This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0012
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in respect of Myanmar/Burma and repealing Regulation (EC) No 194/2008
Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Myanmariin/Burmaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 194/2008 kumoamisesta
Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Myanmariin/Burmaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 194/2008 kumoamisesta
/* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32013R0401 |
Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Myanmariin/Burmaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 194/2008 kumoamisesta /* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
PERUSTELUT (1)
Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 194/2008 säädetään
tietyistä Myanmariin/Burmaan kohdistuvista toimenpiteistä, mukaan luettuina
tietyt vientirajoitukset Myanmarista/Burmasta ja tiettyjen henkilöiden ja
yhteisöjen varojen jäädyttäminen (2)
Neuvosto on päättänyt, keinona kannustaa
myönteisten muutosten jatkamiseen, lopettaa kaikki rajoittavat toimenpiteet
lukuun ottamatta aseiden ja sellaisten tarvikkeiden vientikieltoa, joita
voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin. (3)
Euroopan unionin ulkoasioiden ja
turvallisuuspolitiikan korkea edustaja ja komissio ehdottavat tässä
asetusehdotuksessa, että mainitut rajoittavat toimenpiteet pidetään voimassa ja
että neuvoston asetus (EY) N:o 194/2008 kumotaan. 2013/0144 (NLE) Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Myanmariin/Burmaan kohdistettavista
rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 194/2008 kumoamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan, ottaa huomioon Myanmariin/Burmaan
kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2010/232/YUTP
kumoamisesta annetun neuvoston päätöksen 2013/184/YUTP, ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja
turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission yhteisen ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvoston asetuksessa (EY)
N:o 194/2008 säädetään tietyistä Myanmariin/Burmaan kohdistuvista
toimenpiteistä, mukaan luettuina tietyt Myanmarista/Burmasta tapahtuvaa vientiä
koskevat rajoitukset ja tiettyjen henkilöiden ja yhteisöjen varojen
jäädyttäminen. (2) Neuvosto on päätöksellä
2013/184/YUTP päättänyt, keinona kannustaa myönteisten muutosten jatkamiseen,
lopettaa kaikki rajoittavat toimenpiteet lukuun ottamatta aseiden ja sellaisten
tarvikkeiden vientikieltoa, joita voidaan käyttää kansallisiin
tukahduttamistoimiin. (3) Neuvoston asetus (EY) N:o
194/2008 olisi kumottava. (4) Jotta tässä asetuksessa
säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen on tultava
voimaan päivänä, jona se julkaistaan, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Tässä asetuksessa tarkoitetaan a) ’tuonnilla’ tavaroiden tuontia unionin tullialueelle, tai muille
alueille, joihin sovelletaan perussopimusta sen 299 artiklassa määrätyin
edellytyksin. Siihen sisältyy yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta
1992 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2913/92[1]
tarkoitetun mukainen vapaa-alueelle tai vapaavarastoon siirtäminen,
suspensiomenettelyyn asettaminen ja vapaaseen liikkeeseen luovuttaminen, mutta
ei siihen eivät sisälly passitus ja väliaikainen varastointi. b) ’viennillä’ tavaroiden poistumista unionin tullialueelta tai muilta
alueilta, joihin sovelletaan perussopimusta sen 299 artiklassa määrätyin
edellytyksin. Siihen sisältyy asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 tarkoitetutun
mukainen sellaisten tavaroiden poistuminen, joista on tehtävä tulli-ilmoitus,
ja tavaroiden poistuminen sen jälkeen kun ne ovat olleet varastoituina
valvontatyypin I vapaa-alueelle tai vapaavarastoon, mutta siihen ei sisälly
passitus. c) ’viejällä’ luonnollista tai oikeushenkilöä, jonka puolesta
tulli-ilmoitus tehdään, toisin sanoen henkilöä, jolla tulli-ilmoituksen
vastaanottamisajankohtana on sopimus kolmannessa maassa olevan tavaralähetyksen
vastaanottajan kanssa ja jolla on valtuutus päättää tavaran lähettämisestä
unionin tullialueelta tai muulta alueelta, johon sovelletaan perussopimusta. d) ’teknisellä avulla’ kaikkea teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen,
kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, kunnossapitoon tai
muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla muodoltaan ohjausta, neuvontaa,
koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai
konsulttipalveluja; tekninen apu sisältää avun antamisen suullisessa muodossa. e) ’unionin alueella’ niitä alueita, joihin perussopimusta sovelletaan
siinä määrätyin edellytyksin. 2 artikla Vientirajoitukset 1. Kielletään liitteessä I
lueteltujen, unionista tai mistä tahansa muualta peräisin olevien tarvikkeiden,
joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa, myynti, toimitus,
siirto ja vienti suoraan tai välillisesti Myanmarissa/Burmassa oleville
luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai
käytettäväksi Myanmarissa/Burmassa. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei
sovelleta suojavaatetukseen, jota Yhdistyneiden kansakuntien henkilökunta,
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden henkilökunta, tiedotusvälineiden
edustajat sekä humanitaarisessa työssä ja kehitysyhteistyössä toimivat
työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Myanmariin/Burmaan
yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä, luodinkestävät liivit ja kypärät
mukaan lukien. 3 artikla 1. Kielletään a) sellaisen teknisen avun toimittaminen, joka liittyy sotilastoimintaan
tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös
ampuma-aseiden ja ‑tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden,
puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen
varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai
välillisesti Myanmarissa/Burmassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille,
yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Myanmarissa/Burmassa; b) sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, erityisesti
avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntäminen aseiden ja niihin
liittyvien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon ja vientiin suoraan
tai välillisesti Myanmarissa/Burmassa oleville luonnollisille tai
oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi
Myanmarissa/Burmassa. 2. Kielletään a) liitteessä I lueteltuihin tarvikkeisiin, joita voidaan käyttää
kansallisissa tukahduttamistoimissa, liittyvän teknisen avun toimittaminen
suoraan tai välillisesti Myanmarissa/Burmassa oleville luonnollisille tai
oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi
Myanmarissa/Burmassa; b) liitteessä I lueteltuihin tarvikkeisiin liittyvän rahoituksen ja
rahoitustuen myöntäminen, erityisesti avustukset, lainat ja luottovakuutukset
mukaan luettuina, suoraan tai välillisesti Myanmarissa/Burmassa oleville
luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai
käytettäväksi Myanmarissa/Burmassa. 3. Kielletään tietoinen ja
tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena
on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kieltojen kiertäminen. 4. Edellä 1 kohdan b alakohdassa
ja 2 kohdan b alakohdassa vahvistetuista kielloista ei seuraa minkäänlaista
vastuuvelvollisuutta kyseessä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille tai
yhteisöille, jos ne eivät tienneet eikä niillä ollut perusteltua syytä epäillä,
että niiden toiminta rikkoisi näitä kieltoja. 4 artikla 1. Poiketen siitä, mitä 2
artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, liitteessä II
luetelluilla Internet-sivustoilla ilmoitetut jäsenvaltioiden toimivaltaiset
viranomaiset voivat antaa asianmukaisiksi katsominsa edellytyksin luvan a) yksinomaan humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tai yhteiskunnan
rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden kansakuntien ja Euroopan
unionin ohjelmiin taikka Euroopan unionin ja Yhdistyneiden kansakuntien
kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitettujen liitteessä I lueteltujen
tarvikkeiden, joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa,
myyntiin, toimitukseen, siirtoon ja vientiin; b) miinanraivauslaitteiden ja miinanraivausoperaatioissa käytettävien
tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin; ja c) a ja b alakohdassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin, materiaaliin,
ohjelmiin ja operaatioihin liittyvän rahoituksen ja rahoitustuen ja teknisen
avun toimittamiseen. 2. Poiketen siitä, mitä 3
artiklan 1 kohdassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden
toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa asianmukaisiksi katsominsa ehdoin
luvan sellaisen rahoituksen, rahoitustuen tai teknisen avun myöntämiseen, joka
liittyy: a) yksinomaan humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tai yhteiskunnan
rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden kansakuntien ja Euroopan
unionin ohjelmiin tarkoitettuihin ei-tappaviin puolustustarvikkeisiin; b) Euroopan unionin ja Yhdistyneiden Kansakuntien kriisinhallintaoperaatioihin
tarkoitettuihin tarvikkeisiin. 5 artikla Tässä luvussa tarkoitettuja lupia ei myönnetä
jo toteutettuihin toimiin. 6 artikla Yleiset
säännökset ja loppusäännökset Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat
toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja
toimittavat toisilleen hallussaan olevat, tähän asetukseen liittyvät
merkitykselliset tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja
täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista
tuomioista. 7 artikla Komissio valtuutetaan muuttamaan liitettä II
jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella. 8 artikla 1. Jäsenvaltioiden on säädettävä
tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja
toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että
seuraamukset pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita,
oikeasuhteisia ja varoittavia. 2. Jäsenvaltioiden on annettava
nämä säännöt komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja
ilmoitettava sille kaikista sääntöihin myöhemmin tehtävistä muutoksista. 9 artikla 1. Jäsenvaltioiden on nimettävä
tässä asetuksessa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja ilmoitettava ne
liitteessä II luetelluilla Internet-sivustoilla tai niiden välityksellä. 2. Jäsenvaltioiden on
ilmoitettava komissiolle toimivaltaiset viranomaisensa viipymättä tämän
asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava kaikista niitä koskevista myöhemmistä
muutoksista. 10 artikla Tätä asetusta sovelletaan a) unionin alueella, sen ilmatila mukaan luettuna; b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa
aluksessa; c) unionin alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion
kansalaiseen; d) oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on perustettu tai
muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti; e) oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, jonka harjoittama liiketoiminta
tapahtuu kokonaan tai osittain unionin alueella. 11 artikla Kumotaan asetus (EY) N:o 194/2008. 12 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan
Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja LIITE I Luettelo
4, 5 ja 9 artiklassa tarkoitetuista tarvikkeista, joita voidaan käyttää
kansallisissa tukahduttamistoimissa 1. || Seuraavat ampuma-aseet, ampumatarvikkeet ja niihin liittyvät tarvikkeet: 1.1. || ampuma-aseet, jotka eivät kuulu EU:n yhteisen puolustustarvikeluettelon ML 1 ja ML 2 kohdissa valvonnan alaisiksi asetettuihin tuotteisiin[2]; 1.2. || ampumatarvikkeet, jotka on erityisesti suunniteltu 1.1. kohdassa lueteltuja ampuma-aseita varten, sekä niihin erityisesti suunnitellut osat; 1.3. || aseiden tähtäimet, jotka eivät kuulu EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin tuotteisiin. 2. || Pommit ja kranaatit, jotka eivät kuulu EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin tuotteisiin. 3. || Seuraavat ajoneuvot: 3.1. || vesitykillä varustetut ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu mellakantorjuntaa varten; 3.2. || ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu sähköistettäviksi hyökkääjän torjumista varten; 3.3. || ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu esteiden poistamista varten, ballistisesti suojatut rakennuskoneet mukaan lukien; 3.4. || ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu vankien ja/tai pidätettyjen kuljettamista tai siirtämistä varten; 3.5. || ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu siirrettävien esteiden kuljettamista varten; 3.6. || Edellä 3.1–3.5 kohdassa tarkoitettujen ajoneuvojen osat, jotka on erityisesti suunniteltu mellakantorjuntaa varten. Huomautus 1: Tämä kohta ei koske ajoneuvoja, jotka on erityisesti suunniteltu palontorjuntaa varten. Huomautus 2: Edellä 3.5 kohdassa termi ”ajoneuvot” sisältää perävaunut. 4. || Seuraavat räjähdysaineet ja niihin liittyvät tarvikkeet: 4.1. || Laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu räjähteiden laukaisemiseen sähköisesti tai muutoin kuin sähköisesti, mukaan luettuina laukaisulaitteet, nallit, sytyttimet, vahvistimet ja sytytyslangat, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu sellaiseen tiettyyn kaupalliseen käyttöön, johon kuuluu sellaisten laitteiden tai välineiden räjähdyksen avulla tapahtuva käynnistys tai käyttö, joiden tarkoituksena ei ole räjähdysten tuottaminen (esim. autojen turvatyynyjen täyttöpumput, sprinklereiden käynnistimien sähkösuojaimet). 4.2. || Suoraan leikkaavat räjähdysainelataukset, jotka eivät kuulu EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin tuotteisiin. 4.3. || Seuraavat muut räjähteet, jotka eivät kuulu EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin tuotteisiin, ja samankaltaiset aineet: a. amatoli; b. nitroselluloosa (jossa on yli 12,5 % typpeä); c. nitroglykoli; d. pentaerytritolitetranitraatti (PETN); e. pikryylikloridi; f. 2,4,6-trinitrotolueeni (TNT). 5. || Suojavarusteet, jotka eivät kuulu EU:n yhteisen puolustustarvikeluettelon ML 13 kohdassa valvonnan alaisiksi asetettuihin tuotteisiin: 5.1. || luodinkestävät ja/tai viiltosuojatut liivit; 5.2. || luodin- ja/tai sirpaleenkestävät kypärät, mellakkakypärät, mellakkakilvet ja luodinkestävät kilvet. Huom.: Tämä kohta ei aseta valvonnanalaiseksi: —tarvikkeita, jotka on erityisesti suunniteltu urheiluun; —tarvikkeita, jotka on erityisesti suunniteltu työturvallisuutta koskevien vaatimusten täyttämistä varten. 6. || Muut kuin EU:n yhteisen puolustustarvikeluettelon ML 14 kohdassa valvonnan alaisiksi asetetut simulaattorit, jotka on tarkoitettu ampuma-aseiden käyttökoulutusta varten ja niitä varten erityisesti suunnitellut ohjelmistot. 7. || Muut kuin EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetetut pimeänäkö- ja lämpökuvalaitteet sekä kuvanvahvistusputket. 8. || Partateräpiikkilangat. 9. || Sotilas- ja taisteluveitset sekä pistimet, joiden terän pituus on yli 10 cm. 10. || Tuotantolaitteet, jotka on erityisesti suunniteltu tässä luettelossa lueteltuja tarvikkeita varten. 11. || Erityisteknologia, joka on tarkoitettu tässä luettelossa lueteltujen tarvikkeiden kehittämistä, valmistamista ja käyttöä varten. LIITE II Internet-sivustot, joilla on tiedot 4,
7 ja 8 artiklassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista, ja osoite
tietojen ilmoittamiseksi Euroopan komissiolle BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions BULGARIA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html TŠEKKI http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce TANSKA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ SAKSA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html VIRO http://www.vm.ee/est/kat_622/ IRLANTI http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 KREIKKA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html ESPANJA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx RANSKA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ ITALIA http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm KYPROS http://www.mfa.gov.cy/sanctions LATVIA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LIETTUA http://www.urm.lt/sanctions LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions UNKARI http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp ALANKOMAAT www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties ITÄVALTA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= PUOLA http://www.msz.gov.pl PORTUGALI http://www.min-nestrangeiros.pt ROMANIA http://www.mae.ro/node/1548 SLOVENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu SUOMI http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet RUOTSI http://www.ud.se/sanktioner YHDISTYNYT
KUNINGASKUNTA www.fco.gov.uk/competentauthorities Osoite tietojen ilmoittamiseksi Euroopan
komissiolle: European Commission Service for Foreign Policy Instruments
(FPI) EEAS 02/309 B-1049 Brussels Belgium Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu [1] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se
on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006,
s. 1). [2] Euroopan unionin yhteinen puolustustarvikeluettelo
(hyväksytty neuvostossa 19 päivänä maaliskuuta 2007) (puolustustarvikkeiden
vientiä koskevien Euroopan unionin käytännesääntöjen kattamat tarvikkeet)
(päivittää ja korvaa neuvoston 27 päivänä helmikuuta 2006 hyväksymän Euroopan
unionin yhteisen puolustustarvikeluettelon) (EUVL L 88, 29.3.2007, s. 58).