdan”.

(23)Muutetaan 82 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 2 kohdan a alakohdassa ilmaisu ”55 artiklan b alakohdan” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan b alakohdan”;

(b)korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”Tämän liitteen lisäyksen II” ilmaisulla ”Yleissopimuksen liitteen I lisäyksen II”.

(24)Korvataan 84 artiklassa ilmaisu ”55 artiklan c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa” ja ilmaisu ”55 artiklan a alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”.

(25)Muutetaan 86 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan c alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa”;

(b)lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen valtuutetun lähettäjän on tulostettava passituksen saateasiakirja, edellyttäen että kyseinen lähettäjä on vastaanottanut lähtötullitoimipaikalta ilmoituksen tavaroiden luovutuksesta yhteiseen passitusmenettelyyn.”.

(26)Korvataan 87 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

(27)Korvataan 88 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

(28)Muutetaan 90 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”;

(b)korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

(29)Korvataan 97 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”unionin jäsenvaltion” ilmaisulla ”Euroopan unionin jäsenvaltion”.

(30)Muutetaan 107 artikla seuraavasti:

(a)korvataan 1 kohdassa ilmaisu ”valtuutetun lähettäjän” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun valtuutetun lähettäjän”;

(b)korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan d alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan d alakohdassa”.

(31)Korvataan VII luvun otsikko seuraavasti:

”Ilmateitse kuljetettavien tavaroiden paperipohjainen yhteinen passitusmenettely, sähköiseen tavaraluetteloon perustuva ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteinen passitusmenettely ja ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävään sähköiseen kuljetusasiakirjaan perustuva yhteinen passitusmenettely”

(32)Korvataan 108 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdassa” ja ilmaisu ”55 artiklan e alakohdan” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdan”.

(33)Korvataan 110 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”55 artiklan e alakohdassa” ilmaisulla ”55 artiklan 1 kohdan e alakohdassa”.

(34)Korvataan 111 artikla seuraavasti:

”1.Lentoyhtiölle voidaan antaa lupa käyttää sähköistä tavaraluetteloa passitusilmoituksena ilmateitse kuljetettavien tavaroiden yhteisessä passitusmenettelyssä.

2.Kun toimivaltaiset tulliviranomaiset hyväksyvät kyseisen lupahakemuksen, niiden on ilmoitettava tästä niille muille maille, joiden alueella sijaitsevat lähtö- ja määrälentoasemat, jotka on liitetty toisiinsa tietojenvaihdon mahdollistavilla sähköisillä järjestelmillä.

Jollei vastaväitteitä ole vastaanotettu 60 päivän kuluessa, toimivaltaisten tulliviranomaisten on annettava lupa.

3.Lentoyhtiön on toimitettava lähtölentoasemalla laadittu tavaraluettelo määrälentoasemalle tietojenvaihdon mahdollistavalla sähköisellä järjestelmällä.

4.Lentoyhtiön on merkittävä jokin seuraavista koodeista tavaraluettelon asianomaisten kohtien viereen:

a)”T1”, kun tavarat siirretään T1-menettelyssä;

b)tapauksen mukaan ”T2” tai ”T2F”, kun tavarat siirretään T2-menettelyssä ja kyseisen koodin merkitseminen on unionin lainsäädännön mukaan pakollista;

c)”TD”, kun tavarat liikkuvat jo jossakin passitusmenettelyssä. Tällaisissa tapauksissa lentoyhtiön on merkittävä myös vastaavaan lentorahtikirjaan koodi ”TD” sekä käytetyn menettelyn viite, passitus- tai siirtoilmoituksen numero ja päivämäärä sekä ilmoituksen antaneen toimipaikan nimi;

d)tapauksen mukaan ”C” (joka vastaa koodia ”T2L”) tai ”F” (joka vastaa koodia ”T2LF”) sellaisten unionitavaroiden osalta, joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn;

e)”X” sellaisten unionitavaroiden osalta, joiden vienti on päättynyt ja joiden poistuminen on vahvistettu ja joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn.

5.Tavaraluettelossa on myös oltava 109 artiklan 1 kohdan c–f alakohdassa ja 2 kohdassa määrätyt tiedot.

6.Yhteisen passitusmenettelyn katsotaan päättyneen, kun tietojenvaihdon mahdollistavalla sähköisellä järjestelmällä toimitettu tavaraluettelo on määrälentoaseman toimivaltaisten tulliviranomaisten saatavilla ja tavarat on esitetty niille.

7.Lentoyhtiön pitämässä kirjanpidossa, jonka perusteella toimivaltaiset tulliviranomaiset voivat tehdä vaikuttavia tarkastuksia, on oltava ainakin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot.

Määrälentoaseman toimivaltaisten tulliviranomaisten on tarvittaessa toimitettava tietojenvaihdon mahdollistavalla sähköisellä tietojenvaihtojärjestelmällä vastaanotettujen tavaraluettelojen asiaankuuluvat tiedot lähtölentoaseman toimivaltaisille tulliviranomaisille niiden tekemää varmennusta varten.

8.Lentoyhtiön on annettava toimivaltaisille tulliviranomaisille tiedoksi kaikki rikkomiset ja sääntöjenvastaisuudet.

9.Määrälentoaseman toimivaltaisten tulliviranomaisten on annettava lähtölentoaseman toimivaltaisille tulliviranomaisille ja luvan antaneelle toimivaltaiselle tulliviranomaiselle tiedoksi mahdollisimman pian kaikki rikkomiset ja sääntöjenvastaisuudet.”

(35)Lisätään artiklat seuraavasti:

111 a artikla

Konsultaatiot ennen luvan antamista käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa ilmaliikenteen passitusilmoituksena

1.Kun luvan myöntämiseen toimivaltainen tulliviranomainen on tutkinut, täyttyvätkö 57 artiklan 4 kohdassa määrätyt edellytykset luvan myöntämiseksi käyttää sähköistä kuljetusasiakirjaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettuna ilmaliikenteen passitusasiakirjana, kyseinen tulliviranomainen käy konsultaatiot lähtö- ja määrälentoaseman tulliviranomaisen kanssa.

Jos konsultoitava tulliviranomainen toteaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun tutkimuksen perusteella, ettei hakija täytä yhtä tai useampaa edellytystä ja arviointiperustetta luvan myöntämiseksi, asianmukaisesti todennetut ja perustellut tulokset on toimitettava luvan myöntämiseen toimivaltaiselle tulliviranomaiselle.

2.Konsultaation määräaika on 45 päivää sen jälkeen, kun luvan myöntämiseen toimivaltainen tulliviranomainen on antanut tiedoksi edellytykset, jotka konsultoitavan tulliviranomaisen on tutkittava.

3.Luvan myöntämiseen toimivaltainen tulliviranomainen voi pidentää konsultaatiolle 1 kohdan mukaisesti asetettua määräaikaa seuraavissa tapauksissa:

a)kuultava viranomainen pyytää lisäaikaa tehtävien tutkimusten luonteen vuoksi;

b)hakija tekee mukautuksia varmistaakseen, että 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset ja arviointiperusteet täyttyvät, ja antaa ne tiedoksi luvan myöntämiseen toimivaltaiselle tulliviranomaiselle, joka vastaavasti ilmoittaa asiasta konsultoitavalle tulliviranomaiselle.

4.Jos konsultoitava tulliviranomainen ei vastaa konsultaatiolle 2 kohdan mukaisesti asetetussa määräajassa, konsultaation kohteena olleiden edellytysten katsotaan täyttyneen.

5.Edellä 1–4 kohdassa määrättyä konsultaatiomenettelyä voidaan noudattaa myös luvan uudelleenarvioimiseksi ja seuraamiseksi.

111b artikla

Ilmaliikenteen passitusilmoituksena käytettävää sähköistä kuljetusasiakirjaa koskevat muodollisuudet

1.Tavarat luovutetaan yhteiseen passitusmenettelyyn, kun sähköisen kuljetusasiakirjan tiedot on asetettu lentoasemalla lähtötullitoimipaikan saataville luvassa määritellyllä tavalla.

2.Kun tavarat on määrä asettaa yhteiseen passitusmenettelyyn, menettelynhaltijan on merkittävä asianmukaiset koodit asiaankuuluvien tavaraerien viereen sähköisessä kuljetusasiakirjassa:

a)”T1” – tavarat, joilla ei ole unionitavaran tullioikeudellista asemaa ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn;

b)”T2” – tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn;

c)”T2F” – tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka siirretään sellaisen unionin tullialueen osan, jossa ei sovelleta neuvoston direktiiviä 2006/112/EY 4 1 tai neuvoston direktiiviä 2008/118/EY 5 2, ja yhteistä passitusta soveltavan maan välillä;

d)”C” – unionitavarat, joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn;

e)”TD” – tavarat, jotka on jo asetettu passitusmenettelyyn;

f)”X” – unionitavarat, joiden vienti on päättynyt ja joiden poistuminen on vahvistettu ja joita ei ole asetettu passitusmenettelyyn.

3.Yhteinen passitusmenettely päättyy, kun tavarat esitetään lentoasemalla määrätullitoimipaikalle ja kun sähköisen kuljetusasiakirjan tiedot on asetettu kyseisen tullitoimipaikan saataville luvassa määritellyllä tavalla.

4.Menettelynhaltijan on ilmoitettava viipymättä kaikista rikoksista ja sääntöjenvastaisuuksista lähtö- ja määrätullitoimipaikalle.

5.Yhteinen passitusmenettely katsotaan päätetyksi, jolleivät tulliviranomaiset ole saaneet tietoonsa tai ovat itse todenneet, ettei menettely ole päättynyt asianmukaisesti.”



LIITE B

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteen I lisäys II seuraavasti:

(1)Poistetaan lisäyksen II otsikon jälkeen oleva ilmaisu ”I OSA”.

(2)Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

(a)lisätään 2.1 kohdan toiseen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen liitteen III lisäyksen B6a mukainen tavalliselle paperille talouden toimijan tietokoneavusteisessa järjestelmässä tulostettu SAD, tai”;

(b)korvataan 2.1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa piste puolipisteellä;

(c)lisätään 2.1 kohdan kolmanteen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen tavaraerittelyllä (LoI) täydennetty passituksen saateasiakirja (TAD)”;

(d)lisätään 2.2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen liitteen III lisäyksen B5a mukaisia tavaraluetteloita, jotka on annettu liitteen III lisäyksen B4a mukaista lomaketta käyttäen, voidaan käyttää lisälomakkeiden sijasta kirjallisen passitusilmoituksen kuvailevana osana, ja ne ovat ilmoituksen erottamaton osa.”;

(e)lisätään 2.3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen passitusilmoitus on täytettävä liitteen III lisäyksen B6a mukaisesti tämän liitteen 2.1 kohdan täytäntöönpanemiseksi.”.

(3)Lisätään 3.1 kohdan ensimmäiseen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen passitusilmoitus on täytettävä ja toimitettava lähtötullitoimipaikalle SAD:n 1, 4 ja 5 kappaleena SAD-yleissopimuksen mukaisesti tai liitteen III lisäysten A3a, A4a, A5a ja A6a mukaisen TAD:n kahtena kappaleena, joita on tarvittaessa täydennetty tavaraerittelyllä;”.

(4)Muutetaan 19 kohta seuraavasti:

(a)muutetaan 19.1 kohdan neljäs luetelmakohta 19.2 kohdaksi;

(b)lisätään kohdat seuraavasti:

”19.3 Yleisvakuustodistuksen tai vapautusta vakuuden antamisesta koskevan todistuksen voimassaoloaika saa olla enintään kaksi vuotta. Vakuustullitoimipaikka voi kuitenkin pidentää kyseistä voimassaoloaikaa yhdellä enintään kahden vuoden pituisella ajanjaksolla.

19.4 Yleisvakuuden käyttöluvan kumoamisen tai yleisvakuutena annetun sitoumuksen kumoamisen ja perumisen tosiasiallisesta päivästä alkaen mitään todistusta ei voida käyttää tavaroiden asettamiseksi yhteiseen passitusmenettelyyn, vaan menettelynhaltijan on palautettava ne viipymättä vakuustullitoimipaikalle.

19.5. Kunkin maan on toimitettava Euroopan komissiolle tiedot siitä, miten sellaiset todistukset voidaan tunnistaa, jotka jäävät voimaan ja joita ei ole vielä palautettu tai jotka on ilmoitettu varastetuiksi, kadonneiksi tai väärennetyiksi. Komissio ilmoittaa tästä muille maille.”.

(5)Muutetaan 20.1 kohta seuraavasti:

(a)lisätään alakohta toiseksi alakohdaksi seuraavasti:

”Unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen tulliviranomainen voi hyväksyä passitusilmoituksen, jota on täydennetty sellaisilla tavaraluetteloilla, jotka eivät täytä kaikkia liitteen III lisäyksessä B5a määrättyjä vaatimuksia.”;

(b)korvataan kolmannessa luetelmakohdassa piste puolipisteellä;

(c)lisätään kolmanteen luetelmakohtaan alakohta seuraavasti:

”unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetuista 4 artiklassa tarkoitetun sähköisen passitusjärjestelmän päivityspäivistä alkaen niissä on kustakin tavarasta liitteen III lisäyksessä B5a vaaditut tiedot.”.



LIITE C

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liite II seuraavasti:

(1)Korvataan 2a artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ilmaisu ”jäsenvaltiossa” ilmaisulla ”Euroopan unionin jäsenvaltiossa”.

(2)Korvataan 5 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”T2L-asiakirjassa on oltava koodi” T2L ”tai” T2LF”.”

(3)Korvataan 6 artiklan 4 kohdassa ilmaisu ”lisäyksen B5” ilmaisulla ”lisäyksen B5a”.

(4)Korvataan 7 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”45 artiklassa” ilmaisulla ”57 artiklassa”.

(5)Korvataan 7 artiklan 2 kohdan c alakohdassa ilmaisu ”lisäyksessä B5” ilmaisulla ”lisäyksessä B5a”.

(6)Korvataan 7 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”yritykset” ilmaisulla ”talouden toimijat”.

(7)Korvataan 8 artiklan otsikko seuraavasti:

”T2L-asiakirjan antaminen”

(8)Korvataan 8 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”laadittava” ilmaisulla ”annettava”.

(9)Korvataan 9 artiklan 7 kohdassa ilmaisu ”EFTA-maan” ilmaisulla ”yhteisen passituksen maan”.

(10)Poistetaan 11 artikla.

(11)Korvataan 14 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”45 artiklassa” ilmaisulla ”57 artiklan 1 kohdassa, 2 kohdan d alakohdassa ja 6 kohdassa”.

(12)Korvataan 14 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”46–51 artiklan” ilmaisulla ”59 ja 60 artiklan, 61 artiklan 3 kohdan, 62–69 artiklan ja 72 artiklan”.

(13)Korvataan 15 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)edellytykset, joilla valtuutetun antajan on perusteltava mainittujen lomakkeiden käyttö;”.

(14)(Ei koske suomenkielistä toisintoa)

(15)Korvataan 16 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”lähtötoimipaikan” ilmaisulla ”toimivaltaisen viranomaisen”.

(16)Korvataan 18 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”45 artiklan” ilmaisulla ”57 artiklan 1 kohdan, 2 kohdan d alakohdan ja 6 kohdan” ja ilmaisu ”45 artiklan 1 kohdan a alakohdassa” ilmaisulla ”57 artiklan 1 kohdan a alakohdassa”.

(17)Lisätään uusi 18 a artikla seuraavasti:

”18 a artikla

Tullikäyttöön tarkoitettu tavaraluettelo

1.Kunkin maan toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa meriliikenneyhtiöille luvan antaa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste tavaroita koskevalla tullikäyttöön tarkoitetulla tavaraluettelolla, joka on toimitettu sähköistä tietojenvaihtoa käyttäen.

2.Edellä 1 kohdassa tarkoitettu lupa voidaan myöntää ainoastaan meriliikenneyhtiöille, jotka täyttävät liitteessä I olevan 57 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa sekä 2 kohdan d alakohdassa määrätyt vaatimukset.

3.Antajat, joilla on lupa antaa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste 10 artiklan mukaisella meriliikenneyhtiön manifestilla, voivat antaa myös tässä artiklassa tarkoitetun tullikäyttöön tarkoitetun tavaraluettelon.

4.Tullikäyttöön tarkoitetun tavaraluettelon on sisällettävä ainakin 10 artiklan 2 kohdassa luetellut tiedot.”.

(18)Korvataan 22 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”kirjataan” ilmaisulla ”hyväksytään” ja ilmaisu ”18 artiklan 5 kohdan” ilmaisulla ”30 artiklan 2 kohdan”.



LIITE D

Lisätään seuraavat lisäykset yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteeseen IIIa:

1) Lisäys B2a

LISÄYS B2a

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun unioniaseman selvitystä koskevan järjestelmän (PoUS) käyttöönottopäivästä alkaen.

UNIONITAVARAN TULLIOIKEUDELLISTA ASEMAA KOSKEVANA TODISTEENA KÄYTETTÄVÄN T2L/T2LF-ASIAKIRJAN YHTEISET TIETOVAATIMUKSET

I osasto

YLEISTÄ

1)    Tietoelementit, jotka on annettava unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevana todisteena käytettävää T2L/T2LF-asiakirjaa varten, ovat tietovaatimustaulukossa. Kutakin tietoelementtiä koskevia liitteessä II olevassa I osastossa kuvattuja erityisiä määräyksiä sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tietovaatimustaulukossa määriteltyjen tietoelementtien asemaa.

2)    Jäljempänä olevassa taulukossa olevat merkinnät ”A”, ”B” ja ”C” eivät vaikuta siihen, että tietyt tiedot kerätään vain, jos olosuhteet sitä edellyttävät. Niitä voidaan täydentää tietovaatimuksiin liitetyissä huomautuksissa lueteltavilla edellytyksillä tai selvennyksillä.

3)    Tässä lisäyksessä kuvattujen tietovaatimusten muodot ja koodit ja tarvittaessa niiden rakenne eritellään lisäyksessä B3a.

II osasto

MERKINNÄT

Merkinnät soluissa

Merkintä

Merkinnän kuvaus

A

Pakollinen: joka jäsenvaltiossa vaadittavat tiedot

B

Vapaaehtoinen maille: tiedot, joita maat voivat päättää olla vaatimatta.

C

Vapaaehtoinen ilmoittajille: tiedot, joita ilmoittajat voivat päättää toimittaa, mutta joita maat eivät voi vaatia

X

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tavaraerittelyn tasolla vaadittava tietoelementti. Tavaroiden tavaraerittelyn tasolla merkityt tiedot ovat voimassa vain kyseisten tavaraerien osalta.

Y

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen otsaketasolla vaadittava tietoelementti. Otsaketasolla merkityt tiedot ovat voimassa kaikkien ilmoitettujen tavaraerien osalta.

Merkintöjen ”X” ja ”Y” mikä tahansa yhdistelmä tarkoittaa, että ilmoittaja voi ilmoittaa kyseisen tietoelementin millä tahansa asianomaisella tasolla.

III osasto

I jakso

TIETOVAATIMUSTAULUKKO

(Tämän taulukon huomautukset ovat suluissa)

Ryhmä 1 – Sanoman tiedot (mukaan lukien menettelykoodit)

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

1/3

1/3

Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

A

XY

1/4

3

Lomakkeet

B

1)

2)

Y

1/5

4

Tavaraluettelot

B

1)

Y

1/6

32

Tavaraerittelyn järjestysnumero

A

2)

X

1/8

54

Allekirjoitus/varmennus

A

Y

1/9

5

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

B
1)

Y

Ryhmä 2 – Sanomien, asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien viitetiedot

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

2/1

40

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

A

XY

2/2

44

Lisätiedot

A

XY

2/3

44

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat. Lisäviitteet

A

7)

XY

2/5

LRN

A

Y

Ryhmä 3 – Osapuolet

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

3/1

2

Viejä

A

13)

51)

XY

3/2

2 (nro)

Viejän tunnistenumero

A

52)

XY

3/20

14 (nro)

Edustajan tunnistenumero

A

Y

3/21

14

Edustajan asemaa koskeva koodi

A

Y

3/43

Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero

A
Y

Ryhmä 5 – Päivämäärät/ajankohdat/ajanjaksot/paikat/maat/alueet

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

5/4

50,54

Ilmoituksen päivämäärä

B

1)

Y

5/5

50,54

Ilmoituksen paikka

B

1)

Y

5/28

Todisteen pyydetty voimassaolo

A

Y

Ryhmä 6 – Tavaran tunnistetiedot

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

6/1

38

Nettopaino (kg)

A

23)

X

6/5

35

Bruttopaino (kg)

A

XY

6/8

31

Tavaran kuvaus

A
X

6/9

31

Kollien laji

A
X

6/10

31

Kolliluku

A
X

6/11

31

Lähetysmerkinnät

A
X

6/14

33(1)

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

A

23)

X

6/18

6

Kollimäärä

B

Y

Ryhmä 7 – Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)

TE:n nro

Kohdan nro

TE:n nimi

T2L/T2LF

7/2

19

Kontti

A

Y

7/10

31

Kontin tunnistenumero

A
XY

II jakso

HUOMAUTUKSET

Huomautuksen numero

Huomautuksen kuvaus

1)

Maat voivat vaatia tätä tietoelementtiä ainoastaan paperipohjaisen menettelyn yhteydessä.

2)

Jos paperipohjainen ilmoitus koskee ainoastaan yhtä tavaraerää, maat voivat määrätä, että tämä kohta jätetään tyhjäksi, koska 5 kohtaan on merkitty numero ”1”.

7)

Maat voivat myöntää vapautuksen tästä velvollisuudesta, jos niiden järjestelmät mahdollistavat tämän tiedon automaattisen ja selkeän johtamisen muista ilmoituksen tiedoista.

13)

Euroopan unionin jäsenvaltioille nämä tiedot ovat pakollisia ainoastaan silloin, kun unionin EORI-numeroa tai unionin tunnustamaa kolmannen maan yksilöllistä tunnistenumeroa ei ole annettu. Kun unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on annettu, nimeä ja osoitetta ei ilmoiteta, jollei käytetä paperipohjaista ilmoitusta.

23)

Täytetään ainoastaan, jos yhteistä passitusta soveltavien maiden lainsäädännössä niin säädetään.

51)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille.

52)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille. Unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa on annettava. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

IV osasto

Tietovaatimuksia koskevat huomautukset

I jakso

Johdanto

Tässä osastossa olevat kuvaukset ja huomautukset koskevat tässä lisäyksessä olevan 1 osaston 3 luvun I jaksossa olevassa tietovaatimustaulukossa tarkoitettuja dataelementtejä. 

II jakso

Tietovaatimukset

1/3. Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

Merkitään asianomainen koodi

1/4. Lomakkeet

Merkitään lomakelajitelman järjestysnumero käytettyjen lomakelajitelmien muodostamassa kokonaisuudessa (sekä lomakkeet että jatkolomakkeet mukaan luettuina). Esimerkiksi jos esitetään yksi lomake ja kaksi lisälomaketta, lomakkeeseen merkitään ”1/3”, ensimmäiseen lisälomakkeeseen ”2/3” ja toiseen lisälomakkeeseen ”3/3”.

Kun tullioikeudellista asemaa koskeva todiste laaditaan kahdelle lomakesarjalle, joissa on neljä kappaletta yhden kahdeksankappaleisen lomakesarjan sijaan, näitä kahta lomakesarjaa pidetään ainoastaan yhtenä lomakesarjana lomakkeiden lukumäärää merkittäessä.

1/5. Tavaraluettelot

Merkitään numeroin mahdollisesti liitteenä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä tai tavaraa kuvaavien kaupallisten luetteloiden lukumäärä, joiden käyttöön toimivaltainen viranomainen on antanut luvan. 

1/6. Tavaraerittelyn järjestysnumero

Tavaraerän järjestysnumero suhteessa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa mainittavaan tavaraerien kokonaismäärään, jos tavaraeriä on useampi kuin yksi.

1/8. Allekirjoitus/varmennus

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen allekirjoitus tai muu varmennus. 

1/9. Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa ilmoitettujen tavaraerittelyjen kokonaismäärä. Tavaraerittelyllä tarkoitetaan ilmoitukseen tai unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevaan todisteeseen sisältyviä tavaroita, joille on yhteistä kaikki tiedot, joiden kohdalla on merkintä ”X” tämän lisäyksen I osaston 3 luvun I jaksossa olevassa tietovaatimustaulukossa.

2/1. Yksinkertaistettu ilmoitus / edeltävät asiakirjat

Tarvittaessa merkitään viittaus tulli-ilmoitukseen, jonka perusteella tullioikeudellista asemaa koskeva todiste annettiin.

Jos vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan tulli-ilmoituksen MRN-numero on annettu ja unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste ei koske kaikkia tulli-ilmoituksen tavaraeriä, merkitään tulli-ilmoitukseen sisältyvät vastaavat tavaraerittelynumerot.

2/2. Lisätiedot

Merkitään asianomainen koodi

2/3. Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

a)    Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi esitettyjen unionin tai kansainvälisten asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien tunniste- tai viitenumero ja lisäviitteet. 

Merkitään asianomaisia koodeja käyttäen sovellettavissa erityissäänöissä vaaditut tiedot sekä tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi esitettyjen asiakirjojen viitetiedot ja lisäviittaukset. 

b)    Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi esitettyjen kansallisten asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien tunniste- tai viitenumero ja lisäviitteet.    

Ilmoitetaan tarvittaessa valtuutetun antajan valtuutuksen numero. 

2/5. LRN

Käytetään paikallista viitenumeroa (LRN). Se määritellään kansallisesti, ja ilmoittaja antaa sen toimivaltaisten viranomaisten kanssa sovitun mukaisesti kunkin todisteen yksilöimiseksi.

3/1. Viejä

Merkitään asianomaisen henkilön etu- ja sukunimi ja osoite.

3/2. Viejän tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta merkitään EORI-numero.

Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta merkitään unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.    

3/20. Edustajan tunnistenumero

Tämä tieto vaaditaan, jos se poikkeaa tietoelementistä 3/43 ”Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero”.

Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta merkitään EORI-numero.

Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta merkitään unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/21. Edustajan asemaa koskeva koodi

Merkitään edustajan asemaa vastaava koodi.

3/43. Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero 

Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta merkitään EORI-numero.

Yhteistä passitusta soveltavien maiden osalta merkitään unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

5/4. Ilmoituksen päivämäärä

Päivämäärä, jona kukin tullioikeudellista asemaa koskeva todiste on annettu ja, soveltuvin osin, allekirjoitettu tai muulla tavalla varmennettu. 

5/5. Ilmoituksen paikka

Paikka, jossa kukin tullioikeudellista asemaa koskeva todiste on annettu.

5/28. Todisteen pyydetty voimassaolo

Merkitään unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen pyydetty voimassaoloaika päivinä.

6/1. Nettopaino (kg)

Merkitään kunkin tavaraerän nettopaino kilogrammoina ilmaistuna. Nettopaino vastaa tavaroiden omaa massaa ilman pakkauspäällyksiä.

Jos nettopaino on suurempi kuin 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

   0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

   0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg),

Alle 1 kg:n nettopaino ilmaistaan muodossa ”0,”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa ”0,123”, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,00304” tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,000654”).    

6/5. Bruttopaino (kg)

Bruttopaino on tavaroiden kokonaismassa pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta kontteja ja muita kuljetusvälineitä. 

Jos bruttopaino on suurempi kuin 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti: 

   0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

   0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg),

Alle 1 kg:n bruttopaino ilmaistaan muodossa ”0,”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa ”0,123”, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,00304” tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa ”0,000654”). 

Talouden toimija voi mahdollisuuksien mukaan merkitä tämän tiedon tavaraerittelyn tasolla.

6/8. Tavaran kuvaus

Merkitään tavanomainen kauppanimitys. Jos tavaran koodi on ilmoitettava, kuvaksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella.

6/9. Kollien laji

Merkitään kollin lajin ilmaiseva koodi.

6/10. Kolliluku

Kollien kokonaisluku pienimmän ulkoisen pakkausyksikön mukaan. Sellaisten yksittäisten tavaraerien lukumäärä, joita ei voida jakaa ilman pakkauksen purkamista, taikka kappalemäärä, jos tavaroita ei ole pakattu.

Tätä tietoa ei merkitä, kun kyseessä on irtotavara. 

6/11. Lähetysmerkinnät

Vapaamuotoinen kuvaus kuljetusyksiköiden tai pakkausten merkinnöistä ja numeroista.

6/14. Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

Merkitään tavaran koodi, joka koostuu vähintään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän kuusinumeroisesta nimikkeestä. Tavaran koodi voi olla kansallisessa käytössä kahdeksannumeroinen.

7/2. Kontti

Merkitään asianomaista koodia käyttäen oletettu tilanne sopimuspuolen rajaa ylitettäessä, sellaisena kuin se on tiedossa todistetta haettaessa.

7/10. Kontin tunnistenumero

Kuljetuskontin tunnistusmerkinnät (kirjaimia ja/tai numeroita). 

Muissa liikennemuodoissa kuin ilmaliikenteessä kontti on rahdin kuljetukseen sopiva erityinen lujitettu pinottava laatikko, jota voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Ilmaliikenteessä kontit ovat rahdin kuljetukseen sopivia erityisiä lujitettuja laatikkoja, joita voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan. 

Tässä tietoelementissä maantie- ja rautatieliikenteessä käytettäviä vaihtokoreja ja puoliperävaunuja pidetään kontteina.

Standardin ISO 6346 mukaisten konttien osalta annetaan kontin tunnistenumeron lisäksi tarvittaessa myös konttien ja intermodaalikuljetusten kansainvälisen yhteyselimen (BIC) antama tunniste (etuliite).

Vaihtokorien ja puoliperävaunujen tapauksessa käytetään eurooppalaisella standardilla EN 13044 käyttöön otettua intermodaalisten lastausyksikköjen ILU-koodia.



2) Lisäys B3a

LISÄYS B3a

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun unioniaseman selvitystä koskevan järjestelmän (PoUS) käyttöönottopäivästä alkaen.

UNIONITAVARAN TULLIOIKEUDELLISTA ASEMAA KOSKEVANA TODISTEENA KÄYTETTÄVÄN T2L/T2LF-ASIAKIRJAN YHTEISIÄ TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT MUODOT JA KOODIT

I osasto

YLEISTÄ

1.    Tämän lisäyksen tietoelementtien muotoa ja koodeja sekä tarvittaessa niiden rakennetta sovelletaan lisäyksessä B2a olevassa III osastossa eriteltyihin unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tietovaatimuksiin.

2.    Tämän lisäyksen tietoelementtien muotoa ja koodeja sekä tarvittaessa niiden rakennetta sovelletaan unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevaan paperipohjaiseen todisteeseen.

3.    Tietoelementtien muodot ovat tämän lisäyksen II osastossa.

4.    Kun lisäyksessä B2a olevassa III osastossa käsiteltävässä unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa olevat tiedot annetaan koodeina, tämän lisäyksen III osastossa olevaa koodiluetteloa sovelletaan.

5.    Jokaisen tiedon (määritteen) selityksessä ”tyyppi/pituus” ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevia vaatimuksia. Tietotyypit merkitään koodein seuraavasti:

a aakkosellinen

n numeerinen

an aakkosnumeerinen

Koodin jäljessä oleva numero ilmaisee tiedon sallitun pituuden. Merkinnässä noudatetaan seuraavaa:

mahdolliset kaksi pistettä ennen pituustunnistetta tarkoittavat, ettei tiedolla ole kiinteää pituutta, mutta numeromäärällä on pituustunnisteessa määritelty yläraja. Pilkku tietojen pituudessa tarkoittaa, että määritteessä voi olla desimaaleja, pilkkua edeltävä numero ilmoittaa määritteen kokonaispituuden, ja pilkun jälkeinen numero ilmoittaa pilkkua seuraavien numeroiden enimmäismäärän.

Esimerkkejä kentän pituudesta ja muodoista:

a1    1 aakkosnumeerinen merkki, kiinteä pituus

n2    2 numeerista merkkiä, kiinteä pituus

an3    3 aakkosnumeerista merkkiä, kiinteä pituus

a..4    enintään 4 aakkosnumeerista merkkiä

n..5    enintään 5 numeerista merkkiä

an..6    enintään 6 aakkosnumeerista merkkiä

n..7,2    enintään 7 numeerista merkkiä, jossa on enintään 2 desimaalia, erotin voi olla kelluva.

6.    Tämän lisäyksen II osaston taulukossa ilmoitettu toistuvuus otsikkotasolla tarkoittaa sitä, miten monta kertaa tietoelementtiä voidaan käyttää otsikkotasolla unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa.

7.    Tämän lisäyksen II osaston taulukossa ilmoitettu toistuvuus tavaraerittelyn tasolla tarkoittaa sitä, miten monta kertaa tietoelementti voidaan toistaa asianomaisessa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevassa todisteessa olevan tavaraerän osalta.

II osasto

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen yhteisten tietovaatimusten muodot ja toistuvuus

TE:n järjestysnumero

TE:n nimi

TE:n muoto (Tyyppi/pituus)

Koodiluettelo III osastossa (K/E)

Toistuvuus otsikkotasolla

Toistuvuus tavaraerittelyn tasolla

Huomautukset

1/3

Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

an..5

Y

1x

1x

1/4

Lomakkeet

n..4

N

1x

1/5

Tavaraluettelot

n..5

N

1x

1/6

Tavaraerittelyn järjestysnumero

n..5

N

1x

1/8

Allekirjoitus/Varmennus

an..35

N

1x

1/9

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

n..5

N

1x

2/1

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Asiakirjaluokka: a1 + Edeltävä asiakirjatyyppi: an ..3 + Edeltävän asiakirjan viite: an ..35+ Tavaraerittelyn tunniste: n..5

Y

9999x

99x

2/2

Lisätiedot

Koodattu versio (unionin koodit): n1 + an4 OR (kansalliset koodit): a1 +an4 OR Vapaamuotoinen kuvaus: an..512

Y

99x

Koodit eritellään tarkemmin III osastossa.

2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

Asiakirjatyyppi (unionin koodit): a1 + an3 OR (kansalliset koodit): n1+an3 + asiakirjatunniste: an..35

Y

1x

99x

2/5

LRN

an..22

N

1x

3/1

Viejä

Nimi: an..70 + Katuosoite: an..70 + Maa: a2 + Postinumero: an..9 + Postitoimipaikka: an..35

N

1x

1x

Maakoodi:

maiden ja alueiden kirjainkoodit perustuvat nykyisiin ISO alpha 2 -koodeihin (a2) siltä osin kuin ne vastaavat kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetun komission asetuksen (EU) N:o 1106/2012 vaatimuksia. Komissio antaa säännöllisesti asetuksia, joilla maakoodien luettelo saatetaan ajan tasalle.

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja todiste annetaan paperisena, koodia ”00200” voidaan käyttää yhdessä viejäluettelon kanssa sen mukaan, mitä liitteen II lisäyksessä B2a olevassa III osastossa kuvattua TE:tä 3/1 ”Viejä” koskevissa huomautuksissa mainitaan.

3/2

Viejän tunnistenumero

an..17

N

1x

1x

3/20

Edustajan tunnistenumero

an..17

N

1x

3/21

Edustajan asemaa koskeva koodi

n1

Y

1x

3/43

Henkilön, joka pyytää todistetta unionitavaran tullioikeudellisesta asemasta, tunnistenumero

an..17

N

1x

5/4

Ilmoituksen päivämäärä

n8 (vvvvkkpp)

N

1x

5/5

Ilmoituksen paikka

an..35

N

1x

5/28

Todisteen pyydetty voimassaoloaika

n..3

N

1x

6/1

Nettopaino (kg)

n..16,6

N

1x

6/5

Bruttopaino (kg)

n..16,6

N

1x

1x

6/8

Tavaran kuvaus

an..512

N

1x

6/9

Kollien laji

an..2

N

99x

Koodiluettelo vastaa UN/ECE-suositusten 21 viimeisintä versiota.

6/10

Kolliluku

n..8

N

99x

6/11

Lähetysmerkinnät

an..512

N

99x

6/14

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

an..8

N

1x

6/18

Kollimäärä

n..8

N

1x

7/2

Kontti

n1

Y

1x

7/10

Kontin tunnistenumero

an..17

N

9999x

9999x

III OSASTO

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen yhteisten tietovaatimusten koodit

Tässä osastossa annetaan vakiomuotoisissa paperipohjaisissa unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevissa todisteissa käytettävät koodit.

1/3. Tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tyyppi

T2L-asiakirjassa käytettävät koodit 

T2L    Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste

T2LF    Erityisille veroalueille, erityisiltä veroalueilta tai erityisten veroalueiden välillä lähetettävien unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste.

T2LSM    Asiakirja, jolla tavaroiden määräpaikaksi todistetaan San Marino sovellettaessa 22 päivänä joulukuuta 1992 tehdyn ETY:n ja San Marinon yhteistyökomitean päätöksessä N:o 4/92 olevaa 2 artiklaa.

2/1. Yksinkertaistettu ilmoitus / edeltävät asiakirjat

Tämä tietoelementti koostuu aakkosnumeerisista koodeista.

Jokaisessa koodissa on kolme osaa. Ensimmäisellä osalla (an..3), joka muodostuu numeroista ja/tai kirjaimista taikka niiden yhdistelmästä, yksilöidään asiakirjan laji. Toinen osa (an..35) muodostuu asiakirjan tunnistamiseen tarvittavista tiedoista eli joko sen tunnistenumerosta tai muusta tunnistettavasta viitteestä. Kolmannella osalla (an..5) yksilöidään, mihin edeltävän asiakirjan kohtaan viitataan.

Jos tulli-ilmoitus jätetään paperisena, koodin kolme osaa erotetaan toisistaan viivoilla (-).

1. Ensimmäinen osa (an..3):

Valitaan käytettyä asiakirjaa koskeva lyhenne jäljempänä olevasta ”asiakirjojen lyhenneluettelosta”.

Asiakirjojen lyhenneluettelo

(Numeeriset koodit on otettu YK:n elektronista tietojenvaihtoa hallinnossa, kaupassa ja liikenteessä (EDIFACT) koskevasta hakemistosta 2014b: Tietoelementeistä käytettävien koodien luettelo on 1001, Asiakirjan/sanoman koodattu nimi).

Konttiluettelo

235

Lähetysluettelo

270

Pakkausluettelo

271

Pro forma -lasku

325

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus

337

Saapumisen yleisilmoitus

355

Kauppalasku

380

Alarahtikirja

703

Pääkonossementti

704

Konossementti

705

Alakonossementti

714

Rautatiekuljetuksen rahtikirja

720

Maantiekuljetuksen rahtikirja

730

Lentorahtikirja

740

Päärahtikirja

741

Osoitekortti (postipaketit)

750

Multimodaalisen/yhdistetyn kuljetuksen asiakirja

760

Tavaraluettelo

785

Lähetysluettelo

787

Passitusilmoitus – sekalähetykset (T)

820

Passitusilmoitus (T1)

821

Passitusilmoitus (T2)

822

Passitusilmoitus (T2F)

T2F

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2L

825

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2LF

T2G

TIR-carnet

952

ATA-carnet

955

Ilmoittajan kirjanpitoon tehtävän merkinnän viite/päivämäärä

CLE

INF 3 -tiedotuslomake

IF3

Yksinkertaistettu ilmoitus

SDE

Ilmoituksen yleisviitenumero

Yleisviitenumero

Tavaraluettelo – yksinkertaistettu menettely

MNS

Muu

ZZZ

2. Toinen osa (an..35):

Merkitään asiakirjan tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite.

3. Kolmas osa (an..5):

Tietoelementissä 1/6 määritetty tavaraerittelyn järjestysnumero. Tavaraerittelyn järjestysnumero edeltävässä asiakirjassa.

2/2. Lisätiedot

Tullialaa koskevat lisätiedot ilmaistaan viisinumeroisina koodeina. Tämä koodi on asianomaisen maininnan jäljessä, jollei sopimuspuolten lainsäädännössä säädetä, että koodi korvaa tekstin.

Oikeusperusta

Aihe

Lisätiedot

Koodi

Lisäyksessä B2a oleva III osasto

Useita asiakirjoja ja osia

”Useita”

00200

Lisäyksessä B2a oleva III osasto

Ilmoittaja ja lähettäjä sama

”Lähettäjä”

00300

Lisäyksessä B2a oleva III osasto

Ilmoittaja ja viejä sama

”Viejä”

00400

Lisäyksessä B2a oleva III osasto

Ilmoittaja ja vastaanottaja sama

”Vastaanottaja”

00500

Lisäyksessä B2a oleva III osasto

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen voimassaolon pidentämistä koskeva pyyntö

”Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen pidempi voimassaolo”

40100

2/3. Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

a)    Sopimuspuolten asiakirjat tai kansainväliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka esitetään unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota seuraa joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Asiakirjoja, todistuksia, valtuutuksia ja lupia ja lisäviitteitä sekä niiden koodeja koskeva luettelo on Taric-tietokannassa.

b)    Kansalliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka esitetään unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevan todisteen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota seuraa joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Koodin muodostavat neljä merkkiä vahvistetaan kunkin maan oman nimikkeistön mukaisesti.

3/2. Edustajan asemaa koskeva koodi

Edustajan aseman nimeämiseksi merkitään jokin seuraavista koodeista (n1) ennen etu- ja sukunimeä ja täydellistä osoitetta:

2    Edustaja – suora edustus (tulliedustaja toimii muun henkilön nimissä ja puolesta)

3    Edustaja – välillinen edustus (tulliedustaja toimii omissa nimissään, mutta toisen henkilön puolesta)

Jos kyseinen tietoelementti tulostetaan paperilomakkeelle, sen ympärillä on oltava hakasulkeet (esim. [2] tai [3]).

7/2. Kontti

0    Tavaroita ei kuljeteta kontissa.

1    Tavarat kuljetetaan kontissa.



LIITE E

Muutetaan yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteen III lisäykset A2, B1 ja C7 seuraavasti:

(1)Lisätään lisäyksen A2 otsikon alle kohta seuraavasti:

”Tämä lisäys poistetaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivänä.”.

(2)Lisätään lisäyksen B1 otsikon alle kohta seuraavasti:

”Tämä lisäys poistetaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivänä.”.

(3)Muutetaan lisäyksessä C7 oleva 1.2 kohta seuraavasti:

(a)poistetaan 1.2.1 kohta;

(b)poistetaan ilmaisu ”1.2.2”;

(c)korvataan ilmaisu ”lähtötoimipaikassa” ilmaisulla ”lähtötullitoimipaikassa”.



LIITE F

Lisätään seuraava liite yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yleissopimukseen:

”LIITE IIIa

Tätä liitettä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen.”.

PASSITUSILMOITUKSET, PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJAT JA MUUT ASIAKIRJAT

1 artikla

Tämä liite sisältää määräykset, muodot ja mallit liitteissä I ja II määrättyjä vaatimuksia noudattaen suoritettavassa yhteisessä passitusmenettelyssä käytettävien ilmoitusten tekemiseksi sekä passituksen saateasiakirjan ja muiden asiakirjojen täyttämiseksi.

I OSASTO

PASSITUSILMOITUS JA LOMAKKEET SÄHKÖISIÄ TIETOJENKÄSITTELYMENETELMIÄ KÄYTETTÄESSÄ

2 artikla

Passitusilmoitus

Liitteessä I olevassa 25 artiklassa määritellyssä passitusilmoituksessa on oltava lisäyksessä B6a eritellyt tietoelementit, sen on vastattava lisäyksessä A1a määriteltyä muotoa ja siinä on käytettävä lisäyksessä A1a vahvistettuja koodeja.

3 artikla

Passituksen saateasiakirja

Passituksen saateasiakirja on laadittava lisäyksessä A3a olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Se on laadittava ja sitä on käytettävä lisäyksessä A4a olevia selittäviä huomautuksia noudattaen.

4 artikla

Tavaraerittely

Tavaraerittely on laadittava lisäyksessä A5a olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Se on laadittava ja sitä on käytettävä lisäyksessä A6a olevia selittäviä huomautuksia noudattaen.

II OSASTO

SEURAAVIA TARKOITUKSIA VARTEN KÄYTETTÄVÄT LOMAKKEET:

– UNIONITAVARAN TULLIOIKEUDELLISEN ASEMAN TODISTAMINEN

– MATKUSTAJIEN PASSITUSILMOITUS

– PASSITUKSESSA SOVELLETTAVA TOIMINNAN JATKUVUUTTA KOSKEVA MENETTELY

5 artikla

1.    Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskevat asiakirjat on laadittava SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksissä 1–4 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

2.    Passituksessa sovellettavaa toiminnan jatkuvuutta koskevaa menettelyä sovellettaessa passitusilmoituksina käytettävät asiakirjat ja matkustajien passitusilmoitukset on laadittava SAD-yleissopimuksen liitteen I lisäyksessä 1 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

3.    Vaadittavien merkintöjen on jäljennyttävä itsejäljentymismenetelmällä:

a)    liitteiden 1 ja 3 tapauksessa jäljentyminen tapahtuu SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 1 mainittuihin kappaleisiin;

b)    liitteiden 2 ja 4 tapauksessa jäljentyminen tapahtuu SAD-yleissopimuksen liitteen II lisäyksessä 2 mainittuihin kappaleisiin.

4.    Lomakkeet on täytettävä ja käytettävä

a)    unionitavaran tullioikeudellisen aseman todistavina asiakirjoina lisäyksen B2 selittävän huomautuksen mukaisesti;

b)    passituksessa sovellettavaa toiminnan jatkuvuutta koskevan menettelyn passitusilmoituksina tai matkustajien passitusilmoituksina lisäyksen B6 selittävän huomautuksen mukaisesti.

Molemmissa tapauksissa olisi soveltuvin osin käytettävä lisäyksissä A1a ja B3 olevia koodeja.

6 artikla

1.    Lomakkeet on painettava SAD-yleissopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan mukaisesti.

2.    Kukin sopimuspuoli voi painaa oman tunnistemerkintänsä lomakkeen vasempaan yläkulmaan. Ne voivat myös painaa lomakkeeseen ilmaisun ”YHTEINEN PASSITUS” ilmaisun ”UNIONIN PASSITUS” kohdalle. Tällaisia merkintöjä ja ilmaisuja sisältävät asiakirjat on hyväksyttävä, kun ne esitetään toisessa sopimuspuolessa.

III OSASTO

MUUT LOMAKKEET KUIN YHTENÄINEN HALLINNOLLINEN ASIAKIRJA JA PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJA

7 artikla

Tavaraluettelot

1.    Tavaraluettelot on laadittava lisäyksessä B4 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Ne on täytettävä lisäyksessä B5 olevan selittävän huomautuksen mukaisesti.

2.    Lomakkeessa käytettävän paperin on oltava liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 40 grammaa neliömetriltä, ja sen on oltava vahvuudeltaan sellaista, ettei se repeä eikä rypisty tavanomaisessa käytössä. Asianomaiset voivat valita vapaasti paperin värin.

3.    Lomakkeen koon on oltava 210 × 297 millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi.

8 artikla

Rajanylitysilmoitus

Liitteessä I olevan 21 artiklan mukaiset rajanylitysilmoitukset on laadittava tämän liitteen lisäyksessä B6 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

9 artikla

Tulotodistus

Tulotodistus on laadittava lisäyksessä B10 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

10 artikla

Yksittäinen vakuus

1.    Tositteina annettavat yksittäiset vakuudet on laadittava lisäyksessä C3 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

2.    Ne on painettava liimakäsitellylle puuhiokkeettomalle kirjoituspaperille, joka painaa vähintään 55 g/m². Niissä on oltava punainen aaltomainen painettu taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen selvästi havaittavaksi. Paperin on oltava valkoista.

3.    Lomakkeiden koon on oltava 148 x 105 millimetriä.

4.    Lomakkeissa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa, sekä tunnistenumero.

5.    Sen maan toimivaltaiset viranomaiset, jossa vakuustoimipaikka sijaitsee, vahvistavat tositteena annettavissa yksittäisissä vakuutuksissa käytettävän kielen.

11 artikla

Yleisvakuus ja vapautusta vakuuden antamista koskeva todistus

1.    Yleisvakuus ja vapautusta vakuuden antamista koskeva todistus, jäljempänä ’todistukset’, on laadittava lisäyksissä C5 ja C6 olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Ne on täytettävä lisäyksessä C7 olevan selittävien huomautusten mukaisesti.

2.    Todistukset on painettava liimakäsitellylle puuhiokkeettomalle kirjoituspaperille, joka painaa vähintään 100 g/m². Niiden molemmilla puolella on oltava aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen selvästi havaittavaksi. Taustan on oltava

   vihreä yleisvakuustodistuksissa,

   vaaleansininen vapautusta vakuuden antamisesta koskevissa todistuksissa.

3.    Lomakkeiden koon on oltava 210 x 148 millimetriä.

4.    Sopimuspuolten on vastattava todistuslomakkeiden painamisesta tai painattamisesta. Jokaisessa todistuksessa on oltava järjestysnumero sen yksilöimiseksi.

12 artikla

Koko III osastoa koskevat määräykset

1.    Lomakkeet on täytettävä kirjoituskoneella tai kirjoittimella tai vastaavaa menetelmää käyttäen. Edellä 7 ja 8 artiklassa tarkoitetut lomakkeet voidaan myös täyttää luettavalla tavalla käsin, jolloin ne on täytettävä musteella painokirjaimin.

2.    Lomakkeet on täytettävä jollakin sopimuspuolten virallisista kielistä, jonka lähtömaan toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet. Tämä määräys ei koske tositteina annettavaa yksittäistä vakuutta.

3.    Sellaisen muun maan toimivaltaiset viranomaiset, jossa lomakkeet on esitettävä, voivat tarvittaessa vaatia käännöstä kyseisen maan viralliselle kielelle tai jollekin sen viralliselle kielelle.

4.    Vakuustoimipaikasta vastaavan maan toimivaltaiset viranomaiset nimeävät yleisvakuudessa ja vapautusta vakuuden antamista koskevissa todistuksissa käytettävän kielen.

5.    Lomakkeessa ei saa olla raaputtamalla tai päällekirjoittamalla tehtyjä korjauksia. Muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset tiedot ja lisäämällä tarvittaessa halutut tiedot. Muutoksen tekijän on varmennettava näin tehdyt muutokset, ja toimivaltaisten viranomaisten on nimenomaisesti vahvistettava ne.

6.    Sopimuspuoli voi turvallisuuden parantamiseksi soveltaa erityistoimenpiteitä tässä osastossa tarkoitettuihin lomakkeisiin, edellyttäen että muut sopimuspuolet antavan ensin tähän luvan ja että se ei estä yleissopimuksen moitteetonta soveltamista.”.



LIITE G

Lisätään seuraavat lisäykset yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen liitteeseen IIIa:

1)    Lisäys A1a:

”LISÄYS A1a

PASSITUSILMOITUSTEN YHTEISTEN TIETOVAATIMUSTEN MUODOT JA KOODIT

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen, lukuun ottamatta liitteessä I olevassa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettua passitusilmoituksena käytettävää sähköistä kuljetusasiakirjaa koskevia tietoelementtejä, joiden soveltaminen aloitetaan viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2018.

I osasto

YLEISTÄ

1.    Tämän lisäyksen tietoelementtien muotoja ja koodeja sekä tarvittaessa niiden rakennetta sovelletaan lisäyksessä B6a eriteltyihin passitusilmoituksia koskevan todisteen tietovaatimuksiin.

2.    Tässä lisäyksessä määriteltyjen tietoelementtien muotoja ja koodeja sekä tarvittaessa niiden rakennetta sovelletaan sähköisillä tietojenkäsittelymenetelmillä laadittuihin passitusilmoituksiin ja paperipohjaisiin ilmoituksiin.

3.    Tietoelementtien muodot ja koodit ovat II osastossa.

4.    Jos tämän liitteen lisäyksessä B6a käsiteltävän passitusilmoituksen tiedot ovat koodimuodossa, II osastossa annettua koodiluetteloa sovelletaan.

5.    Jokaisen tiedon (määritteen) selityksessä ”tyyppi/pituus” ilmaisee tietotyyppiä ja tiedon pituutta koskevia vaatimuksia. Tietotyypit merkitään koodein seuraavasti:

a aakkosellinen

n numeerinen

an aakkosnumeerinen

Koodin jäljessä oleva numero ilmaisee tiedon sallitun pituuden. Merkinnässä noudatetaan seuraavaa:

mahdolliset kaksi pistettä ennen pituustunnistetta tarkoittavat, ettei tiedolla ole kiinteää pituutta, mutta numeromäärällä on pituustunnisteessa määritelty yläraja. Pilkku tietojen pituudessa tarkoittaa, että määritteessä voi olla desimaaleja, pilkkua edeltävä numero ilmoittaa määritteen kokonaispituuden, ja pilkun jälkeinen numero ilmoittaa pilkkua seuraavien numeroiden enimmäismäärän.

Esimerkkejä kentän pituudesta ja muodoista:

a1    1 aakkosnumeerinen merkki, kiinteä pituus

n2    2 numeerista merkkiä, kiinteä pituus

an3    3 aakkosnumeerista merkkiä, kiinteä pituus

a..4    enintään 4 aakkosnumeerista merkkiä

n..5    enintään 5 numeerista merkkiä

an..6    enintään 6 aakkosnumeerista merkkiä

n..7,2    enintään 7 numeerista merkkiä, jossa on enintään 2 desimaalia, erotin voi olla kelluva.

6.    Tämän lisäyksen II osaston taulukossa ilmoitettu toistuvuus otsikkotasolla tarkoittaa sitä, miten monta kertaa tietoelementtiä voidaan käyttää otsikkotasolla passitusilmoituksessa.

7.    Tämän lisäyksen II osastossa olevassa taulukossa ilmoitettu toistuvuus tavaraerittelyn tasolla tarkoittaa sitä, miten monta kertaa tietoelementti voidaan toistaa asianomaisen ilmoituksen kohdan osalta.

8.    Maat voivat käyttää kansallisia koodeja tietoelementeissä 1/11 ”Lisämenettely”, 2/2 ”Lisätiedot” ja 2/3 ”Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet”. Maiden on annettava komissiolle tiedoksi luettelo näissä tietoelementeissä käytettävistä kansallisista koodeista. Komissio julkaisee kyseisen koodiluettelon.

II OSASTO

PASSITUSILMOITUKSIA KOSKEVIEN YHTEISTEN TIETOVAATIMUSTEN MUODOT JA TOISTUVUUS

TE:n järjestysnumero

TE:n nimi

TE:n muoto (Tyyppi/pituus)

Koodiluettelo III osastossa (K/E)

Toistuvuus otsikkotasolla

Toistuvuus tavaraerittelyn tasolla

Huomautukset

1/2

Lisäilmoitustyyppi

a1

Y

1x

1/3

Passitusilmoitus

an..5

Y

1x

1x

1/4

Lomakkeet

n..4

N

1x

1/5

Tavaraluettelot

n..5

N

1x

1/6

Tavaraerittelyn järjestysnumero

n...5

N

1x

1/8

Allekirjoitus/varmennus

an..35

N

1x

1/9

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

n..5

N

1x

2/1

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Edeltävän asiakirjan tyyppi: an ..3 +

Edeltävän asiakirjan viite: an ..35+

Tavaraerittelyn tunniste: n..5

Y

9999x

99x

2/2

Lisätiedot

Koodattu versio

(unionin koodit): n1 + an4

TAI

(kansalliset koodit): a1 +an4

TAI

Vapaamuotoinen kuvaus: an..512

Y

99x

Koodit eritellään tarkemmin III osastossa.

2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

Asiakirjatyyppi

(unionin koodit): a1+ an3

TAI

(kansalliset koodit): n1+an3+

Asiakirjatunniste:

an..35

Y

1x

99x

3/1

Viejä

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimipaikka: an..35

N

1x

1x

Maakoodi:

aakkosnumeeriset koodit perustuvat nykyisiin ISO alpha 2 -koodeihin (a2)

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja ilmoitukset annetaan paperisina, voidaan käyttää koodia ”00200” yhdessä viejäluettelon kanssa sen mukaan, mitä liitteen III lisäyksessä B6a olevaa TE:tä 3/1 ”Viejä” koskevissa huomautuksissa mainitaan.

3/2

Viejän tunnistenumero

an..17

N

2x

2x

Euroopan unionin jäsenvaltiot – unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteisen passituksen maat – unionin EORI-numero (edellyttäen että se on annettu ja se on voimassa ilmoituksen toimitushetkellä) ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/9

Vastaanottaja

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimipaikka: an..35

N

1x

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja ilmoitukset annetaan paperisina, koodia ”00200” voidaan käyttää yhdessä vastaanottajaluettelon kanssa sen mukaan, mitä liitteen III lisäyksessä B6a olevaa TE:tä 3/9 ”Vastaanottaja” koskevissa huomautuksissa mainitaan.

3/10

Vastaanottajan tunnistenumero

an..17

N

2x

2x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

3/19

Edustaja

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimipaikka: an..35

N

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

3/20

Edustajan tunnistenumero

an..17

N

2x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

3/21

Edustajan asemaa koskeva koodi

n1

Y

1x

3/22

Passitusmenettelyn haltija

Nimi: an..70 +

Katuosoite: an..70 +

Maa: a2 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimipaikka: an..35

N

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

3/23

Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero

an..17

N

2x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

3/37

Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

Roolikoodi: a..3 +

Tunniste: an..17

Y

99x

99x

Toimitusketjun lisätoimijoiden roolikoodit määritellään II osastossa.

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

5/4

Ilmoituksen päivämäärä

n8 (vvvvkkpp)

N

1x

5/5

Ilmoituksen paikka

an..35

N

1x

5/6

Määrätoimipaikka (ja maa)

an8

N

1x

Tullitoimipaikan tunnisteen rakenne määritellään III osastossa.

5/7

Aiottu passitustoimipaikka (ja maa)

an8

N

9x

Tullitoimipaikan tunnisteen on noudatettava rakennetta, joka on määritelty TE:lle 5/6 ”Määrätoimipaikka (ja maa)”.

5/8

Määrämaan koodi

a2

N

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

5/21

Lastauspaikka

Koodattu: an..17

TAI

Vapaamuotoinen kuvaus: a2 (maakoodi) + an..35 (sijainti)

N

1x

Jos lastauspaikka on koodattu UN/LOCODEn mukaisesti, tiedon on oltava UN/LOCODE siten kuin III osastossa määritellään TE:lle 5/6 ”Määrätoimipaikka (ja maa)”.

Jos lastauspaikkaa ei ole koodattu UN/LOCODEn mukaisesti, lastauspaikan sijaintimaa ilmoitetaan koodilla, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

5/23

Tavaran sijaintipaikka

Maa: a2 +

Sijaintipaikan tyyppi: a1 +

Tunnisteen tarkenne: a1 +

Koodattu

Sijaintipaikan tunnistetiedot: an..35 +

Lisätunniste: n..3

TAI

Vapaamuotoinen kuvaus

Katuosoite: an..70 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimipaikka: an..35

Y

1x

Koodin rakenne määritellään III osastossa.

6/1

Nettopaino (kg)

n..16,6

N

1x

6/5

Bruttopaino (kg)

n..16,6

N

1x

1x

6/8

Tavaran kuvaus

an..512

N

1x

6/9

Kollien laji

N

99x

Koodiluettelo vastaa UN/ECE-suositusten 21 viimeisintä versiota.

6/10

Kolliluku

n..8

N

99x

6/11

Lähetysmerkinnät

an..512

N

99x

6/13

CUS-koodi

an8

N

1x

Euroopan kemiallisten aineiden tulliluettelossa (ECICS) annettu koodi.

6/14

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

an..8

N

1x

6/18

Kollimäärä

n..8

N

1x

7/1

Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus

Uudelleenlastaus-/Jälleenlaivauspaikka: Maa: a2 +

Sijaintipaikan tyyppi: a1 +

Tunnisteen tarkenne: a1 +

Koodattu

Sijaintipaikan tunnistetiedot: an..35 +

Lisätunniste: n..3

TAI

Vapaamuotoinen kuvaus

Katuosoite: an..70 +

Postinumero: an..9 +

Postitoimipaikka: an..35

+

Uuden kuljetusvälineen tunnus

Tunnistetietojen tyyppi: n2 +

Tunnistenumero: an..35 +

Uuden kuljetusvälineen kansallisuus: a2

+

Tieto siitä, onko kyseessä konttilähetys: n1

N

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

Uudelleenlastaus-/jälleenlaivauspaikan on noudatettava samaa rakennetta kuin TE:ssä 5/23 ”Tavaran sijaintipaikka”.

Kuljetusvälineen tunnuksen on noudatettava samaa rakennetta kuin TE:ssä 7/7 ”Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä”.

Kuljetusvälineen kansallisuuden on noudatettava samaa rakennetta kuin TE:ssä 7/8 ”Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä”.

Tieto siitä, onko kyseessä konttilähetys, ilmoitetaan käyttäen koodeja, jotka annetaan osastossa II TE:lle 7/2 ”Kontti”.

7/2

Kontti

n1

Y

1x

7/4

Kuljetusmuoto rajalla

n1

Y

7/5

Sisämaan kuljetusmuoto

n1

N

1x

1x

Käytetään koodeja, jotka annetaan III osastossa TE:lle 7/4 ”Kuljetusmuoto rajalla”.

7/7

Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Tunnistetietojen tyyppi: n2 +

Tunnistenumero: an..35

Y

1x

1x

7/8

Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä

a2

N

1x

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

7/10

Kontin tunnistenumero

an..17

N

9999x

9999x

7/14

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus

Tunnistetietojen tyyppi: n2 +

Tunnistenumero: an..35

N

1x

1x

Tunnistetietojen tyypin osalta käytetään koodeja, jotka on määritelty TE:lle 7/7 ”Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä”.

7/15

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus

a3

N

1x

1x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

7/18

Sinetin numero

Sinettien lukumäärä: n..4 +

Sinetin tunnus: an..20

N

1x

9999x

1x

9999x

7/19

Muut tapahtumat kuljetuksen aikana

an..512

N

1x

8/2

Vakuuden tyyppi

an1

Y

9x

8/3

Vakuuden viite

GRN: an..24 +

Tunnuskoodi: an..4 +

Valuuttakoodi: a3 +

Velan määrä: n..16,2 +

Vakuustullitoimipaikka: an8

N

99x

Valuutta ilmaistaan ISO-alpha-3-valuuttakoodeilla (ISO 4217).

Tullitoimipaikan tunnisteen on noudatettava rakennetta, joka on määritelty TE:lle 5/6 ”Määrätoimipaikka (ja maa)”.

8/4

Vakuus ei voimassa

a2

N

99x

Käytetään maakoodia, joka on määritelty TE:lle 3/1 ”Viejä”.

III osasto

PASSITUSILMOITUKSEN YHTEISIÄ TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT KOODIT

Tässä osastossa annetaan vakiomuotoisissa sähköisissä ja paperisissa passitusilmoituksissa käytettävät koodit.

1/2 Lisäilmoitustyyppi

D    passitusilmoituksen antamiseksi yleissopimuksen liitteessä I olevan 29a artiklan mukaisesti

1/3. Passitusilmoitus

Passituksen yhteydessä käytettävät koodit:

T    Sekalähetykset, jotka sisältävät yhteiseen passitusmenettelyyn asetettuja tavaroita, joista joillakin on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja joillakin ei.

T1    Tavarat, joilla ei ole unionitavaran tullioikeudellista asemaa ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn.

T2    Tavarat, joilla ei ole unionitavaran tullioikeudellista asemaa ja jotka asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn.

T2F    Tavarat, joilla on unionitavaran tullioikeudellinen asema ja jotka siirretään sellaisen unionin tullialueen osan, jolla ei sovelleta neuvoston direktiiviä 2006/112/EY tai neuvoston direktiiviä 2008/118/EY, ja yhteistä passitusta soveltavan maan välillä.

6C    Unionitavarat, joita ei ole asetettu yhteiseen passitusmenettelyyn sovellettaessa liitteessä I olevaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohtaa

TD    Unionitavarat, jotka on jo asetettu passitusmenettelyyn sovellettaessa liitteessä I olevaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohtaa

X    Vietävät unionitavarat, joita ei ole asetettu yhteiseen passitusmenettelyyn sovellettaessa liitteessä I olevaa 55 artiklan 1 kohdan h alakohtaa

2/1 Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Tämä tietoelementti koostuu aakkosnumeerisista koodeista.

Jokaisessa koodissa on kolme osaa. Ensimmäisellä osalla (an..3), joka muodostuu numeroista ja/tai kirjaimista taikka niiden yhdistelmästä, yksilöidään asiakirjan laji. Toinen osa (an..35) muodostuu asiakirjan tunnistamiseen tarvittavista tiedoista eli joko sen tunnistenumerosta tai muusta tunnistettavasta viitteestä. Kolmannella osalla (an..5) yksilöidään, mihin edeltävän asiakirjan kohtaan viitataan.

Jos tulli-ilmoitus jätetään paperisena, koodin kolme osaa erotetaan toisistaan viivoilla (-).

1. Ensimmäinen osa (an..3):

Valitaan käytettyä asiakirjaa koskeva lyhenne jäljempänä olevasta ”asiakirjojen lyhenneluettelosta”.

Asiakirjojen lyhenneluettelo

(Numeeriset koodit on otettu YK:n elektronista tietojenvaihtoa hallinnossa, kaupassa ja liikenteessä (EDIFACT) koskevasta hakemistosta 2014b: Tietoelementeistä käytettävien koodien luettelo on 1001, Asiakirjan/sanoman koodattu nimi).

Konttiluettelo

235

Lähetysluettelo

270

Pakkausluettelo

271

Pro forma -lasku

325

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus

337

Saapumisen yleisilmoitus

355

Kauppalasku

380

Alarahtikirja

703

Pääkonossementti

704

Konossementti

705

Alakonossementti

714

Rautatiekuljetuksen rahtikirja

720

Maantiekuljetuksen rahtikirja

730

Lentorahtikirja

740

Päärahtikirja

741

Osoitekortti (postipaketit)

750

Multimodaalisen/yhdistetyn kuljetuksen asiakirja

760

Tavaraluettelo

785

Lähetysluettelo

787

Passitusilmoitus – sekalähetykset (T)

820

Passitusilmoitus (T1)

821

Passitusilmoitus (T2)

822

Passitusilmoitus (T2F)

T2F

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2L

825

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste T2LF

T2G

TIR-carnet

952

ATA-carnet

955

Ilmoittajan kirjanpitoon tehtävän merkinnän viite/päivämäärä

CLE

INF 3 -tiedotuslomake

IF3

Yksinkertaistettu ilmoitus

SDE

Ilmoituksen yleisviitenumero

Yleisviitenumero

Tavaraluettelo – yksinkertaistettu menettely

MNS

Muu

ZZZ

2. Toinen osa (an..35):

Merkitään asiakirjan tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite.

Jos edeltävä asiakirja, johon viitataan, on MRN, viitenumerolla on seuraava rakenne:

Kenttä

Sisältö

Muoto

Esimerkkejä

1

Ilmoituksen virallisen hyväksymisvuoden kaksi viimeistä numeroa (VV)

n2

15

2

Sen maan tunnus (alpha 2 -maakoodi), jossa passitusilmoitus annetaan

a2

RO

3

Sanoman vuosi- ja maakohtainen yksilöity tunniste

an12

9876AB889012

4

Menettelyn tunnus

a1

B

5

Tarkistusluku

an1

5

Kentät 1 ja 2 täytetään edellä esitetyn mukaisesti.

Kenttään 3 merkitään asianomaisen sanoman tunniste. Kentän käyttö on maiden vastuulla, mutta kullakin kyseisessä maassa yhden vuoden aikana käsitellyllä sanomalla on oltava kyseiseen menettelyyn liittyvä yksilöllinen numero.

Jos maa haluaa sisällyttää toimivaltaisen tullitoimipaikan viitenumeron MRN-numeroon, tähän tarkoitukseen voidaan käyttää enintään 6 ensimmäistä merkkiä.

Kenttään 4 merkitään jäljempänä olevassa taulukossa esitetty menettelyn tunnus.

Kenttään 5 merkitään arvo, joka on koko MRN-numeron tarkastusluku. Sen avulla voidaan todeta virheet, kun koko MRN-numero merkitään.

Koodit, joita käytettään kentässä 4 ”Menettelyn tunnus”:

Koodi

Menettely

A

Ainoastaan vienti

B

Viennin ja poistumisen yleisilmoitukset

C

Ainoastaan poistumisen yleisilmoitus

D

Jälleenvientitiedonanto

E

Tavaroiden lähettäminen erityisten veroalueiden tapauksessa

J

Ainoastaan passitusilmoitus

K

Passitusilmoitus ja poistumisen yleisilmoitus

L

Passitusilmoitus ja saapumisen yleisilmoitus

M

Unionitavaran tullioikeudellista asemaa koskeva todiste

R

Ainoastaan tuonti-ilmoitus

S

Tuonti-ilmoitus ja saapumisen yleisilmoitus

T

Ainoastaan saapumisen yleisilmoitus

U

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus

W

Väliaikaisen varastoinnin ilmoitus ja saapumisen yleisilmoitus

3. Kolmas osa (an..5):

TE:ssä 1/6 ”Tavaraerittelyn järjestysnumero edeltävässä asiakirjassa” annettu tavaraerittelyn järjestysnumero.

Esimerkki:

Kyseinen ilmoituksen kohta oli 5. kohta T1-passitusasiakirjassa (edeltävä asiakirja), jolle määrätoimipaikka on antanut numeron ”238544”. Tällöin koodi on ”821-238544-5” (”821” tarkoittaa passitusmenettelyä, ”238544” asiakirjan kirjaamisnumeroa (tai NCTS-toimenpiteissä MRN-numeroa) ja ”5” tarkoittaa kohdan numeroa).

Jos paperipohjaisten passitusilmoitusten tapauksessa on ilmoitettava useampi kuin yksi viite ja maa on määrännyt, että koodattua tietoa on käytettävä, koodia 00200 sovelletaan siten kuin TE:ssä 2/2 ”Lisätiedot” määritellään.

2/2 Lisätiedot

Tullialaa koskevat lisätiedot ilmaistaan viisinumeroisina koodeina. Tämä koodi on asianomaisen maininnan jäljessä, jollei sopimuspuolten lainsäädännössä säädetä, että koodi korvaa tekstin.

Koodeja ”00200” ja ”00300” käytetään soveltuvin osin ainoastaan paperipohjaisissa passitusilmoituksissa.

Koodeja ”20100”, ”20200” ja ”20300” käytetään soveltuvin osin paperipohjaisissa ja sähköisissä passitusilmoituksissa.

Oikeusperusta

Aihe

Lisätiedot

Koodi

Lisäyksessä B6a oleva III osasto

Useita asiakirjoja ja osia

”Useita”

00200

Lisäyksessä B6a oleva III osasto

Ilmoittaja ja lähettäjä sama

”Lähettäjä”

00300

Yleissopimuksen 18 artikla

Rajoituksen alainen vienti yhdestä sopimuspuolesta tai unionista

20 100

Yleissopimuksen 18 artikla

Tullien alainen vienti yhdestä sopimuspuolesta tai unionista

20 200

Yleissopimuksen 18 artikla

Vienti

”Vienti”

20 300

2/3. Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset, luvat ja lisäviitteet

a)    Sopimuspuolten asiakirjat tai kansainväliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka on annettu passitusilmoituksen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota seuraa joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Asiakirjoja, todistuksia, valtuutuksia ja lupia ja lisäviitteitä sekä niiden koodeja koskeva luettelo on Taric-tietokannassa.

b)    Kansalliset asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, jotka on annettu passitusilmoituksen tueksi, sekä lisäviitteet on merkittävä II osastossa määritellyllä koodilla, jota voi seurata joko tunnistenumero tai muu tunnistettavissa oleva viite. Koodin muodostavat neljä merkkiä vahvistetaan kunkin maan oman nimikkeistön mukaisesti.

3/1 Viejä

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja kun passitusilmoitukset annetaan paperisina ja jäsenvaltiot ovat säätäneet koodattujen tietojen käyttämisestä, koodia 00200 sovelletaan siten kuin tietoelementissä 2/2 ”Lisätiedot” määritellään.

3/2 Viejän tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnistama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/9 Vastaanottaja

Kun on kyse yhdistetyistä lähetyksistä ja kun passitusilmoitukset annetaan paperisina ja jäsenvaltiot ovat säätäneet koodattujen tietojen käyttämisestä, koodia 00200 sovelletaan siten kuin tietoelementissä 2/2 ”Lisätiedot” määritellään.

3/10 Vastaanottajan tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnistama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/20 Edustajan tunnistenumero

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/21 Edustajan asemaa koskeva koodi

Edustajan aseman nimeämiseksi merkitään jokin seuraavista koodeista (n1) ennen etu- ja sukunimeä ja täydellistä osoitetta:

2        Edustaja – suora edustus (tulliedustaja toimii muun henkilön nimissä ja puolesta)

3        Edustaja – välillinen edustus (tulliedustaja toimii omissa nimissään, mutta toisen henkilön puolesta)

Jos kyseinen koodi tulostetaan paperilomakkeelle, sen ympärillä on oltava hakasulkeet (esim. [2] tai [3]).

3/22 Passitusmenettelyn haltija

Euroopan unionin jäsenvaltiot – merkitään unionin EORI-numero tai unionin tunnistama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero.

Yhteistä passitusta soveltavat maat – merkitään sekä unionin EORI-numero että toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, merkitään ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/37 Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

Tämä tietoelementti koostuu kahdesta osasta:

1.    Roolikoodi

Seuraavat osapuolet voidaan ilmoittaa:

Roolikoodi

Osapuoli

Kuvaus

CS

Kokoaja

Huolitsija, joka kokoaa (yhteislähetysmenettelyssä) yksittäisiä pienempiä lähetyksiä yhdeksi isoksi lähetykseksi, joka lähetetään toiselle osapuolelle ja jonka jälkimmäinen puolestaan jakaa alkuperäisiin osiin.

MF

Valmistaja

Osapuoli, joka valmistaa tavarat

FW

Huolitsija

Osapuoli, joka järjestää tavaroiden huolinnan

WH

Varastonpitäjä

Osapuoli, joka vastaa varastoon saapuneista tavaroista

2.    Osapuolen tunnistenumero

Kyseisen numeron rakenne vastaa rakennetta, joka täsmennetään tietoelementissä 3/2 ”Viejän tunnistenumero”.

5/6 Määrätoimipaikka (ja maa)

Käytetään koodeja (an8), jotka noudattavat seuraavaa rakennetta:

- kahdella ensimmäisellä merkillä (a2) yksilöidään maa käyttämällä viejän tunnistenumerolle määriteltyä maakoodia,

- seuraavat kuusi merkkiä (an6) ilmaisevat kyseisen maan asianomaisen toimipaikan. Tässä yhteydessä ehdotetaan käytettäväksi seuraavaa rakennetta:

Ensimmäiset kolme merkkiä (an3) ilmaisevat UN/LOCODE-paikannimen 7 , jota seuraa kansallinen aakkosnumeerinen alajaottelu (an3). Jos tätä alajaottelua ei käytetä, merkitään ”000”.

Esimerkki: BEBRU000: BE = Belgiaa tarkoittava ISO 3166 -koodi, BRU = Brysseliä tarkoittava UN/LOCODE-paikannimi, 000 = alajaottelua ei ole käytetty.

5/23 Tavaran sijaintipaikka

Käytetään samoja ISO alpha 2 -maakoodeja kuin tietoelementin 3/1 ”Viejä” kentässä 1.

Sijaintityypin ilmaisemiseen käytetään seuraavia koodeja:

A    Nimetty sijainti

B    Luvan mukainen paikka

C    Hyväksytty paikka

D    Muu

Sijaintipaikan tunnistetietoina käytetään jotakin seuraavista tunnisteista:

Tarkenne

Tunniste

Kuvaus

U

UN/LOCODE

Käytetään UN/LOCODE-koodiluettelossa maakohtaisesti määriteltyjä koodeja

V

Tullitoimipaikan tunniste

Käytetään koodeja, jotka täsmennetään TE:ssä 5/6 ”Määrätoimipaikka (ja maa)”

W

GPS-koordinaatit

Desimaaliasteina, etelä ja länsi negatiivisin numeroin. Esimerkkejä: 44.424896°/8.774792° tai 50.838068°/ 4.381508°

X

Unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero taikka toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa

Käytetään tunnistetta, joka täsmennetään TE:ssä 3/2 ”Viejän tunnistenumero”. Jos talouden toimijalla on useampia toimitiloja, numeroa täydennetään kyseessä olevan sijaintipaikan osoittavalla yksilöllisellä tunnisteella.

Y

Lupanumero

Merkitään asianomainen sijaintipaikan lupanumero eli valtuutetun lähettäjän asemaa koskeva valtuutuksen numero. Jos lupa koskee useampaa kuin yhtä toimitilaa, lupaa täydennetään kyseessä olevan sijaintipaikan osoittavalla yksilöllisellä tunnisteella.

Jos sijaintipaikan ilmoittamiseen käytetään koodia ”X” tai ”Y” ja EORI-numero tai asianomainen lupanumero liittyy useaan sijaintipaikkaan, lisätunnistetta voidaan käyttää sijaintipaikan määrittämiseksi yksiselitteisesti.

7/2 Kontti

0        Tavaroita ei kuljeteta kontissa.

1        Tavarat kuljetetaan kontissa.

7/4 Kuljetusmuoto rajalla

Sovellettavat koodit ovat seuraavat:

Koodi

Kuvaus

2

Rautatiekuljetus

3

Maantiekuljetus

4

Ilmakuljetus

5

Posti (aktiivinen kuljetusmuoto tuntematon)

7

Kiinteät kuljetuslaitteet

8

Sisävesikuljetus

9

Kuljetusmuoto tuntematon (omalla voimanlähteellä liikkuva)

7/7 Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Koodi

Kuvaus

20

Vaunun numero

30

Maantieliikenteen ajoneuvon rekisterinumero

40

Lennon IATA-numero

41

Ilma-aluksen rekisterinumero

81

Sisävesialuksen nimi

8/2 Vakuuden tyyppi

Vakuuskoodit

Sovellettavat koodit ovat seuraavat:

Kuvaus

Koodi

Vapautus vakuuden antamisesta (liitteessä I oleva 75 artiklan 2 kohdan c alakohta)

0

Yleisvakuus (liitteessä I oleva 75 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan a ja b alakohta)

1

Yksittäinen vakuus takaajan antamana sitoumuksena (liitteessä I oleva 20 artikla)

2

Käteisenä annettava yksittäinen vakuus (liitteessä I oleva 19 artikla)

3

Tositteina annettava yksittäinen vakuus (liitteessä I oleva 21 artikla)

4

Vapautus vakuuden antamisesta, kun kyseessä lähtötullitoimipaikan ja passitustullitoimipaikan välinen matka (yleissopimuksen 10 artiklan 2 kohdan b alakohta)

7

Liitteen I lisäyksessä I olevan 3 kohdan mukainen yksittäinen vakuus

9

Vakuuden vaatimatta jättäminen, kun kyseessä ovat kiinteillä kuljetuslaitteilla kuljetettavat tavarat (liitteessä I olevan 13 artiklan 1 kohdan c alakohta)

C

Vapautus vakuuden antamisesta sopimuksen nojalla (yleissopimuksen 10 artiklan 2 kohdan a alakohta)

A

Vakuuden vaatimatta jättäminen, kun tavarat asetetaan yhteiseen passitusmenettelyyn liitteessä I olevan 13 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti

8

IV osasto

Erikieliset maininnat ja niiden koodit

Erikieliset maininnat

Koodit

BG    Ограничена валидност

CS    Omezená platnost

DA    Begrænset gyldighed

DE    Beschränkte Geltung

EE    Piiratud kehtivus

EL    Περιορισμένη ισχύς

ES    Validez limitada

FR    Validité limitée

HR    Valjanost ograničena

IT    Validità limitata

LV    Ierobežots derīgums

LT    Galiojimas apribotas

HU    Korlátozott érvényű

MK*    Ограничено важење

MT    Validità limitata

NL    Beperkte geldigheid

PL    Ograniczona ważność

PT    Validade limitada

RO    Validitate limitată

RS    Ограничена важност

SL    Omejena veljavnost

SK    Obmedzená platnosť

FI    Voimassa rajoitetusti

SV    Begränsad giltighet

EN    Limited validity

IS    Takmarkað gildissvið

NO    Begrenset gyldighet

TR    Sınırlı Geçerli

Voimassa rajoitetusti – 99200

BG    Освободено

CS    Osvobození

DA    Fritaget

DE    Befreiung

EE    Loobutud

EL    Απαλλαγή

ES    Dispensa

FR    Dispense

HR    Oslobođeno

IT    Dispensa

LV    Derīgs bez zīmoga

LT    Leista neplombuoti

HU    Mentesség

MK*    Изземање

MT    Tneħħija

NL    Vrijstelling

PL    Zwolnienie

PT    Dispensa

RO    Dispensă

RS    Ослобођење

SL    Opustitev

SK    Upustenie

FI    Vapautettu

SV    Befrielse

EN    Waiver

IS    Undanþegið

NO    Fritak

TR    Vazgeçme

Vapautettu – 99201

BG    Алтернативно доказателство

CS    Alternativní důkaz

DA    Alternativt bevis

DE    Alternativnachweis

EE    Alternatiivsed tõendid

EL    Εναλλακτική απόδειξη

ES    Prueba alternativa

FR    Preuve alternative

HR    Alternativni dokaz

IT    Prova alternativa

LV    Alternatīvs pierādījums

LT    Alternatyvusis įrodymas

HU    Alternatív igazolás

MK*    Алтернативен доказ

MT    Prova alternattiva

NL    Alternatief bewijs

PL    Alternatywny dowód

PT    Prova alternativa

RO    Probă alternativă

RS    Алтернативни доказ

SL    Alternativno dokazilo

SK    Alternatívny dôkaz

FI    Vaihtoehtoinen todiste

SV    Alternativt bevis

EN    Alternative proof

IS    Önnur sönnun

NO    Alternativt bevis

TR    Alternatif Kanıt

Vaihtoehtoinen todiste – 99202

BG    Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна

CS    Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

DA    Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)

DE    Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

EE    Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati………….(nimi ja riik)

EL    Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

ES    Diferencias: mercancías presentadas en la oficina …… (nombre y país)

FR    Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)

HR    Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena ............ (naziv i zemlja)

IT    Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

LV    Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts)

LT    Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė)

HU    Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)

MK*    Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид …… (назив и земја)

MT    Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)

NL    Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)

PL    Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar    …… (nazwa i kraj)

PT    Diferenças: mercadorias apresentadas na estância …… (nome e país)

RO    Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal …..(nume şi ţara)

RS    Разлике: царински орган којем је предата роба …… (назив и земља)

SL    Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)

SK    Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina)

FI    Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

SV    Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

EN    Differences: office where goods were presented …… (name and country)

IS        Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað …… (nafn og land)

NO    Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land)

TR    Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare…....(adı ve ülkesi).

Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty…… (nimi ja maa) – 99203

BG    Излизането от ............... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

CS    Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. …

DA    Udpassage fra …………….. undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ...

DE    Ausgang aus …………….. — gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE    Väljumine .................. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr ...

EL    Η έξοδος από ……………. υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

ES    Salida de…………….. sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ...

FR    Sortie de ……………….. soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision n° ...

HR    Izlaz iz .................... podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br …

IT    Uscita dal ………………… soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. ...

LV    Izvešana no ……………., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

LT    Išvežimui iš ................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,

HU    A kilépés ………. területéről a ... rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

MK*    Излез од …………предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение № …….

MT    Ħruġ mill-................... suġġett għall restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru…

NL    Bij uitgang uit de ……………… zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing.

PL    Wyprowadzenie z …………………. podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

PT    Saída da ……………….. sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.º ...

RO    Ieşire din....... supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …

RS    Излаз из …………… подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр...

SL    Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …

SK    Výstup z .......................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č. ….

FI    …………….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja

SV    Utförsel från ………………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ...

EN    Exit from ………………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ...

IS    Útflutningur frá …………………háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. …….

NO    Utførsel fra …………. underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….

TR    Eşyanın ………’dan çıkışı .…. No.lu Tüzük / Direktif / Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir

…………….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja – 99204

BG    Одобрен изпращач

CS    Schválený odesílatel

DA    Godkendt afsender

DE    Zugelassener Versender

EE    Volitatud kaubasaatja

EL    Εγκεκριμένος αποστολέας

ES    Expedidor autorizado

FR    Expéditeur agréé

HR    Ovlašteni pošiljatelj

IT    Speditore autorizzato

LV    Atzītais nosūtītājs

LT    Įgaliotas siuntėjas

HU    Engedélyezett feladó

MK*    Овластен испраќач

MT    Awtorizzat li jibgħat

NL    Toegelaten afzender

PL    Upoważniony nadawca

PT    Expedidor autorizado

RO    Expeditor agreat

RS    Овлашћени пошиљалац

SL    Pooblaščeni pošiljatelj

SK    Schválený odosielateľ

FI    Valtuutettu lähettäjä

SV    Godkänd avsändare

EN    Authorised consignor

IS    Viðurkenndur sendandi

NO    Autorisert avsender

TR    İzinli Gönderici

Valtuutettu lähettäjä – 99206

BG    Освободен от подпис

CS    Podpis se nevyžaduje

DA    Fritaget for underskrift

DE    Freistellung von der Unterschriftsleistung

EE    Allkirjanõudest loobutud

EL    Δεν απαιτείται υπογραφή

ES    Dispensa de firma

FR    Dispense de signature

HR    Oslobođeno potpisa

IT    Dispensa dalla firma

LV    Derīgs bez paraksta

LT    Leista nepasirašyti

HU    Aláírás alól mentesítve

MK*    Изземање од потпис

MT    Firma mhux meħtieġa

NL    Van ondertekening vrijgesteld

PL    Zwolniony ze składania podpisu

PT    Dispensada a assinatura

RO    Dispensă de semnătură

RS    Ослобођено од потписа

SL    Opustitev podpisa

SK    Upustenie od podpisu

FI    Vapautettu allekirjoituksesta

SV    Befrielse från underskrift

EN    Signature waived

IS    Undanþegið undirskrift

NO    Fritatt for underskrift

TR    İmzadan Vazgeçme

Vapautettu allekirjoituksesta – 99207

BG    ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

CS    ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

DA    FORBUD MOD SAMLET KAUTION

DE    GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

EE    ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

EL    ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

ES    GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

FR    GARANTIE GLOBALE INTERDITE

HR    ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

IT    GARANZIA GLOBALE VIETATA

LV    VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

LT    NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

HU    ÖSSZKEZESSÉG TILALMA

MK*    ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА

MT    MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

NL    DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

PL    ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ

PT    GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

RO    GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ

RS    ЗАБРАЊЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЊЕ

SL    PREPOVEDANO SPLOŠNO ZAVAROVANJE

SK    ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

FI    YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

SV    SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

EN    COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

IS    ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ

NO    FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI

TR    KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIŞTIR.

YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY – 99208

BG    ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

CS    NEOMEZENÉ POUŽITÍ

DA    UBEGRÆNSET ANVENDELSE

DE    UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

EE    PIIRAMATU KASUTAMINE

ΕL    ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ES    UTILIZACIÓN NO LIMITADA

FR    UTILISATION NON LIMITÉE

HR    NEOGRANIČENA UPORABA

IT    UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

LV    NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

LT    NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

HU    KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

MK*    УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЊЕ

MT    UŻU MHUX RISTRETT

NL    GEBRUIK ONBEPERKT

PL    NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

PT    UTILIZAÇÃO ILIMITADA

RO    UTILIZARE NELIMITATĂ

RS    НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА

SL    NEOMEJENA UPORABA

SK    NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

FI    KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

SV    OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

EN    UNRESTRICTED USE

IS    ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN

NO    UBEGRENSET BRUK

TR    KISITLANMAMIŞ KULLANIM

KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU – 99209

BG    Издаден впоследствие

CS    Vystaveno dodatečně

DA    Udstedt efterfølgende

DE    Nachträglich ausgestellt

EE    Välja antud tagasiulatuvalt

EL    Εκδοθέν εκ των υστέρων 

ES    Expedido a posteriori

FR    Délivré a posteriori

HR    Izdano naknadno

IT    Rilasciato a posteriori

LV    Izsniegts retrospektīvi

LT    Retrospektyvusis išdavimas

HU    Kiadva visszamenőleges hatállyal

MK*    Дополнително издадено 

MT    Maħruġ b'mod retrospettiv

NL    Achteraf afgegeven

PL    Wystawione retrospektywnie

PT    Emitido a posteriori

RO    Eliberat ulterior

RS    Накнадно издато

SL    Izdano naknadno

SK    Vyhotovené dodatočne

FI    Annettu jälkikäteen

SV    Utfärdat i efterhand

EN    Issued retroactively

IS    Útgefið eftir á

NO    Utstedt i etterhånd

TR    Sonradan Düzenlenmiştir

Annettu jälkikäteen – 99210

BG    Разни

CS    Různí

DA    Diverse

DE    Verschiedene

EE    Erinevad

EL    Διάφορα

ES    Varios

FR    Divers

HR    Razni

IT    Vari

LV    Dažādi

LT    Įvairūs

HU    Többféle

MK*    Различни

MT    Diversi

NL    Diversen

PL    Różne

PT    Diversos

RO    Diverse

RS    Разно

SL    Razno

SK    Rôzne

FI    Useita

SV    Flera

EN    Various

IS    Ýmis

NO    Diverse

TR    Çeşitli

Useita – 99211

BG    Насипно

CS    Volnĕ loženo

DA    Bulk

DE    Unverpackte Waren

EE    Mahtkaup

EL    Χύμα

ES    A granel

FR    Vrac

HR    Rasuto

IT    Alla rinfusa

LV    Berams

LT    Nesupakuota

HU    Ömlesztett

MK*    Рефус

MT    Bil-kwantitá

NL    Los gestort

PL    Luzem

PT    A granel

RO    Vrac

RS    Расуто

SL    Razsuto

SK    Voľne ložené

FI    Irtotavaraa

SV    Bulk

EN    Bulk

IS    Vara í lausu

NO    Bulk

TR    Dökme

Irtotavaraa – 99212

BG    Изпращач

CS    Odesílatel

DA    Afsender

DE    Versender

EE    Saatja

EL    Αποστολέας

ES    Expedidor

FR    Expéditeur

HR    Pošiljatelj

IT    Speditore

LV    Nosūtītājs

LT    Siuntėjas

HU    Feladó

MK*    Испраќач

MT    Min jikkonsenja

NL    Afzender

PL    Nadawca

PT    Expedidor

RO    Expeditor

RS    Пошиљалац

SL    Pošiljatelj

SK    Odosielateľ

FI    Lähettäjä

SV    Avsändare

EN    Consignor

IS    Sendandi

NO    Avsender

TR    Gönderici

Lähettäjä – 99213

* Väliaikainen koodi, jolla ei ole vaikutusta maan lopulliseen nimeen, joka otetaan käyttöön Yhdistyneissä kansakunnissa parhaillaan käytävien neuvottelujen päätyttyä.”.

2)    Lisäys A3a:

”LISÄYS A3a

PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJA

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen.”.



Passituksen saateasiakirjan malli



3)    Lisäys A4a:

”LISÄYS A4a

PASSITUKSEN SAATEASIAKIRJAA KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET JA TIEDOT

   

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen.

Tässä lisäyksessä käytetty lyhenne ”BCP” (toiminnan jatkuvuussuunnitelma) viittaa tilanteisiin, joissa sovelletaan liitteessä I olevassa 26 artiklassa määriteltyä toiminnan jatkuvuusmenettelyä.

Passituksen saateasiakirjassa käytettävä paperi voi olla vihreä.

Passituksen saateasiakirja on tulostettu asiakirja, joka perustuu passitusilmoitukseen sisältyviin tietoihin, joita passitusmenettelyn haltija on tapauksen mukaan muuttanut ja/tai jotka lähtötullitoimipaikka on tarkastanut ja joita on täydennetty jäljempänä olevilla tiedoilla:

1. Kohta ”MRN”

MRN on merkittävä ensimmäiselle sivulle ja kaikkiin tavaraerittelyihin, lukuun ottamatta lomakkeita, joita käytetään BCP:n yhteydessä, jolloin MRN:ää ei anneta.

MRN-numero on tulostettava myös viivakoodina ”Code 128” -vakiokoodia ja ”B”-merkistöä käyttäen.

2. Kohta ”Lomakkeet (1/4)”:

– ensimmäinen alajako: kyseisen tulostetun lehden järjestysnumero,

– toinen alajako: tulostettujen lehtien kokonaismäärä (mukaan lukien tavaraerittely),

– ei käytetä, kun tavaraeriä on vain yksi.

3. Kohdan ”Viitenumero/UCR (2/4)” alla oleva tila:

Sen tullitoimipaikan nimi ja osoite, johon passituksen saateasiakirjan kappale on palautettava, kun BCP:tä on käytetty.

4. Kohta ”Lähtötoimipaikka (C)”:

– lähtötullitoimipaikan nimi,

– lähtötullitoimipaikan viitenumero,

– passitusilmoituksen hyväksymispäivämäärä,

– mahdollisen valtuutetun lähettäjän nimi ja valtuutuksen numero.

5. Kohta ”Lähtötoimipaikan tarkastus (D)”:

– tarkastuksen tulokset,

– kiinnitetyt sinetit tai merkintä ”- -”, jolla ”Vapautettu – 99201” osoitetaan,

– tarvittaessa merkintä ”Sitova kuljetusreitti”.

Passituksen saateasiakirjaan ei saa tehdä muutoksia, lisäyksiä tai poistoja, jollei tässä yleissopimuksessa toisin määrätä.

6. Tavaroiden siirron aikaisia tapahtumia koskevat muodollisuudet.

Jäljempänä olevaa menettelyä noudatetaan siihen saakka, kun tulliviranomaiset voivat kirjata nämä tiedot suoraan NCTS-järjestelmään.

Tavaroiden poistumisesta lähtötullitoimipaikasta niiden saapumiseen määrätullitoimipaikkaan kuluvana aikana voi olla tarpeen lisätä tiettyjä tietoja tavaroiden mukana seuraavaan passituksen saateasiakirjaan. Nämä tiedot koskevat kuljetusta, ja niiden lisäämisestä asiakirjaan vastaa siitä kuljetusvälineestä vastuussa oleva rahdinkuljettaja, johon tavarat on lastattu, asianomaisten toimien toteuttamisen aikana. Nämä tiedot voidaan merkitä selvästi käsin, jolloin merkinnät olisi tehtävä musteella suuraakkosin.

Liikenteenharjoittajia muistutetaan, että tavarat voidaan lastata uudelleen vasta, kun lupa on saatu sen maan tulliviranomaisilta, jonka alueella uudelleenlastauksen/jälleenlaivauksen on määrä tapahtua.

Jos tulliviranomaiset katsovat, että asianomainen yhteinen passitustoimenpide voi jatkua tavanomaisesti, niiden on vahvistettava passituksen saateasiakirjat toteutettuaan ensin mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet.

Tapauksen mukaan passitustullitoimipaikan tai määrätullitoimipaikan tulliviranomaiset ovat velvollisia syöttämään järjestelmään passituksen saateasiakirjaan lisätyt tiedot. Myös valtuutettu vastaanottaja voi syöttää tiedot.

Kyseiset tiedot koskevat seuraavia kohtia ja toimia:

– Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus: käytetään kohtaa 7/1.

Kohta ”Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus (7/1)”:

Liikenteenharjoittajan on täytettävä tämän kohdan kolme ensimmäistä riviä, jos tavarat lastataan uudelleen tai jälleenlaivataan kyseessä olevan kuljetuksen aikana kuljetusvälineestä tai kontista toiseen.

Jos tavaroita kuitenkin kuljetetaan tieliikenteen ajoneuvoilla kuljetettavissa konteissa, tulliviranomaiset voivat antaa passitusmenettelyn haltijalle luvan jättää kohdat 7/7–7/8 tyhjiksi, jos lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kuljetusvälineen tunnistetietoja ja kansallisuutta passitusilmoituksen laatimishetkellä ja jos ne voivat varmistaa, että kuljetusvälinettä koskevat vaaditut tiedot lisätään myöhemmin kohtaan 7/1.

– Muut tapahtumat: käytetään kohtaa 7/19.

Kohta ”Muut tapahtumat kuljetuksen aikana (7/19)”

Kohta täytetään passitusta koskevien nykyisten velvoitteiden mukaisesti.

Lisäksi, jos tavarat on lastattu puoliperävaunuun ja vetoauto vaihdetaan kuljetuksen aikana (tavaroita käsittelemättä, uudelleenlastaamatta tai jälleenlaivaamatta), tähän kohtaan merkitään uuden vetoauton rekisterinumero ja kansallisuus. Tällöin ei tarvita toimivaltaisten viranomaisten vahvistusta.”.



4)    Lisäys A5a:

”LISÄYS A5a

TAVARAERITTELY

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen.”.



Tavaraerittelyn malli



5)    Lisäys A6a:

”LISÄYS A6a

TAVARAERITTELYÄ KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET JA TIEDOT

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen.

Tässä lisäyksessä käytetty lyhenne ”BCP” (toiminnan jatkuvuussuunnitelma) viittaa tilanteisiin, joissa sovelletaan liitteessä I olevassa 26 artiklassa määriteltyä toiminnan jatkuvuusmenettelyä.

Tavaraerittelyn kohtia voidaan laajentaa pituussuunnassa. Lisäyksiä A1a ja B6a koskevissa selittävissä huomautuksissa olevien vaatimusten lisäksi tiedot on merkittävä seuraavasti tarvittaessa koodeja käyttäen:

1)    Kohta ”MRN” – sellaisena kuin se määritellään lisäyksessä A3a. MRN on merkittävä ensimmäiselle sivulle ja kaikkiin tavaraerittelyihin, lukuun ottamatta lomakkeita, joita käytetään BCP:n yhteydessä, jolloin MRN:ää ei anneta.

2)    Seuraavat tavaraerittelyn tasolla olevat eri kohdat on merkittävä:

a)    Kohta ”Ilmoitustyyppi (1/3)” – kohtaa ei täytetä, jos koko ilmoituksen kattamien tavaroiden asema on sama; jos kyseessä on sekalähetys, merkitään tosiasiallinen asema, T1, T2 tai T2F.

b)    Kohta ”Lomakkeet (1/4)”:

   Ensimmäinen alajako: kyseisen tulostetun lehden järjestysnumero,

   Toinen alajako: tulostettujen lehtien kokonaismäärä

c)    Kohta ”T.eritt. järj.nro” (1/6) – kyseisen tavaraerittelyn järjestysnumero

d)    Kohta ”Kulj. MT. koodi (4/2)” – merkitään kuljetuksen maksutavan koodi

6)    Lisäys B5a:

”LISÄYS B5a

TAVARALUETTELOA KOSKEVAT SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSET

Jollei toisin määrätä, tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen.

I OSASTO

YLEISTÄ

1.    Määritelmä

Liitteessä III olevassa 7 artiklassa tarkoitetulla tavaraluettelolla tarkoitetaan asiakirjaa, jolla on tässä lisäyksessä kuvatut ominaisuudet.

2.    Tavaraluettelon lomake

2.1    Ainoastaan lomakkeen etupuolta voidaan käyttää tavaraluettelona.

2.2    Tavaraluettelolta edellytetään seuraavia ominaisuuksia:

a)    lomakkeen otsikkona on ”Tavaraluettelo”;

b)    lomakkeessa on 70 × 55 millimetrin kokoinen neliskulmainen tila, joka on jaettu 70 × 15 millimetrin kokoiseen yläosaan ja 70 × 40 millimetrin kokoiseen alaosaan;

c)    lomakkeessa on jäljempänä luetellussa järjestyksessä sarakkeet, joiden otsikot ovat seuraavat:

   järjestysnumero,

   kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus,

   lähetys-/vientimaa,

   bruttomassa (kg),

   viranomaisten merkinnät.

Käyttäjät voivat mukauttaa sarakkeiden leveyttä tarpeidensa mukaan. ”Viranomaisten merkinnät” -sarakkeen leveyden on kuitenkin oltava aina vähintään 30 millimetriä. Käyttäjät voivat lisäksi laatia lomakkeeseen vapaasti muita kuin a, b ja c alakohdassa tarkoitettuja kenttiä.

2.3    Välittömästi viimeisen merkinnän alapuolelle on vedettävä vaakasuora viiva, ja käyttämätön tila on suljettava viivalla siten, ettei myöhempiä lisäyksiä voida tehdä.

II OSASTO

ERI KOHTIIN MERKITTÄVÄT TIEDOT

1.    Kohta

1.1    Yläosa

Jos tavaraluettelo seuraa passitusilmoituksen mukana, passitusmenettelyn haltijan on merkittävä tilan yläosaan tunnus ”T1”, ”T2” tai ”T2F”.

Jos tavaraluettelo seuraa T2L-asiakirjan mukana, asianomaisen henkilön on merkittävä tilan yläosaan tunnus ”T2L” tai ”T2LF”.

1.2    Alaosa

Jäljempänä III osaston 4 kohdassa luetellut tiedot on mainittava neliskulmaisen tilan tässä osassa.

2.    Sarakkeet

2.1    Järjestysnumero

Kutakin tavaraluettelossa lueteltua tavaraa ennen on mainittava sen järjestysnumero.

2.2    Kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; tavaran kuvaus

Jos tavaraluettelo seuraa passitusilmoituksen mukana, siihen on merkittävä liitteen III lisäyksissä B1 ja B6a olevat tiedot. Tavaraluettelossa on oltava passitusilmoituksen kohtaan 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus”, kohtaan 44 ”Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset, valtuutukset ja luvat” ja tapauksen mukaan kohtaan 33 ”Tavaran koodi” ja kohtaan 38 ”Nettomassa (kg)” merkityt tiedot.

Jos tavaraluettelo seuraa T2L-asiakirjan mukana, siihen on merkittävä liitteen III lisäyksessä B2a olevat tiedot.

2.3    Lähetys-/Vientimaa

Merkitään sen maan nimi, josta tavarat lähetetään/viedään. Tätä saraketta ei käytetä, kun T2L-asiakirjan mukana on tavaraluettelo.

2.4    Bruttopaino (kg)

Merkitään yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan (SAD) 35 kohdassa olevat tiedot (ks. tämän liitteen lisäykset B2a ja B6a).

III OSASTO

TAVARALUETTELOIDEN KÄYTTÖ

1.    Yhden ja saman passitusilmoituksen liitteinä ei voida käyttää samanaikaisesti sekä tavaraluetteloa että yhtä tai useampaa passitusilmoituksen lisälomaketta.

2.    Tavaraluetteloa käytettäessä passitusilmoituksen kohta 15 ”Lähetys-/Vientimaa”, kohta 32 ”Tavaraerittelyn järjestysnumero”, kohta 33 ”Tavaran koodi”, kohta 35 ”Bruttomassa (kg)” ja tarvittaessa kohta 44 ”Lisätietoja / Esitetyt asiakirjat / Todistukset ja luvat” on suljettava viivalla eikä kohtaa 31 ”Kollit ja tavaran kuvaus” saa täyttää kollien merkkejä, numeroita, lukumäärää ja lajia eikä tavaran kuvausta koskevien tietojen osalta. Passitusilmoituksen 31 kohtaan ”Kollit ja tavaran kuvaus” on merkittävä viittaus eri tavaraluetteloiden järjestysnumeroihin ja tunnuksiin.

3.    Tavaraluettelo on esitettävä yhtä monena kappaleena kuin passitusilmoitus, johon se liittyy.

4.    Passitusilmoitusta kirjattaessa tavaraluettelolle on annettava sama kirjaamisnumero kuin passitusilmoitukselle, johon se liittyy. Numero on merkittävä joko leimalla, johon sisältyy lähtötullitoimipaikan nimi, tai käsin. Jälkimmäisessä tapauksessa se on vahvistettava lähtötullitoimipaikan virallisella leimalla.

Lähtötullitoimipaikan virkailijan allekirjoitus ei ole välttämätön.

5.    Jos yhdessä T1- tai T2 -menetelyssä käytettävän lomakkeen liitteinä on useita tavaraluetteloita, luetteloihin on merkittävä passitusmenettelyn haltijan antama järjestysnumero; liitteinä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä on merkittävä kyseisen lomakkeen kohtaan 4 ”Tavaraluettelot”.

6.    Edellä 1–5 kohdan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin silloin, kun tavaraluettelo seuraa T2L-asiakirjan mukana.”.

7)    Lisäys B6a:

”LISÄYS B6a

PASSITUSILMOITUSTA KOSKEVAT YHTEISET TIETOVAATIMUKSET

Tätä lisäystä sovelletaan unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 11 päivänä huhtikuuta 2016 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/578 (EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6) liitteessä tarkoitetun NCTS-järjestelmän päivityspäivästä alkaen, lukuun ottamatta liitteessä I olevassa 55 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettua passitusilmoituksena käytettävää sähköistä kuljetusasiakirjaa koskevia tietoelementtejä, joiden soveltaminen aloitetaan viimeistään 1 päivänä toukokuuta 2018.

I osasto

YLEISTÄ

1)    Tietoelementit, jotka voidaan antaa kutakin passitusmenettelyä varten, ovat tietovaatimustaulukossa. Kutakin tietoelementtiä koskevia III osastossa kuvattuja erityisiä määräyksiä sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tietovaatimustaulukossa määriteltyjen tietoelementtien asemaa.

2)    Tietoelementtejä sovelletaan passitusilmoituksiin, jotka on laadittu käyttäen sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää, sekä paperipohjaisiin ilmoituksiin.

3)    Passitusilmoituksissa on seuraavat kolme eri tyyppiä: vakiomuotoinen passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän, sekä passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja. Kaikkiin sellaisiin tilanteisiin sovellettavat määräykset, joissa asianomaista tietoelementtiä vaaditaan, ovat otsikon ”Kaikentyyppiset passitusilmoitukset” alla. Kun tietovaatimukset liittyvät vain tietyntyyppiseen passitusilmoitukseen, asianomainen otsikko on ”Vakiomuotoinen passitusilmoitus”, ”Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän” tai ”Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja”.

4)    Jäljempänä olevassa taulukossa olevat merkinnät ”A”, ”B” ja ”C” eivät vaikuta siihen, että tietyt tiedot kerätään vain, jos olosuhteet sitä edellyttävät. Niitä voidaan täydentää tietovaatimuksiin liitetyissä huomautuksissa lueteltavilla edellytyksillä tai selvennyksillä.

5)    Tässä lisäyksessä kuvattujen tietovaatimusten muodot ja koodit ja tarvittaessa niiden rakenne eritellään lisäyksessä A1a.

II osasto

MERKINNÄT

Merkinnät soluissa

Merkintä

Merkinnän kuvaus

A

Pakollinen: joka jäsenvaltiossa vaadittavat tiedot

B

Vapaaehtoinen maille: tiedot, joita maat voivat päättää olla vaatimatta.

C

Vapaaehtoinen ilmoittajille: tiedot, joita ilmoittajat voivat päättää toimittaa, mutta joita maat eivät voi vaatia

X

Passitusilmoituksen tavaraerittelyn tasolla vaadittava tietoelementti. Tavaroiden tavaraerittelyn tasolla merkityt tiedot ovat voimassa vain kyseisten tavaraerien osalta.

Y

Passitusilmoituksen otsikkotasolla vaadittava tietoelementti. Otsaketasolla merkityt tiedot ovat voimassa kaikkien ilmoitettujen tavaraerien osalta.

Merkintöjen ”X” ja ”Y” mikä tahansa yhdistelmä tarkoittaa, että ilmoittaja voi ilmoittaa kyseisen tietoelementin millä tahansa asianomaisella tasolla.

III osasto

I jakso

TIETOVAATIMUSTAULUKKO

(Tämän taulukon huomautukset ovat suluissa)

Ryhmä 1 – Sanoman tiedot (mukaan lukien menettelykoodit)

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

1/2

Lisäilmoitustyyppi

1/2

A

Y

A

Y

1/3

Passitusilmoituksen tyyppi

1/3

A

XY

A

XY

A

XY

1/4

Lomakkeet

3

B

1)

2)

Y

B

1)

2)

Y

1/5

Tavaraluettelot

4

B

1)

Y

B

1)

Y

1/6

Tavaraerittelyn järjestysnumero

32

A

2)

X

A

2)

X

1/8

Allekirjoitus/Varmennus

54

A

Y

A

Y

A

Y

1/9

Tavaraerittelyjen kokonaismäärä

5

B

1)

Y

B

1)

Y

Ryhmä 2 – Sanomien, asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien viitetiedot

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

2/1

Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

40

A

XY

A

XY

A

XY

2/2

Lisätiedot

44

A

XY

A

XY

A

X

2/3

Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat. Lisäviitteet

44

A

7)

XY

A

7)

XY

A

X

Ryhmä 3 – Osapuolet

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

3/1

Viejä

2

B

XY

3/2

Viejän tunnistenumero

2 (nro)

B

XY

3/9

Vastaanottaja

8

A

12)

51)

XY

A

12)

51)

XY

A

12)

51)

XY

3/10

Vastaanottajan tunnistenumero

8 (nro)

B

XY

B

XY

B

XY

3/19

Edustaja

14

A

13)

51)

Y

A

13)

Y

A

13)

Y

3/20

Edustajan tunnistenumero

14 (nro)

A

52)

Y

A

52)

Y

A

52)

Y

3/21

Edustajan asemaa koskeva koodi

14

A

Y

A

Y

A

Y

3/22

Passitusmenettelyn haltija

50

A

13)

51)

Y

A

13)

Y

A

13)

Y

3/23

Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero

50 (nro)

A

52)

Y

A

52)

Y

A

52)

Y

3/37

Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

44

C

XY

C

XY

C

XY

Ryhmä 5 – Päivämäärät/ajankohdat/ajanjaksot/paikat/maat/alueet

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

5/4

Ilmoituksen päivämäärä

50,54

B

1)

Y

B

1)

Y

5/5

Ilmoituksen paikka

50,54

B

1)

Y

B

1)

Y

5/6

Määrätoimipaikka (ja maa)

53

A

Y

A

Y

A

Y

5/7

Aiotut rajatoimipaikat (ja maat)

51

A

Y

A

Y

5/8

Määrämaan koodi

17 a

A

XY

A

XY

A

XY

5/21

Lastauspaikka

27

B

Y

B

Y

B

Y

5/23

Tavaran sijaintipaikka

30

A

Y

23)

A

Y

23)

Ryhmä 6 – Tavaran tunnistetiedot

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

6/1

Nettopaino (kg)

38

A

23)

X

6/5

Bruttopaino (kg)

35

A

XY

A

XY

A

XY

6/8

Tavaran kuvaus

31

A

X

A

X

A

X

6/9

Kollien laji

31

A

X

A

X

A

X

6/10

Kolliluku

31

A

X

A

X

A

X

6/11

Lähetysmerkinnät

31

A

X

A

X

A

X

6/13

CUS-koodi

31

C

X

C

X

C

X

6/14

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

33

A

37)

X

A

37)

X

A

37)

X

6/18

Kollimäärä

6

A

Y

A

Y

A

Y

Ryhmä 7 – Tiedot kuljetuksesta (kuljetusmuodot, -välineet ja -laitteet)

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

7/1

Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus

55

A

38)

Y

A

38)

Y

7/2

Kontti

19

A

Y

A

Y

7/4

Kuljetusmuoto rajalla

25

A

39)

Y

A

39)

Y

7/5

Sisämaan kuljetusmuoto

26

B

40)

Y

7/7

Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

18(1)

A

43)

44)

45)

XY

A

43)

44)

45)

XY

A

XY

7/8

Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä

18(2)

A

46)

44)

45)

XY

7/10

Kontin tunnistenumero

31

A

XY

A

XY

A

XY

7/14

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus

21(1)

B

46)

XY

7/15

Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus

21(2)

A

46)

XY

7/18

Sinetin numero

D

A

Y

A

Y

A

Y

7/19

Muut tapahtumat kuljetuksen aikana

56

A

38)

Y

A

38)

Y

Ryhmä 8 – Muut tietoelementit (tilastotiedot, vakuudet, tariffiin liittyvät tiedot)

TE:n nro

TE:n nimi

Kohdan nro

Vakiomuotoinen passitusilmoitus

Passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

8/2

Vakuuden tyyppi

52

A

Y

A

Y

8/3

Vakuuden viite

52

A

Y

A

Y

8/4

Vakuus ei voimassa

52

A

Y

A

Y

II jakso

HUOMAUTUKSET

Huomautuksen numero

Huomautuksen kuvaus

1)

Maat voivat vaatia tätä tietoelementtiä ainoastaan paperipohjaisen menettelyn yhteydessä.

2)

Jos paperipohjainen ilmoitus koskee ainoastaan yhtä tavaraerää, maat voivat määrätä, että tämä kohta jätetään tyhjäksi, koska 5 kohtaan on merkitty numero ”1”.

7)

Maat voivat myöntää vapautuksen tästä velvollisuudesta, jos niiden järjestelmät mahdollistavat tämän tiedon automaattisen ja selkeän johtamisen muista ilmoituksen tiedoista.

12)

Euroopan unionin jäsenvaltiot – nämä tiedot ovat pakollisia ainoastaan silloin, kun unionin EORI-numeroa tai unionin tunnustamaa kolmannen maan yksilöllistä tunnistenumeroa ei ole annettu. Kun EORI-numero tai kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on annettu, nimeä ja osoitetta ei tarvitse antaa.

13)

Euroopan unionin jäsenvaltioille nämä tiedot ovat pakollisia ainoastaan silloin, kun unionin EORI-numeroa tai unionin tunnustamaa kolmannen maan yksilöllistä tunnistenumeroa ei ole annettu. Kun unionin EORI-numero tai unionin tunnustama kolmannen maan yksilöllinen tunnistenumero on annettu, nimeä ja osoitetta ei ilmoiteta, jollei käytetä paperipohjaista ilmoitusta.

23)

Täytetään ainoastaan, kun sopimuspuolten lainsäädännössä niin säädetään.

37)

Tämä alajako on täydennettävä, jos:

– sama henkilö laatii passitusilmoituksen joko samanaikaisesti tavaroiden koodin sisältävän tulli-ilmoituksen kanssa tai kyseisen ilmoituksen perusteella, tai

– kun sopimuspuolten lainsäädännössä niin säädetään.

38)

Nämä tiedot annetaan ainoasta paperipohjaisista ilmoituksista.

39)

Maat voivat olla vaatimatta tätä tietoa, kun kyseessä on muu kuljetusmuoto kuin rautatiekuljetus.

40)

Näitä tietoja ei anneta, jos vientimuodollisuudet suoritetaan paikassa, jossa tavarat poistuvat sopimuspuolten tullialueelta.

43)

Ei käytetä kiinteitä laitteita käyttäen tapahtuvien lähetysten osalta.

44)

Jos tavarat kuljetetaan multimodaalisissa kuljetusyksiköissä, kuten konteissa, vaihtokoreissa ja puoliperävaunuissa, tulliviranomaiset voivat antaa passitusmenettelyn haltijalle luvan olla antamatta näitä tietoja, kun lähtöpaikassa ei logistiikkajärjestelyjen vuoksi voida ilmoittaa kuljetusvälineen tunnistetietoja ja kansallisuutta sinä hetkenä, jona tavarat luovutetaan passitukseen, edellyttäen että multimodaalisissa kuljetusyksiköissä on tietoelementissä 7/10 ”Kontin tunnistenumero” mainittavat yksilölliset numerot.

45)

Kun kyseessä on kuljetusväline, johon tavarat lastataan suoraan, maiden on seuraavissa tapauksissa oltava vaatimatta tätä koskevien tietojen merkitsemistä lähtötullitoimipaikassa annettavaan passitusilmoitukseen:

-    logistiikkajärjestelyjen vuoksi tätä tietoelementtiä ei voida antaa, ja passitusmenettelyn haltijalla on AEOC-asema unionissa tai vastaava asema yhteistä passitusta soveltavassa maassa, ja

-    tulliviranomaiset voivat tarvittaessa jäljittää asiaankuuluvat tiedot passitusmenettelyn haltijan kirjanpidosta.

46)

Ei käytetä kiinteitä laitteita käyttäen tapahtuvien lähetysten osalta eikä rautatiekuljetusten osalta.

51)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille.

52)

Nämä tiedot ovat pakollisia yhteistä passitusta soveltaville maille. Unionin EORI-numero ja toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa on annettava. Jos EORI-numeroa ei ole annettu, annetaan ainoastaan toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

Jos vastaanottaja sijaitsee kolmannessa maassa, tätä tietoelementtiä ei vaadita.

IV osasto

TIETOVAATIMUKSIA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET

I jakso

JOHDANTO

Tässä osastossa olevat kuvaukset ja huomautukset koskevat tässä lisäyksessä olevan III osaston tietovaatimustaulukossa tarkoitettuja tietoelementtejä.

II jakso

TIETOVAATIMUKSET

1/2 Lisäilmoitustyyppi

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asianomainen koodi

1/3 Passitusilmoitus

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asianomainen koodi

1/4 Lomakkeet

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Kun paperipohjaisia ilmoituksia käytetään, merkitään lomakelajitelman järjestysnumero käytettyjen lomakelajitelmien muodostamassa kokonaisuudessa (sekä lomakkeet että jatkolomakkeet mukaan luettuina). Esimerkiksi jos esitetään yksi lomake ja kaksi lisälomaketta, lomakkeeseen merkitään ”1/3”, ensimmäiseen lisälomakkeeseen ”2/3” ja toiseen lisälomakkeeseen ”3/3”.

1/5 Tavaraluettelot

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kun paperipohjaista ilmoitusta käytetään, mainitaan numeroin mahdollisesti liitteenä olevien tavaraluetteloiden lukumäärä tai tavaraa kuvaavien kaupallisten luetteloiden lukumäärä, joiden käyttöön toimivaltainen viranomainen on antanut luvan.

1/6 Tavaraerittelyn järjestysnumero

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kyseessä olevan tavaraerän järjestysnumero suhteessa passitusilmoituksessa mainittavaan tavaraerien kokonaismäärään, jos tavaraeriä on enemmän kuin yksi.

1/8 Allekirjoitus/Varmennus

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Passitusilmoituksen allekirjoitus tai muu varmennus

Kun kyseessä on paperipohjainen ilmoitus, lähtötullitoimipaikkaan jäävässä ilmoituksen kappaleessa on oltava asianomaisen henkilön omakätinen allekirjoitus, jonka jälkeen merkitään kyseisen henkilön täydellinen etu- ja sukunimi. Kun asianomainen henkilö ei ole oikeushenkilö, allekirjoittajan on nimikirjoituksensa ja etu- ja sukunimensä jälkeen merkittävä asemansa.

1/9 Tavaraerien kokonaismäärä

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Asianomaisessa passitusilmoituksessa ilmoitettava tavaraerien kokonaismäärä. Tavaraerällä tarkoitetaan ilmoitukseen sisältyviä tavaroita, joille on yhteistä kaikki tiedot, joiden kohdalla on tämän lisäyksen I jakson III osastossa olevassa tietovaatimustaulukossa merkintä ”X”.

2/1 Yksinkertaistettu ilmoitus / Edeltävät asiakirjat

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään väliaikaisen varastoinnin, edellisen tullimenettelyn tai vastaavan tulliasiakirjan viite.

Kun kyseessä on paperipohjainen passitusilmoitus ja viitteitä on merkittävä enemmän kuin yksi, maat voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään asiaankuuluva koodi ja että passitusilmoitukseen liitetään luettelo viitteistä.

2/2 Lisätiedot

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asianomainen koodi

2/3 Esitetyt asiakirjat, todistukset, valtuutukset ja luvat, muut viitteet

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Ilmoituksen tueksi esitettyjen sopimuspuolten tai kansainvälisten asiakirjojen, todistusten, valtuutusten ja lupien tunniste- tai viitenumero ja lisäviitteet.

Merkitään asianomaisia koodeja käyttäen sovellettavissa erityissäännöksissä vaadittavat tiedot sekä ilmoituksen tueksi esitettyjen asiakirjojen viitetiedot ja lisäviitteet.

Passitusilmoituksena käytettävä sähköinen kuljetusasiakirja

Tähän tietoelementtiin sisältyvät passitusilmoituksena käytettävän kuljetusasiakirjan tyyppi ja viite.

Lisäksi siihen sisältyy passitusmenettelyn haltijan asiaankuuluvan lupanumeron viite. Nämä tiedot on annettava, ellei niitä voida yksiselitteisesti johtaa muista tietoelementeistä, kuten luvanhaltijan EORI-numerosta.

3/1 Viejä

Passitusilmoitus

Merkitään lähettäjän etu- ja sukunimi ja täydellinen osoite.

Kun kyseessä on yhdistetty lähetys ja kun paperipohjaista passitusilmoitusta käytetään, maat voivat määrätä, että asiaankuuluvaa koodia on käytettävä ja että ilmoitukseen on liitettävä luettelo lähettäjistä.

3/2 Viejän tunnistenumero

Passitusilmoitus

Merkitään lähettäjän EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/9 Vastaanottaja

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään lähettäjän etu- ja sukunimi ja täydellinen osoite.

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kun kyseessä on yhdistetty lähetys ja kun paperipohjaista passitusilmoitusta käytetään, maat voivat määrätä, että asiaankuuluvaa koodi on merkittävä tähän kohtaan ja että ilmoitukseen on liitettävä luettelo lähettäjistä.

3/10 Vastaanottajan tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/19 Edustaja

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Nämä tiedot on merkittävä, jos ne eivät ole samat kuin tietoelementissä 3/17 ”Ilmoittaja” tai soveltuvin osin tietoelementissä 3/22 ”Passitusmenettelyn haltija”.

3/20 Edustajan tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Nämä tiedot on merkittävä, jos ne eivät ole samat kuin tietoelementissä 3/18 ”Ilmoittajan tunnistenumero” tai tietoelementissä 3/23 ”Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero”.

Merkitään asianomaisen henkilön EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/21 Edustajan asemaa koskeva koodi

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään edustajan asemaa vastaava koodi.

3/22 Passitusmenettelyn haltija

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään passitusmenettelyn haltijan etu- ja sukunimi tai toiminimi. Merkitään tarvittaessa menettelynhaltijan puolesta passitusilmoituksen antavan valtuutetun edustajan etu- ja sukunimi tai toiminimi.

Kun käytetään paperipohjaista ilmoitusta, lähtötullitoimipaikkaan jäävässä paperipohjaisen ilmoituksen kappaleessa on oltava asianomaisen henkilön omakätinen allekirjoitus.

3/23 Passitusmenettelyn haltijan tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään passitusmenettelyn haltijan EORI-numero tai toimijan tunnistenumero yhteistä passitusta soveltavassa maassa.

3/37 Toimitusketjun lisätoimijan/lisätoimijoiden tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Maailman tullijärjestön laatiman normikehyksen (”Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade”) mukaisesti kehitetyssä kauppakumppanuusohjelmassa kolmannen maan talouden toimijalle annettu yksittäinen tunnistenumero, jonka unioni ja sopimuspuolet ovat tunnustaneet.

Asianomaisen osapuolen tunnisteen edessä on oltava roolikoodi, jolla täsmennetään osapuolen asema toimitusketjussa.

5/4 Ilmoituksen päivämäärä

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Päivämäärä, jona ilmoitus on annettu ja soveltuvin osin allekirjoitettu tai muulla tavalla varmennettu.

5/5 Ilmoituksen paikka

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Paikka, jossa paperipohjainen ilmoitus annettiin

5/6 Määrätoimipaikka (ja maa)

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen tullitoimipaikan viitenumero, jossa passitustoimenpide päättyy.

5/7 Aiotut passitustoimipaikat (ja maa)

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Kun tavarat liikkuvat passitusmenettelyssä, merkitään sellaisen aiotun passitustullitoimipaikan koodi, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat saapuvat sopimuspuolen alueelle. Kun tavarat poistuvat sopimuspuolen alueelta passitustoimenpiteen aikana kyseisen sopimuspuolen ja kolmannen maan välisen rajan yli, merkitään sellaisen tullitoimipaikan koodi, joka on toimivaltainen paikassa, jossa tavarat poistuvat sopimuspuolen alueelta.

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen asianomaisten tullitoimipaikkojen viitenumerot.

5/8 Määrämaan koodi

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen tavaroiden viimeinen määrämaa.

Viimeisellä tunnetulla määrämaalla tarkoitetaan viimeistä maata, josta tiedetään sinä hetkenä, jona tavarat luovutetaan tullimenettelyyn, että tavarat on tarkoitettu lähettää sinne.

5/21 Lastauspaikka

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Tarvittaessa merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen paikka, jossa tavarat on tarkoitus lastata siihen aktiiviseen kuljetusvälineeseen, jossa tavaroiden on määrä ylittää sopimuspuolen raja.

5/23 Tavaran sijaintipaikka

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen paikka, jossa tavarat voidaan tarkastaa. Tämän paikka on ilmoitettava riittävän tarkasti, jotta tullitoimipaikka voi tehdä tavaroille fyysisen tarkastuksen.

6/1 Nettopaino (kg)

Passitusilmoitus

Merkitään ilmoituksen tavaraerään sisältyvien tavaroiden nettopaino kilogrammoina ilmaistuna. Nettopaino vastaa tavaroiden omaa massaa ilman pakkauspäällyksiä.

Jos nettopaino on suurempi kuin 1 kilogramma ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

– 0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

– 0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg),

Alle 1 kg:n nettopaino ilmaistaan muodossa ”0,”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa 0,123, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,00304 tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,000654).

6/5 Bruttopaino (kg)

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Bruttopaino on tavaroiden paino pakkauspäällykset mukaan luettuina, lukuun ottamatta liikenteenharjoittajan ilmoituksessa ilmoitettuja välineitä.

Jos bruttopaino on suurempi kuin 1 kilogramma, ja siihen sisältyy kilogrammaa pienempiä yksiköitä, pyöristys on mahdollista tehdä seuraavasti:

– 0,001–0,499: pyöristys alempaan yksikköön (kg),

– 0,5–0,999: pyöristys ylempään yksikköön (kg),

Alle 1 kg:n bruttopaino ilmaistaan muodossa ”0,”, jonka perään merkitään enintään 6 desimaalia ilman nollia määrän perässä (esim. 123 g painavan pakkauksen tapauksessa 0,123, 3 g 40 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,00304 tai 654 mg painavan pakkauksen tapauksessa 0,000654).

Merkitään tavaraerään sisältyvien tavaroiden bruttopaino kilogrammoina ilmaistuna.

Jos ilmoitus sisältää useita tavaraeriä ja tavarat on pakattu yhteen siten, että on mahdoton määrittää yhteen erään sisältyvien tavaroiden bruttopainoa, ilmoitetaan ainoastaan kokonaisbruttopaino otsaketasolla.

Jos paperipohjainen passitusilmoitus sisältää useita tavaraeriä, riittää että kokonaisbruttopaino merkitään ensimmäiseen 35 kohtaan , jolloin muita 35 kohtia ei täytetä.

6/8 Tavaran kuvaus

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Selväkielinen ja riittävän tarkka tavanomainen tavaran kauppanimitys, josta tulliviranomaiset voivat tunnistaa tavaran. Jos tavaran HS-koodi on ilmoitettava, kuvauksen on oltava riittävän täsmällinen, jotta tavarat voidaan luokitella.

6/13 CUS-koodi:

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Customs Union and Statistics (CUS) -numero on lähinnä kemiallisille aineille ja valmisteille Euroopan kemiallisten aineiden tulliluettelossa annettu tunniste.

Ilmoittaja voi vapaaehtoisesti ilmoittaa tämän koodin, jos asianomaisen tuotteen osalta ei ole toteutettu Taric-toimenpidettä eli tapauksissa, joissa on helpompaa antaa tämä koodi kuin tuotteen kirjallinen kuvaus.

Tavaran koodi – yhdistetyn nimikkeistön koodi

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Tähän alajakoon merkitään tavaran koodi, joka koostuu vähintään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän kuusinumeroisesta nimikkeestä. Tavaran koodi voi olla kansallisessa käytössä kahdeksannumeroinen.

6/18 Kollimäärä

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään kyseisen lähetyksen muodostavan kollien kokonaismäärä numeroin.

6/20 Kollit

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Tiedot kollien kokonaismäärästä ja tyypistä pienimmän ulkoisen pakkausyksikön mukaan. Kollien kokonaismäärällä tarkoitetaan sellaisten yksittäisten tavaraerien lukumäärä, joita ei voida jakaa ilman pakkauksen purkamista, taikka kappalemäärä, jos tavaroita ei ole pakattu.

Tietoja kollien kokonaismäärästä ei anneta silloin, kun kyseessä on irtotavara.

Tiedoissa on oltava myös vapaamuotoinen kuvaus kuljetusyksiköiden tai kollien merkinnöistä ja numeroista.

7/1 Uudelleenlastaus/Jälleenlaivaus

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Liikenteenharjoittajan on täytettävä tämän kohdan kolme ensimmäistä riviä, jos tavarat lastataan kuljetuksen aikana kuljetusvälineestä tai kontista toiseen.

7/2 Kontti

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen oletettu tilanne sopimuspuolen ulkorajaa ylitettäessä, sellaisena kuin se on tiedossa passitusmuodollisuuksia suoritettaessa.

7/4 Kuljetusmuoto rajalla

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen se kuljetusmuoto, joka vastaa sitä aktiivista kuljetusvälinettä, jolla tavarat oletetaan vietävän sopimuspuolen tullialueelta.

7/5 Sisämaan kuljetusmuoto

Passitusilmoitus

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen kuljetusmuoto saavuttaessa.

7/7 Kuljetusvälineen tunnus lähdettäessä

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Merkitään sen kuljetusvälineen tunnistetiedot, johon tavarat on välittömästi lastattu passitusmuodollisuuksia suoritettaessa (tai muita kuljetusvälineitä liikuttavan kuljetusvälineen tunnistetiedot, jos kuljetusvälineitä on useampia). Jos käytetään vetoajoneuvoa ja perävaunua, joilla on eri rekisterinumero, merkitään vetoajoneuvon ja perävaunun rekisterinumerot sekä vetoajoneuvon kansallisuus.

Seuraavat tunnistetiedot voidaan merkitä asianomaisesta kuljetusvälineestä riippuen:

Kuljetusväline

Tunnistusmenetelmä

Sisävesikuljetus

Aluksen nimi

Ilmakuljetus

Lennon numero ja päivämäärä (jos lennolla ei ole numeroa, merkitään ilma-aluksen rekisterinumero)

Maantiekuljetus

Kuljetusvälineen rekisterinumero

Rautatiekuljetus

Vaunun numero

7/8 Kuljetusvälineen kansallisuus lähdettäessä

Passitusilmoitus

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sen kuljetusvälineen kansallisuus, johon tavarat on lastattu suoraan passitusmuodollisuuksia suoritettaessa (tai muita kuljetusvälineitä liikuttavan kuljetusvälineen kansallisuus, jos kuljetusvälineitä on useampia). Jos vetoajoneuvon ja perävaunun kansallisuus eivät ole samat, merkitään vetoajoneuvon kansallisuus.

Kun tavarat kuljetetaan perävaunulla ja vetoajoneuvolla, merkitään sekä perävaunun että vetoajoneuvon kansallisuus. Jos vetoajoneuvon kansallisuutta ei tiedetä, merkitään perävaunun kansallisuus.

7/10 Kontin tunnistenumero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Kontin tunnistusmerkinnät (kirjaimia ja/tai numeroita).

Muissa liikennemuodoissa kuin ilmaliikenteessä kontti on rahdin kuljetukseen sopiva erityinen lujitettu pinottava laatikko, jota voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Ilmaliikenteessä kontit ovat rahdin kuljetukseen sopivia erityisiä lujitettuja laatikkoja, joita voidaan siirtää vaaka- tai pystysuoraan.

Tässä tietoelementissä maantie- ja rautatieliikenteessä käytettäviä vaihtokoreja ja puoliperävaunuja pidetään kontteina.

Standardin ISO 6346 mukaisten konttien osalta annetaan kontin tunnistenumeron lisäksi tarvittaessa myös konttien ja intermodaalikuljetusten kansainvälisen yhteyselimen (BIC) antama tunniste (etuliite).

Vaihtokorien ja puoliperävaunujen tapauksessa käytetään eurooppalaisella standardilla EN 13044 käyttöön otettua intermodaalisten lastausyksikköjen ILU-koodia.

7/14 Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus

Passitusilmoitus

Merkitään sopimuspuolen rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen tunnus.

Jos kyseessä on yhdistetty kuljetus tai jos käytetään useita kuljetusvälineitä, aktiivinen kuljetusväline on kokonaisuutta liikuttava kuljetusväline. Jos kyseessä on esimerkiksi merialuksella kuljetettava kuorma-auto, aktiivinen kuljetusväline on merialus. Jos kyseessä on vetoajoneuvo ja perävaunu, aktiivinen kuljetusväline on vetoajoneuvo.

Seuraavat tunnistetiedot voidaan merkitä asianomaisesta kuljetusvälineestä riippuen:

Kuljetusväline

Tunnistusmenetelmä

Sisävesikuljetus

Aluksen nimi

Ilmakuljetus

Lennon numero ja päivämäärä (jos lennolla ei ole numeroa, merkitään ilma-aluksen rekisterinumero)

Maantiekuljetus

Kuljetusvälineen rekisterinumero

Rautatiekuljetus

Vaunun numero

7/15 Rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus

Passitusilmoitus

Merkitään asiaankuuluvaa koodia käyttäen sopimuspuolen rajan ylittävän aktiivisen kuljetusvälineen kansallisuus.

Jos kyseessä on yhdistetty kuljetus tai jos käytetään useita kuljetusvälineitä, aktiivinen kuljetusväline on kokonaisuutta liikuttava kuljetusväline. Jos kyseessä on esimerkiksi merialuksella kuljetettava kuorma-auto, aktiivinen kuljetusväline on merialus. Jos kyseessä on vetoajoneuvo ja perävaunu, aktiivinen kuljetusväline on vetoajoneuvo.

7/18 Sinetin numero

Kaikentyyppiset passitusilmoitukset

Nämä tiedot on annettava, jos valtuutettu lähettäjä antaa ilmoituksen ja tämän valtuuden edellytyksenä on tietyntyyppisen sinetin käyttö, tai jos menettelynhaltijalla on lupa käyttää tietyntyyppistä sinettiä.

7/19 Muut tapahtumat kuljetuksen aikana

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Kohta täytetään yhteistä passitusmenettelyä koskevien nykyisten velvollisuuksien mukaisesti.

Kun tavarat on lastattu puoliperävaunuun ja kun ainoastaan vetoajoneuvoa vaihdetaan kuljetuksen aikana (ilman tavaroiden käsittelyä tai uudelleenlastausta), tähän kohtaan merkitään lisäksi uuden vetoajoneuvon rekisterinumero. Tällöin ei tarvita toimivaltaisten viranomaisten vahvistusta.

8/2 Vakuuden tyyppi

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään asiaankuuluvia koodeja käyttäen passitustoimenpiteessä käytettävän vakuuden tyyppi.

8/3 Vakuuden viite

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Merkitään vakuuden viitenumero ja soveltuvin osin myös tunnuskoodi ja vakuustullitoimipaikka.

8/4 Vakuus ei voimassa

Passitusilmoitus ja passitusilmoitus, jossa toimitettavia tietoja vaaditaan vähemmän

Jos vakuus ei ole voimassa yhdessä tai useammassa sopimuspuolessa, merkitään ilmaisun ”Vakuus ei voimassa” jälkeen asianomaisen sopimuspuolen tai asianomaisten sopimuspuolten asiaankuuluvat koodit.

(1) EUVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
(2) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(3) EUVL L 99, 15.4.2016, s. 6.
(4) 1 Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).
(5) 2 Neuvoston direktiivi 2008/118/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12).
(6)

** Neuvoston direktiivi 2008/118/EY, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta (EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12).

* Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).

(7)

   SATAMIEN JA MUIDEN KAUPPA- JA LIIKENNEPAIKKOJEN UN/LOCODE-koodia koskeva suositus 16

Top