Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0133

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta yleissopimuksen lisäyksen II muuttamiseen

COM/2017/0133 final - 2017/059 (NLE)

Bryssel 21.3.2017

COM(2017) 133 final

2017/0059(NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta yleissopimuksen lisäyksen II muuttamiseen


PERUSTELUT

1.EHDOTUKSEN TAUSTA

Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevassa alueellisessa yleissopimuksessa 1 , jäljempänä ’yleissopimus’, vahvistetaan sopimuspuolten välillä tehtyjen asiaankuuluvien sopimusten nojalla kaupattavien tavaroiden alkuperää koskevat määräykset.

Yleissopimuksen lisäyksessä II olevan 1 artiklan mukaan sopimuspuolet voivat soveltaa kahdenvälisessä kaupassaan yleissopimuksen lisäyksessä I vahvistetuista yleisistä määräyksistä poikkeavia erityismääräyksiä. Nämä erityismääräykset vahvistetaan lisäyksen II liitteissä.

Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen (CEFTA-sopimuksen), joka koskee Moldovan tasavaltaa ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvia maita, jäljempänä ’CEFTA-osapuolet’, sekakomitea otti 26. marraskuuta 2015 tehdyllä päätöksellään 3/2015 2 käyttöön mahdollisuuden tullinpalautukseen ja täyskumulaatioon CEFTA-osapuolten välisessä kaupassa. Kaikki CEFTA-osapuolet ovat yleissopimuksen sopimuspuolia.

CEFTA:n sekakomitean päätökseen 3/2015 sisältyy määräyksiä, jotka poikkeavat yleissopimuksen lisäyksen I määräyksistä, ja sen vuoksi päätös edellyttää yleissopimuksen lisäyksen II muuttamista. Ensinnäkin päätöksessä poiketaan lisäyksessä I olevasta 14 artiklasta, jossa vahvistetaan tullinpalautuksen kieltämistä koskeva periaate. Toiseksi siinä poiketaan kumulaatiota koskevasta lisäyksessä I olevasta 3 artiklasta, koska kyseinen määräys ei kata täyskumulaatiota.

Päätöksen 3/2015 muilla määräyksillä varmistetaan mainittujen poikkeusmääräysten sujuva täytäntöönpano.

Lisäksi varmistetaan, etteivät kyseiset poikkeusmääräykset vaikuta yleissopimuksen muiden sopimuspuolten kanssa käytävään kauppaan. Päätöksen 3/2015 1 artiklassa määrätään, että tuotteisiin, jotka ovat näitä poikkeuksia sovellettaessa saaneet alkuperäaseman jossakin CEFTA-osapuolessa, ei sovelleta yleissopimuksen yleisten määräysten mukaista kumulaatiota.

Yleissopimuksen 4 artiklan 3 kohdassa määrätään, että yleissopimukseen ja lisäyksiin tehtävät muutokset hyväksytään yleissopimuksen sekakomitean päätöksellä. Yleissopimuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti.

Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa

On syytä todeta, että vastaavia poikkeuksia sovelletaan jo nyt tiettyjen sopimuspuolten välisessä kaupassa.

2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE

Oikeusperusta

Neuvoston päätöksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 207 artikla yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.

Silloin kun kansainvälisellä sopimuksella perustetun elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, neuvosto tekee päätöksen Euroopan unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta komission tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksesta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan mukaisesti.

Yleissopimuksen sekakomitean tekemä päätös kuuluu kyseisen määräyksen soveltamisalaan.

Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)

Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan.

3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET

Sidosryhmien kuuleminen

Yleissopimuksen sopimuspuolille ja jäsenvaltioille ilmoitettiin hakemuksesta yleissopimuksen sekakomitean 28. syyskuuta 2016 pidetyssä kokouksessa.

Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö

Ulkopuolista asiantuntemusta ei tarvittu.

Vaikutustenarviointi

Poikkeukset, joihin EU:n on otettava kantaa yleissopimuksen sekakomiteassa, koskevat ainoastaan CEFTA-osapuolten välistä etuuskohtelukauppaa. Sen vuoksi vaikutustenarviointia ei tarvita.

4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Ei sovelleta.

2017/0059 (NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta yleissopimuksen lisäyksen II muuttamiseen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskeva alueellinen yleissopimus 3 , jäljempänä ’yleissopimus’, jossa esitetään Paneurooppa–Välimeri-alueen maiden välisten sekä unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden kanssa tehtyjen vapaakauppasopimusten nojalla kaupattavien tavaroiden alkuperäsäännöt, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2012.

(2)Yleissopimuksen lisäyksessä II olevan 1 artiklan mukaan sopimuspuolet voivat soveltaa kahdenvälisessä kaupassaan yleissopimuksen lisäyksessä I vahvistetuista yleisistä määräyksistä poikkeavia erityismääräyksiä. Nämä erityismääräykset vahvistetaan lisäyksen II liitteissä.

(3)Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksella (CEFTA-sopimuksen), jonka osapuolia ovat Moldovan tasavalta sekä Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvat maat, jäljempänä ’CEFTA-osapuolet’, perustettu sekakomitea hyväksyi 26 päivänä marraskuuta 2015 päätöksen 3/2015, jossa vahvistetaan yleissopimuksen lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä poikkeavia erityismääräyksiä.

(4)Päätöksen 3/2015 tavoitteena on helpottaa CEFTA-osapuolten välistä kauppaa lieventämällä yleissopimuksen lisäyksessä I olevassa alkuperäkumulaatiota koskevassa 3 artiklassa määrättyjä kumulaation edellytyksiä ja kumoamalla yleissopimuksen lisäyksessä I olevassa 14 artiklassa määrätty tullinpalautusta tai tulleista vapauttamista koskeva kielto. Kyseisiä poikkeusmääräyksiä sovelletaan ainoastaan tavaroiden alkuperän määrittämiseksi CEFTA-osapuolten välisessä kaupassa.

(5)Kyseiset lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä poikkeavat erityismääräykset olisi vahvistettava uudessa Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen (CEFTA-sopimuksen), joka koskee Moldovan tasavaltaa ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvia maita, soveltamisalaan kuuluvaa kauppaa koskevassa liitteessä, joka sisällytetään lisäykseen II. Yleissopimuksen lisäystä II olisi muutettava vastaavasti.

(6)Yleissopimuksen sekakomiteassa esitettävän unionin kannan olisi sen vuoksi perustuttava liitteenä olevaan päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sekakomiteassa esitettävä Euroopan unionin kanta, joka koskee yleissopimuksen lisäyksen II muuttamista, perustuu tähän päätökseen liitettyyn sekakomitean päätösluonnokseen.

Unionin edustajat sekakomiteassa voivat hyväksyä päätösluonnokseen vähäisiä muutoksia ilman uutta neuvoston päätöstä.

2 artikla

Kun sekakomitean päätös on hyväksytty, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä

   Neuvoston puolesta

   Puheenjohtaja

Top

Bryssel 21.3.2017

COM(2017) 133 final

LIITTEET

asiakirjaan

Ehdotus neuvoston päätökseksi

etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa-Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta yleissopimuksen lisäyksen II muuttamiseen


LISÄYS

etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan ALUEELLISEN YLEISSOPIMUKSEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o

tehty

etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen lisäyksen II määräysten muuttamisesta ottamalla käyttöön mahdollisuus tullinpalautukseen ja täyskumulaatioon Moldovan tasavaltaa ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvia maita koskevan Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen (CEFTA-sopimuksen) soveltamisalaan kuuluvassa kaupassa

Sekakomitea, joka

ottaa huomioon etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen 1 , jäljempänä ’yleissopimus’,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)Yleissopimuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaan lisäyksessä II vahvistetaan eräiden sopimuspuolten välillä sovellettavat erityismääräykset, jotka poikkeavat lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä.

(2)Yleissopimuksen lisäyksessä II olevan 1 artiklan mukaan sopimuspuolet voivat soveltaa kahdenvälisessä kaupassaan lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä poikkeavia erityismääräyksiä, jotka vahvistetaan lisäyksen II liitteissä.

(3)Serbian tasavalta, joka toimii puheenjohtajana tulliasioita ja alkuperäsääntöjä käsittelevässä, Moldovan tasavaltaa ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvia maita, jäljempänä ’CEFTA-osapuolet’, koskevan Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen (CEFTA-sopimuksen) alakomiteassa, ilmoitti yleissopimuksen sekakomitean sihteeristölle Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen sekakomitean päätöksestä 3/2015, tehty 26 päivänä marraskuuta 2016, jolla otetaan käyttöön mahdollisuus tullinpalautukseen ja täyskumulaatioon Moldovan tasavallan ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden välisessä kaupassa CEFTA-sopimuksen puitteissa.

(4)Yleissopimuksen 4 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaan sekakomitea hyväksyy yksimielisesti yleissopimukseen ja sen lisäyksiin tehtävät muutokset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan yleissopimuksen lisäystä II, joka sisältää yleissopimuksen lisäyksen I määräyksiä koskevat poikkeukset, ja täydennetään sitä liitteillä XIII, G ja H, jotka sisältyvät tämän päätöksen liitteisiin.

2 artikla

Yleissopimuksen lisäyksen II liitteissä XIII, G ja H, jotka sisältyvät tämän päätöksen liitteisiin, täsmennetään tullinpalautusta ja täyskumulaatiota koskevan kiellon soveltamisehdot CEFTA-osapuolten välisessä kaupassa.

3 artikla

Liitteet ovat erottamaton osa tätä päätöstä.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona sekakomitea hyväksyy sen.

Soveltamisen alkamispäivä on ...

Tehty Brysselissä

   Sekakomitean puolesta

   Puheenjohtaja



Liite I

Lisäyksen II liite XIII

Moldovan tasavaltaa ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvia maita koskevan Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen (CEFTA-sopimuksen) soveltamisalaan kuuluva kauppa

1 artikla

Poikkeukset alkuperäkumulaatiosta

Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperäaseman tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

2 artikla

Alkuperäkumulaatio

Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Moldovan tasavallassa tai Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvissa maissa, jäljempänä ’CEFTA-osapuolet’, suoritettuja valmistus- tai käsittelytoimia pidetään toisessa CEFTA-osapuolessa suoritettuina, kun valmistetuille tuotteille myöhemmin suoritetaan valmistusta tai käsittelyä kyseisessä osapuolessa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa asianomaisessa osapuolessa, niitä pidetään kyseisen CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on kyseisessä CEFTA-osapuolessa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.

 

3 artikla

Alkuperäselvitys

1. CEFTA-osapuolen tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina tämän liitteen 2 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 16 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

2. Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina tämän liitteen 2 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

4 artikla

Hankkijan ilmoitukset

1. Kun CEFTA-osapuolessa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty muista CEFTA-osapuolista tulevia tavaroita, joille on suoritettu valmistus tai käsittely kyseisissä osapuolissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, on otettava huomioon kyseisiä tavaroita koskeva, tämän artiklan mukaisesti annettu hankkijan ilmoitus.

2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu hankkijan ilmoitus on todiste asianomaisille tavaroille CEFTA-osapuolissa suoritetusta valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää CEFTA-osapuolten alkuperätuotteina tai täyttävätkö ne lisäyksen I muut vaatimukset.

3. Hankkijan on laadittava, lukuun ottamatta tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen hankkijan ilmoitus jokaisen tavaralähetyksen osalta tämän lisäyksen liitteessä G määrätyssä muodossa paperiarkille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

4. Jos hankkija toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joiden osalta CEFTA-osapuolissa suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, hankkija voi antaa yhden hankkijan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’hankkijan pitkäaikaisilmoitus’.

Hankkijan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jolloin ilmoitus on laadittu. Sen CEFTA-osapuolen tulliviranomainen, jossa ilmoitus laaditaan, määrää pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

Hankkijan on laadittava hankkijan pitkäaikaisilmoitus tämän lisäyksen liitteessä H määrätyssä muodossa, ja siinä on kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava kyseiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

Jos hankkijan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, hankkijan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

5. Tämän artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut hankkijan ilmoitukset on kirjoitettava koneella tai painettava englannin kielellä sen CEFTA-osapuolen kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa ilmoitus laaditaan, ja siinä on oltava hankkijan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

6. Hankkijan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen CEFTA-osapuolen tulliviranomaisen pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

5 artikla

Todistusasiakirjat

Hankkijan ilmoitukset, joilla todistetaan käytetyille aineksille CEFTA-osapuolissa suoritettu valmistus tai käsittely ja jotka on laadittu jossakin näistä osapuolista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevan 16 artiklan 3 kohdassa ja 21 artiklan 5 kohdassa sekä tämän liitteen 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

6 artikla

Hankkijan ilmoituksen säilyttäminen

Hankkijan, joka laatii hankkijan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kaikkien kauppalaskujen, lähetysluettelojen tai muiden kaupallisten asiakirjojen, joiden liitteenä ilmoitus on, jäljennökset sekä tämän liitteen 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

Hankkijan, joka laatii hankkijan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa hankkijan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

7 artikla

Hallinnollinen yhteistyö

Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, CEFTA-osapuolet avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja hankkijan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 31 ja 32 artiklan soveltamista.

8 artikla

Hankkijan ilmoitusten tarkastaminen

1. Hankkijan ilmoitusten tai hankkijan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen osapuolen tulliviranomaisella, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta käytettäessä tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

2. Sovellettaessa tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun osapuolen tulliviranomainen palauttaa hankkijan ilmoituksen tai hankkijan pitkäaikaisilmoituksen ja ilmoituksessa tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen osapuolen tulliviranomaiselle, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittää tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

Se toimittaa jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella hankkijan ilmoituksessa tai hankkijan pitkäaikaisilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

3. Tarkastuksen suorittaa sen osapuolen tulliviranomainen, jossa hankkijan ilmoitus tai hankkijan pitkäaikaisilmoitus on laadittu. Tätä varten sillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa hankkijan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

4. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneelle tulliviranomaiselle niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko hankkijan ilmoituksessa tai hankkijan pitkäaikaisilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisen on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, sellainen ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

9 artikla

Seuraamukset

Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

10 artikla

Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen

Lisäyksessä I olevan 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa ei sovelleta kahden CEFTA-osapuolten välisessä kaupassa.

LIITE II

Lisäyksen II LIITE G

Hankkijan ilmoitus tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

Hankkijan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

HANKKIJAN ILMOITUS

tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

1. Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin CEFTA-osapuolista, on käytetty CEFTA-osapuolissa näiden tavaroiden valmistamiseen:

Toimitettu tavara( 2 )

Käytetty

ei-alkuperäaines

Käytetyn

ei-alkuperäaineksen

nimike( 3 )

Käytetyn

ei-alkuperäaineksen

arvo( 4 ) 

Yhteisarvo

2. Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen CEFTA-osapuolissa käytetyt ainekset ovat CEFTA-osapuolten alkuperäaineksia.

3. Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolten ulkopuolella etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

Toimitettu tavara

………………………………………….

………………………………………….

………………………………………….

………………………………………….

CEFTA-osapuolten ulkopuolella

saavutettu arvonlisäys 5

………………………………………….

………………………………………….

………………………………………….

………………………………………….

………………………………………….

(Paikka ja päiväys)

………………………………………….

………………………………………….

………………………………………….

(Hankkijan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

LIITE III


Lisäyksen II LIITE H

Hankkijan pitkäaikaisilmoitus tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

Hankkijan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

HANKKIJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

tavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

Allekirjoittanut, tässä asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, joka toimittaa näitä tavaroita säännöllisesti ……………………………………… 6 , ilmoittaa että

1. Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin CEFTA-osapuolista, on käytetty CEFTA-osapuolissa näiden tavaroiden valmistamiseen:

Toimitettu tavara( 7 )

Käytetty

ei- alkuperäaines

Käytetyn

ei-alkuperäaineksen

nimike( 8 )

Käytetyn

ei-alkuperäaineksen

arvo( 9 )

Yhteisarvo

2. Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen CEFTA-osapuolissa käytetyt ainekset ovat CEFTA-osapuolten alkuperäaineksia.

3. Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolten ulkopuolella etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

Toimitettu tavara

CEFTA-osapuolten ulkopuolella saavutettu arvonlisäys 10

Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään

(mistä lähtien) …....................................

mihin asti …………………………………….. 11

Sitoudun ilmoittamaan …………………………………1 välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.

……………………………………………………….

(Paikka ja päiväys)

………………………………………………………..

………………………………………………………..

………………………………………………………..

(Hankkijan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

(1) EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.
(2) Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, hankkijan on selvästi eriteltävä ne.
Esimerkki:
Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.
(3) Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.Esimerkkejä:Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Serbiassa käyttää Montenegrosta tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Montenegron hankkijan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.
(4) ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhdessä CEFTA-osapuolessa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.
(5) ’Arvonlisäyksellä yhteensä’ tarkoitetaan kaikkia CEFTA-osapuolten ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. CEFTA-osapuolten ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.
(6) Asiakkaan nimi ja osoite.
(7) Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, hankkijan on selvästi eriteltävä ne. Esimerkki: Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.
(8) Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.Esimerkkejä:Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Serbiassa käyttää Montenegrosta tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Montenegron hankkijan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa. Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.
(9) ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhdessä CEFTA-osapuolessa maksettua hintaa.
Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.
(10) ’Arvonlisäyksellä yhteensä’ tarkoitetaan kaikkia CEFTA-osapuolten ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. CEFTA-osapuolten ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.
(11) Merkitään päiväykset. Hankkijan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saisi ylittää 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa hankkijan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.
Top