This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0441
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the Union, of the Fishery Partnership Agreement and of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Mauritius
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen ja kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen ja kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta
/* COM/2012/0441 final - 2012/0214 (NLE) */
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen ja kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta /* COM/2012/0441 final - 2012/0214 (NLE) */
PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Komissio on neuvoston sille antaman
valtuutuksen[1]
perusteella käynyt Euroopan unionin puolesta neuvotteluja Mauritiuksen
tasavallan kanssa Euroopan unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisen uuden
kalastuskumppanuussopimuksen ja pöytäkirjan parafoimisesta. Kyseisten
neuvottelujen tuloksena uusi kalastuskumppanuussopimus ja uusi pöytäkirja
parafoitiin 23. helmikuuta 2012. Uusi sopimus kattaa kuuden vuoden ajanjakson
alkaen sen allekirjoittamispäivästä, ja sitä voidaan jatkaa ilman eri
toimenpiteitä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Yleisenä tavoitteena on tiivistää EU:n ja
Mauritiuksen tasavallan välistä yhteistyötä kumppanuuspuitteiden luomiseksi
kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja kalavarojen
vastuuntuntoiselle hyödyntämiselle Mauritiuksen kalastusalueella kummankin
sopimuspuolen edun mukaisesti. Pöytäkirja kattaa kolmen vuoden ajanjakson.
Uudessa pöytäkirjassa määrätään 86 tonnikala-alukselle myönnettävistä
kalastusmahdollisuuksista (41 kurenuotta-alusta ja 45 pitkäsiima-alusta). 2. KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET Jäsenvaltioita kuultiin teknisissä kokouksissa
ja neuvoston kalastustyöryhmän puitteissa. Kuulemisissa päätettiin tehdä
kalastuskumppanuussopimus ja pöytäkirja Mauritiuksen kanssa. Komissio
nojautui muun muassa marraskuussa 2011 päätökseen saadun ulkopuolisten
asiantuntijoiden toteuttaman arvion tuloksiin. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT Tämä menettely aloitetaan samanaikaisesti
niiden menettelyjen kanssa, jotka liittyvät uuden kalastuskumppanuussopimuksen
ja pöytäkirjan tekemisestä Euroopan parlamentin hyväksynnän saamisen jälkeen
annettavaan neuvoston päätökseen ja kalastusmahdollisuuksien jakamista mainitun
pöytäkirjan mukaisesti koskevaan neuvoston asetukseen. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Uuden pöytäkirjan
mukainen taloudellinen korvaus on yhteensä 1 980 000 euroa koko
ajanjaksolta. Tämä määrä jakautuu seuraavasti: a) 357 500 euron
vuosittainen määrä, joka vastaa 5 500 tonnin vuosittaista
viitesaalismäärää, ja b) 302 500 euron vuosittainen määrä, joka vastaa
unionin Mauritiuksen kalastus- ja merenkulkupolitiikan tukemiseksi myöntämää
lisärahoitusta. Unionin
talousarviosta maksettava vuosittainen taloudellinen korvaus on näin ollen
660 000 euroa. 2012/0214 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Mauritiuksen tasavallan
välisen kalastuskumppanuussopimuksen ja kalastuskumppanuussopimuksessa
määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista
koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218
artiklan 5 kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Unioni on neuvotellut
Mauritiuksen kanssa uuden kalastuskumppanuussopimuksen ja uuden pöytäkirjan,
jossa unionin aluksille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Mauritiuksen
suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvilla vesillä. (2) Kyseisten neuvottelujen
tuloksena parafoitiin kalastuskumppanuussopimus ja pöytäkirja 23 päivänä
helmikuuta 2012. (3) Uusi
kalastuskumppanuussopimus ja uusi pöytäkirja olisi allekirjoitettava, ja niiden
olisi tultava voimaan, kun niiden virallista tekemistä koskevat muodollisuudet
on saatettu päätökseen, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin
ja Mauritiuksen tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen ja Euroopan
unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa
määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista
koskevan pöytäkirjan allekirjoittaminen sillä varauksella, että mainitun
sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen. Kalastuskumppanuussopimuksen ja pöytäkirjan
tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla Neuvoston
pääsihteeristö laatii täysivaltaisuutta osoittavan valtakirjan, jossa
sopimuksen neuvottelijan nimeämä henkilö (nimeämät henkilöt) valtuutetaan
allekirjoittamaan sopimus ja pöytäkirja unionin puolesta sillä varauksella,
että niiden tekeminen saatetaan päätökseen. 3 artikla Kalastuskumppanuussopimus tulee sen 17
artiklan mukaisesti voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen
tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. 4 artikla Kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirja tulee
sen 15 artiklan mukaisesti voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat
toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. 5 artikla Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja Euroopan
unionin ja Mauritiuksen tasavallan välinen KALASTUSKUMPPANUUSSOPIMUS EUROOPAN UNIONI,
jäljempänä ’unioni’, ja MAURITIUKSEN
TASAVALTA, jäljempänä ’Mauritius’, yhdessä jäljempänä ’sopimuspuolet’,
jotka OTTAVAT HUOMIOON
unionin ja Mauritiuksen väliset, erityisesti Cotonoun yleissopimukseen
perustuvat läheiset yhteistyösuhteet sekä sopimuspuolten yhteisen halun
tiivistää näitä suhteita, PITÄVÄT MIELESSÄ
molempien sopimuspuolten toiveen edistää kalavarojen vastuullista hyödyntämistä
yhteistyön avulla, OTTAVAT HUOMIOON
Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräykset, TUNNUSTAVAT, että
Mauritiuksen suvereniteetti ja lainkäyttövalta ulottuvat kahdensadan
meripeninkulman päähän sen rannikon perusviivasta Yhdistyneiden Kansakuntien
merioikeusyleissopimuksen mukaisesti, OVAT VAKAASTI
PÄÄTTÄNEET soveltaa toimivaltaisten alueellisten järjestöjen, joiden jäseniä
sopimuspuolet ovat, antamia päätöksiä ja suosituksia, OVAT TIETOISIA
elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) vuoden 1995 konferenssissa
hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen
periaatteiden merkityksestä, OVAT VAKAASTI
PÄÄTTÄNEET edistää yhdessä ja yhteisen edun mukaisesti vastuullisen kalastuksen
toteuttamista turvatakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten luonnonvarojen
säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen, OVAT
VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä aloitteiden ja
toimenpiteiden on niin yhdessä kuin sopimuspuolten erikseenkin toteuttamina
oltava toisiaan täydentäviä, johdonmukaisia ja pyrkimysten synergiaedut
turvaavia, OVAT PÄÄTTÄNEET
tällaisen yhteistyön toteuttamiseksi aloittaa Mauritiuksen kalastuspolitiikan
täytäntöön panemiseksi tarvittavan vuoropuhelun kuulemalla
kansalaisyhteiskunnan toimijoita, HALUAVAT
vahvistaa ehdot ja edellytykset, jotka koskevat unionin alusten
kalastustoimintaa Mauritiuksen vesillä ja unionin tukea vastuulliseen kalastukseen
kyseisillä vesillä, OVAT PÄÄTTÄNEET
jatkaa entistä tiiviimpää taloudellista yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen
liittyvillä aloilla edistämällä kummankin sopimuspuolen yritysten välistä
yhteistyötä, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla – Määritelmät Tässä
sopimuksessa tarkoitetaan a) ’Mauritiuksen viranomaisilla’
Mauritiuksen tasavallan kalastusministeriötä; b) ’unionin viranomaisilla’ Euroopan
komissiota; c) ’kalastusaluksella’ mitä tahansa
alusta, jota käytetään kalastukseen Mauritiuksen lain mukaisesti; d) ’unionin aluksella’ unionin
jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja unionissa rekisteröityä kalastusalusta; e) ’sekakomitealla’ tämän asetuksen 9
artiklassa määriteltyä komiteaa, joka muodostuu unionin ja Mauritiuksen
edustajista; f) ’jälleenlaivauksella’ kaiken
kalastusaluksella olevan saalismäärän tai sen osan siirtämistä toiseen alukseen
satama-alueella; g) ’aluksen omistajalla’ henkilöä, joka
on oikeudellisessa vastuussa kalastusaluksesta, vastaa aluksesta ja valvoo
sitä; h) ’AKT-merimiehillä’ Cotonoun
sopimuksen allekirjoittaneesta muusta kuin eurooppalaisesta maasta peräisin
olevia merimiehiä. i) ’FAO:lla’ Yhdistyneiden
kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestöä. 2 artikla – Soveltamisala Tämän sopimuksen tarkoituksena on vahvistaa
ehdot ja edellytykset, joilla EU:ssa rekisteröidyt ja EU:n lipun alla
purjehtivat alukset, jäljempänä ’EU:n alukset’ saavat harjoittaa tonnikalan
kalastusta Mauritiuksen suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla
vesillä, jäljempänä ’Mauritiuksen vedet’, merioikeusyleissopimuksen (UNCLOS)
määräysten ja muiden kansainvälisen oikeuden sääntöjen ja menettelyjen
mukaisesti. Tällä sopimuksella vahvistetaan ne
periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat: - taloudellista, rahoituksellista,
teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena on edistää
vastuullista kalastusta Mauritiuksen vesillä kalavarojen säilyttämisen ja
kestävän hyödyntämisen turvaamiseksi sekä kehittää Mauritiuksen kalastusalaa, - yhteistyötä, joka liittyy kalastusvalvontaa
Mauritiuksen vesillä koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin sen
varmistamiseksi, että edellä mainittuja sääntöjä ja edellytyksiä noudatetaan,
kalakantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi toteutetaan tehokkaita
toimenpiteitä ja laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta
ehkäistään, - toimijoiden välisiä kumppanuuksia,
joilla pyritään kehittämään yhteisen edun mukaista kalastusalan ja siihen
liittyvien alojen taloudellista toimintaa. 3 artikla – Sopimuksen täytäntöönpanossa
sovellettavat periaatteet ja tavoitteet 1. Sopimuspuolet sitoutuvat
edistämään vastuullista kalastusta Mauritiuksen vesillä noudattaen FAO:n
vastuullisen kalastuksen toimintasääntöjä sekä periaatetta, joka kieltää
mainituilla vesillä kalastavien eri laivastojen syrjimisen. 2. Sopimuspuolet tekevät
yhteistyötä Mauritiuksen hallituksen hyväksymän alakohtaisen kalastuspolitiikan
seurannan varmistamiseksi sekä tämän sopimuksen perusteella täytäntöön pantujen
toimenpiteiden, ohjelmien ja toimien arvioimiseksi, mitä varten ne aloittavat
kalastusalaa koskevan poliittisen vuoropuhelun. Arviointien tulokset
analysoidaan tämän sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa. 3. Sopimuspuolet sitoutuvat
varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän taloudellisen ja
sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti ja kalavarojen tilaa
kunnioittaen. 4. Kansainvälisen työjärjestön
(ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja ‑oikeuksista sovelletaan
täysimääräisesti unionin aluksille otettujen Mauritiuksen merimiesten
työsopimuksiin ja palvelukseen ottamisen yleisiin ehtoihin. Erityisesti
kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen
neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys
työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. Unionin aluksille
otettuihin muihin kuin mauritiuslaisiin AKT-merimiehiin sovelletaan samoja
edellytyksiä. 5. Sopimuspuolten on kuultava
toisiaan ennen sellaisten päätösten tekemistä, jotka saattaisivat vaikuttaa
unionin alusten tämän sopimuksen mukaisesti harjoittamaan toimintaan. 4 artikla – Tieteellinen yhteistyö 1. Unioni ja Mauritiuksen
viranomaiset pyrkivät sopimuksen keston ajan seuraamaan kalavarojen tilan
kehitystä Mauritiuksen vesillä. 2. Sopimuspuolet sitoutuvat
kuulemaan toisiaan joko yhteisessä tieteellisessä työryhmässä tai
toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä turvatakseen biologisten
luonnonvarojen hoitamisen ja säilymisen Intian valtameressä sekä tekemään sitä
koskevaan tieteelliseen tutkimukseen liittyvää yhteistyötä. 3. Sopimuspuolet kuulevat
toisiaan 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa 2 kohdassa tarkoitetun
kuulemisen perusteella toteuttaakseen kalakantojen kestävää hoitoa edistäviä
säilyttämistoimenpiteitä, jotka koskevat unionin alusten toimintaa. 5 artikla – Unionin alusten pääsy
harjoittamaan kalastustoimintaa Mauritiuksen vesillä 1. Mauritius sitoutuu siihen,
että unionin alukset saavat harjoittaa kalastustoimintaa sen vesillä tämän
sopimuksen ja siihen kuuluvan pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti. 2. Tämän sopimuksen kohteena
oleviin kalastustoimiin sovelletaan Mauritiuksen voimassa olevaa lainsäädäntöä.
Mauritiuksen viranomaiset ilmoittavat unionin viranomaisille kaikista mainitun
lainsäädännön muutoksista. 3. Mauritius sitoutuu
toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet pöytäkirjan kalastuksen valvontaa
koskevien määräysten tosiasiallista täytäntöönpanoa varten. Unionin alukset
tekevät yhteistyötä Mauritiuksen tällaisesta valvonnasta vastaavien
viranomaisten kanssa. 4. Unioni sitoutuu toteuttamaan
kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen alukset noudattavat
tämän sopimuksen määräyksiä ja Mauritiuksen vesillä harjoitettavaa kalastusta
koskevaa lainsäädäntöä. 6 artikla – Kalastusluvat 1. Unionin alukset voivat
harjoittaa kalastusta Mauritiuksen vesillä ainoastaan, jos niillä on mukanaan
tämän sopimuksen ja siihen kuuluvan pöytäkirjan nojalla myönnetty kalastuslupa
tai sen jäljennös. 2. Kalastusluvan alukselle
saamista koskeva menettely, sovellettavat maksut ja maksutapa, jota varustajien
on käytettävä, vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä. 7 artikla – Taloudellinen korvaus 1. Unioni myöntää Mauritiukselle
taloudellisen korvauksen tämän sopimuksen pöytäkirjassa ja liitteissä
vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti. Korvaus perustuu seuraaviin
kahteen tekijään: a) unionin alusten pääsy Mauritiuksen
vesille ja osallisiksi Mauritiuksen kalavaroista, ja b) unionin taloudellinen tuki vastuullisen
kalastuksen edistämiseen ja kalavarojen kestävään hyödyntämiseen Mauritiuksen
vesillä. 2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa
tarkoitettu taloudellisen korvauksen osa määritellään sopimuspuolten yhteisellä
sopimuksella pöytäkirjan mukaisesti vahvistettujen tavoitteiden pohjalta, jotka
on saavutettava Mauritiuksen hallituksen määrittelemään alakohtaiseen kalastuspolitiikkaan
liittyen sekä sen täytäntöönpanoa koskevan vuosittaisen ja monivuotisen
ohjelman mukaisesti. 3. Unionin maksama taloudellinen
korvaus suoritetaan vuosittain pöytäkirjan mukaisesti, jollei muuta johdu tämän
sopimuksen määräyksistä ja niistä pöytäkirjan määräyksistä, jotka koskevat
korvauksen määrän muutoksia seuraavista syistä: a) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat
vakavat syyt, jotka voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen Mauritiuksen
vesillä; b) unionin aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien
vähentäminen yhteisestä sopimuksesta kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi
silloin kun se katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten
lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen säilyttämisen ja kestävän
hyödyntämisen kannalta; c) unionin aluksille myönnettyjen
kalastusmahdollisuuksien lisääminen sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta, jos
kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten
lausuntojen perusteella yksimielisesti sen sallivan; d) Mauritiuksen alakohtaisen
kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän taloudellisen tuen
edellytysten uudelleenarviointi silloin kun se on aiheellista sopimuspuolten
toteamien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla; e) tämän sopimuksen irtisanominen sen 12
artiklan määräysten mukaisesti; f) tämän sopimuksen soveltamisen
keskeyttäminen sen 13 artiklan määräysten mukaisesti. 8 artikla – Talouden toimijoiden ja
kansalaisyhteiskunnan yhteistyön edistäminen 1. Sopimuspuolet rohkaisevat
kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellista, tieteellistä ja
teknistä yhteistyötä. Ne neuvottelevat keskenään tässä tarkoituksessa
mahdollisesti toteutettavien toimenpiteiden koordinoimiseksi. 2. Sopimuspuolet sitoutuvat
edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja
kalastustuotteiden teollista jalostusta koskevien tietojen vaihtoa. 3. Sopimuspuolet pyrkivät
tarvittaessa luomaan suotuisat olosuhteet yritystensä välisten suhteiden
edistämiselle teknisellä, taloudellisella ja kaupallisella alalla edistämällä
yritystoiminnan ja investointien kehittämiselle suotuisan ympäristön luomista. 4. Sopimuspuolet sitoutuvat
panemaan täytäntöön Mauritiuksen ja unionin toimijoiden välisen
toimintasuunnitelman, jonka tavoitteena on edistää unionin alusten saaliiden
purkamista Mauritiuksessa. 5. Sopimuspuolet kannustavat
tarvittaessa kummankin edun mukaisten yhteisyritysten perustamista noudattaen
systemaattisesti Mauritiuksen ja unionin voimassa olevaa lainsäädäntöä. 9 artikla – Sekakomitea 1. Tämän sopimuksen soveltamista
valvomaan perustetaan sekakomitea. Sekakomitean tehtävänä on: a) valvoa tämän sopimuksen toteutumista,
tulkintaa ja soveltamista ja erityisesti 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman määrittelyä ja täytäntöönpanon
arviointia; b) toimia välittäjänä molemmille osapuolille
tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä; c) toimia foorumina, jolla sopimuksen
tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät riidat voidaan ratkaista
sovintoteitse; d) arvioida tarvittaessa uudelleen
kalastusmahdollisuuksien ja niitä vastaavan taloudellisen korvauksen taso; e) hoitaa muut osapuolten yhteisesti
päättämät tehtävät. 2. Sekakomitea ottaa tehtäviä
hoitaessaan huomioon sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettujen tieteellisellä
tasolla käytyjen neuvottelujen tulokset. 3. Sekakomitea kokoontuu
vähintään kerran vuodessa vuoroin Mauritiuksessa, vuoroin unionissa, ja sen
puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä sopimuspuoli. Se kokoontuu
ylimääräiseen istuntoon jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä. 10 artikla – Maantieteellinen
soveltamisalue Tätä sopimusta
sovelletaan toisaalta alueilla, joihin sovelletaan Euroopan unionista tehtyä
sopimusta, kyseisessä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, sekä
toisaalta Mauritiuksen alueella. 11 artikla – Voimassaoloaika Tätä sopimusta
sovelletaan kuuden (6) vuoden ajan sen voimaantulosta alkaen; voimassaoloa
jatketaan ilman eri toimenpiteitä kolmen (3) vuoden jaksoiksi, ellei sopimusta
sanota irti 12 artiklan mukaisesti. 12 artikla – Irtisanominen 1. Kumpi tahansa sopimuspuoli
voi päättää tämän sopimuksen soveltamisen sellaisten vakavien olosuhteiden
vallitessa, jotka eivät ole luonnonilmiöitä mutta jotka nekään eivät ole
sopimuspuolten säädeltävissä ja voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen
Mauritiuksen vesillä. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen myös
sellaisten syiden vuoksi kuin kyseessä olevien kalakantojen heikentyminen,
unionin aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien hyödyntämisen
alentuneen tason toteaminen tai sopimuspuolten tekemien laittoman,
ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevien
sitoumusten noudattamatta jättäminen. 2. Asianomaisen sopimuspuolen on
ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle aikeestaan irtisanoa sopimus
kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta ennen alkuperäisen jakson tai jonkin
lisäjakson päättymistä. 3. Edellä olevassa kohdassa
tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut. 4. Edellä 7 artiklassa
tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään irtisanomisvuoden
osalta suhteessa kuluneeseen aikaan. 13 artikla – Soveltamisen keskeyttäminen 1. Tämän sopimuksen soveltaminen
voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos sopimuspuolten
välillä on sopimuksen määräysten soveltamista koskeva vakava erimielisyys.
Keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan
kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on
määrä tulla voimaan. Kun toinen osapuoli on saanut ilmoituksen, osapuolet
aloittavat neuvottelut riitojensa ratkaisemiseksi sovintoteitse. 2. Edellä 7 artiklassa
tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään suhteessa keskeytykseen
kuluneeseen aikaan. 14 artikla – Pöytäkirja ja liite Pöytäkirja ja
liite lisäyksineen ovat erottamaton osa tätä sopimusta. 15 artikla – Sovellettavat kansallisen
lainsäädännön säännökset Mauritiuksen vesillä toimivien unionin
kalastusalusten toimintaa säännellään Mauritiuksessa sovellettavalla
lainsäädännöllä, jollei sopimuksessa, sen pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja
lisäyksissä toisin määrätä. 16 artikla - Kumoaminen Tällä
sopimuksella kumotaan ja korvataan sen voimaantulopäivästä alkaen Euroopan
unionin ja Mauritiuksen tasavallan välinen Mauritiuksen rannikon edustalla
harjoitettavasta kalastuksesta tehty, 1 päivänä joulukuuta 1990 voimaan tullut
sopimus. 17 artikla – Voimaantulo Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena
bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan,
maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin,
sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen
teksti on yhtä todistusvoimainen. Sopimus tulee voimaan päivänä, jona
sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjensä
saattamisesta päätökseen. PÖYTÄKIRJA Euroopan
unionin ja Mauritiuksen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa
määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen
vahvistamisesta 1 artikla
Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet 1. Kalastuskumppanuussopimuksen 5
artiklan mukaisesti kolmen (3) vuoden ajanjaksoksi myönnetyt
kalastusmahdollisuudet ovat seuraavat: Laajasti vaeltavat lajit (vuonna 1982 tehdyn
Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen liitteessä 1 luetellut
lajit): a. 41 nuottaa käyttävää
tonnikala-alusta, ja b. 45 pintasiima-alusta. 2. Edellä olevaa 1 artiklan 1 kohtaa
sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä. 3. Euroopan
unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat
kalastuskumppanuussopimuksen 6 artiklan ja tämän pöytäkirjan 7 artiklan
mukaisesti harjoittaa kalastusta Mauritiuksen vesillä ainoastaan, jos niillä on
tämän pöytäkirjan nojalla ja sen liitteen mukaisesti myönnetty kalastuslupa. 2 artikla
Taloudellinen korvaus - Maksamista koskevat menettelyt 1. Kalastuskumppanuussopimuksen
7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen kokonaismääräksi
1 artiklassa tarkoitetuksi kaudeksi vahvistetaan 1 980 000 euroa
tämän pöytäkirjan koko voimassaoloaikana. 2. Taloudellisen korvauksen
kokonaismäärä sisältää a. vastineeksi Mauritiuksen vesille
pääsystä 357 500 euron vuosittaisen määrän, joka vastaa 5 500 tonnin
vuosittaista viitesaalismäärää, ja b. 302 500 euron vuosittaisen
erityismäärän, joka osoitetaan Mauritiuksen alakohtaisen kalastus- ja
meripolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. 3. Edellä olevaa 2 artiklan 1 kohtaa
sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 3, 4, 5 ja 6 artiklasta muuta johdu. 4. Euroopan unioni maksaa 2 artiklan 2
kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetun kokonaismäärän (660 000 euroa
vuodessa) vuosittain tämän pöytäkirjan soveltamiskaudella. Maksu on
suoritettava ensimmäisen vuoden osalta kuudenkymmenen (60) päivän kuluessa
pöytäkirjan voimaantulosta ja seuraavien vuosien osalta viimeistään pöytäkirjan
vuosipäivänä. 5. Jos Euroopan unionin alusten
Mauritiuksen vesillä pyytämien tonnikalasaaliiden kokonaismäärä ylittää
5 500 tonnia vuodessa, vuosittaisen taloudellisen korvauksen
kokonaismäärää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia
kohden. Euroopan unionin maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi
olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ilmoitettuun määrään
verrattuna (715 000 euroa). Jos Euroopan unionin alusten Mauritiuksen
vesillä pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen
kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän
osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna liitteen mukaisesti. 6. Mauritiuksella on yksinomainen
toimivalta päättää 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen
korvauksen käyttötarkoituksesta. 7. Taloudellinen korvaus maksetaan
Mauritiuksen valtionkassan yhdelle tilille, joka on avattu Mauritiuksen
keskuspankkiin. Mauritiuksen viranomaiset ilmoittavat tilinumeron. 3 artikla
Vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistäminen
Mauritiuksen vesillä 1. Euroopan unioni ja Mauritius
hyväksyvät kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa
pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen
voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat
yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti: a) vuosittaiset ja monivuotiset
suuntaviivat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdan
b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen erityismäärä käytetään;
b) vuosittain ja useamman vuoden aikana
saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään ottamaan tietyn ajan kuluttua
käyttöön vastuullinen ja kestävä kalastus ottaen huomioon prioriteetit, jotka
on esitetty Mauritiuksen kansallisessa kalastus- ja merenkulkupolitiikassa tai
muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän
kalastuksen edistämiseen, suojellut merialueet mukaan luettuina; c) käytettävät kriteerit ja menettelyt,
jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin. 2. Sopimuspuolten on hyväksyttävä
sekakomiteassa kaikki monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut
muutokset. 3. Mauritius voi päättää vuosittain 2
artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen
erityismäärän osoittamisesta monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon.
Erityismäärän osoittamisesta on ilmoitettava Euroopan unionille. 4 artikla
Tieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla 1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään
vastuullista kalastusta Mauritiuksen vesillä syrjimättä mitään näillä vesillä
olevia laivastoja. 2. Euroopan
unioni ja Mauritius pyrkivät seuraamaan Mauritiuksen vesien kalavarojen tilaa
koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan. 3. Sopimuspuolet
pyrkivät noudattamaan Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC)
päätöslauselmia, suosituksia ja, tapauksen mukaan, sen hyväksymiä asiaa
koskevia hoitosuunnitelmia kalavarojen säilyttämisen ja vastuullisen hoidon
osalta. 4. Sopimuspuolet voivat tarvittaessa
kuulla toisiaan IOTC:n antamien suositusten ja päätöslauselmien, parhaiden
käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen ja tarvittaessa
4 artiklassa tarkoitetun yhteisen tieteellisen kokouksen tulosten perusteella
kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa
sopiakseen Mauritiuksen kalavarojen kestävää hoitoa edistävistä toimenpiteistä. 5 artikla
Yhteisestä sopimuksesta toteutettava
kalastusmahdollisuuksien mukauttaminen 1. Edellä olevassa 1 artiklassa
tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan mukauttaa yhteisestä
sopimuksesta, jos IOTC:n antamien suositusten ja päätöslauselmien mukaan
mukautuksella varmistetaan tonnikalan ja sen lähilajien kestävä hoito Intian
valtamerellä. 2. Tällöin 2 artiklan 2 kohdan a
alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta mukautetaan vastaavasti
kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan unionin maksama vuosittainen
kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
mainittuun määrään verrattuna. 3. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen
kirjallisesti kalastuspolitiikkaa ja lainsäädäntöä koskevista muutoksista. 6 artikla
Uudet kalastusmahdollisuudet 1. Jos Euroopan unionin kalastusalukset
haluavat harjoittaa muuta kuin kalastuskumppanuussopimuksen 1 artiklassa
ilmoitettua kalastustoimintaa, sopimuspuolten on kuultava toisiaan ennen
tällaista toimintaa koskevan mahdollisen luvan myöntämistä, sovittava
tarvittaessa tällaisen kalastuksen edellytyksistä ja muutettava tarvittaessa
tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä. 2. Sopimuspuolten on edistettävä
koekalastusta erityisesti Mauritiuksen vesillä esiintyvien vähän hyödynnettyjen
syvänmeren lajien osalta. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet neuvottelevat
toisen sopimuspuolen pyynnöstä määrittääkseen tapauskohtaisesti lajit,
edellytykset ja muut asiaankuuluvat seikat. 3. Sopimuspuolet harjoittavat
koekalastusta sopimuspuolten tarvittaessa hallinnollisin järjestelyin sopimia
seikkoja noudattaen. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään
kuudeksi kuukaudeksi. 4. Kun sopimuspuolet katsovat, että
koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, Mauritiuksen hallitus voi
myöntää Euroopan unionin aluksille uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän
pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin tämän pöytäkirjan 2
artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittua taloudellista korvausta korotetaan.
Liitteessä vahvistettuja varustajien maksuja ja edellytyksiä muutetaan
vastaavasti. 7 artikla
Kalastustoimintaa koskevat edellytykset –Yksinoikeuslauseke Euroopan unionin alukset voivat harjoittaa
kalastustoimintaa Mauritiuksen vesillä vain, jos niillä on Mauritiuksen
viranomaisten tämän pöytäkirjan nojalla ja sen liitteen mukaisesti myöntämä
kalastuslupa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kalastuskumppanuussopimuksen 6
artiklan soveltamista. 8 artikla
Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen 1. Sen estämättä, mitä tämän
pöytäkirjan 9 artiklassa määrätään, 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa
tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan
keskeyttää sopimuspuolten käymien neuvottelujen jälkeen edellyttäen, että
Euroopan unioni on keskeyttämishetkellä suorittanut kaikki sen maksettavina
olleet maksut, jos a) epätavalliset olosuhteet, jotka
eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen
Mauritiuksen vesillä; b) jommankumman sopimuspuolen
poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän
pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin; c) Euroopan unioni havaitsee
ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat
muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määritellyt rikkomukset, ja
mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu. Tällöin
EU:n alusten kaikki kalastustoiminta on keskeytettävä. 2. Euroopan unioni varaa itselleen
oikeuden keskeyttää 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun
erityiskorvauksen maksamisen kokonaan tai osittain, jos tämän pöytäkirjan
3 artiklan mukaisissa sekakomitean tekemissä arvioinneissa ja
sekakomiteassa käydyissä kuulemisissa havaitaan, etteivät alakohtaisesta tuesta
saadut tulokset ole budjetoitujen ohjelmien mukaisia. 3. Taloudellista korvausta aletaan
jälleen maksaa ja kalastamista voidaan jatkaa sopimuspuolten todettua
kuulemisen jälkeen, että edellä mainittuja tapahtumia edeltävä tilanne on
palautunut. 9 artikla
Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen 1. Tämän pöytäkirjan soveltaminen
keskeytetään jommankumman sopimuspuolen aloitteesta sopimuksen 9 artiklassa
määrätyssä sekakomiteassa käytyjen kuulemisten jälkeen ja sopimuspuolten
yhteisestä sopimuksesta, jos a) epätavalliset olosuhteet, jotka
eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen
Mauritiuksen vesillä; b) Euroopan unioni on jättänyt
suorittamatta 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn maksun muista kuin
tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitetuista syistä; c) sopimuspuolet ovat eri mieltä tämän
pöytäkirjan ja sen liitteiden tulkinnasta ja täytäntöönpanosta eikä asiaa saada
ratkaistua; d) jompikumpi sopimuspuoli ei noudata
tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden määräyksiä; e) jommankumman sopimuspuolen
poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän
pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin; f) toinen sopimuspuoli havaitsee
ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat
muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määritellyt rikkomukset, ja
mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu; g) Kansainvälisen työjärjestön
julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista ei noudateta
kalastuskumppanuussopimuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 2. Tämän pöytäkirjan täytäntöönpanon
keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan
kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys
tulisi voimaan. 3. Jos
pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa
kuulemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu
löydetään, pöytäkirjan täytäntöönpanoa jatketaan, ja taloudellisen korvauksen
määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan täytäntöönpanon
keskeytymisen kestoon. 10 artikla
Kansallinen lainsäädäntö 1. Mauritiuksen vesillä toimivien Euroopan
unionin kalastusalusten toimintaan sovelletaan Mauritiuksen lakeja ja
asetuksia, jollei tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä toisin määrätä. 2. Mauritiuksen
viranomaisten on ilmoitettava Euroopan komissiolle kaikista kalastusalan
lainsäädäntöön tehdyistä muutoksista tai kyseisen alan uudesta lainsäädännöstä. 11 artikla
Luottamuksellisuus Sopimuspuolten on varmistettava, että kaikkia
EU:n aluksiin ja niiden kalastustoimiin Mauritiuksen vesillä liittyviä tietoja
käsitellään kaikkina aikoina luottamuksellisina. Näitä tietoja käytetään
yksinomaan sopimuksen täytäntöönpanoon ja asiaankuuluvien toimivaltaisten
viranomaisten harjoittamaa kalastuksenhoitoa sekä kalastuksen seurantaa,
valvontaa ja tarkkailua varten. 12 artikla
Sähköinen tiedonvaihto Mauritius ja
Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan käyttöön tarvittavat järjestelmät kaikkien
sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköiseen
vaihtoon. Asiakirjan sähköisen version katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan
sen paperiversiota. Kummankin
sopimuspuolen on ilmoitettava viipymättä kaikista tietotekniikkajärjestelmän
häiriöistä, jotka estävät tällaisen tiedonvaihdon. Sopimuksen täytäntöönpanoon
liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden
paperiversiolla liitteessä kuvaillulla tavalla. 13 artikla Kesto Tämä pöytäkirja
ja sen liite ovat voimassa kolme (3) vuotta voimaantulostaan, ellei pöytäkirjaa
sanota irti 14 artiklan mukaisesti. 14 artikla
Irtisanominen 1. Tämän pöytäkirjan irtisanomista
varten asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle
kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen
päivää, jona irtisanominen tulee voimaan. 2. Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun
ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut. 15 artikla
Voimaantulo Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan
päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien
menettelyjen saattamisesta päätökseen. LIITE EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN MAURITIUKSEN VESILLÄ HARJOITTAMAA KALASTUSTA
KOSKEVAT EDELLYTYKSET I LUKU Yleiset säännökset 1. Toimivaltaisen
viranomaisen nimeäminen Tämän liitteen soveltamiseksi ja jollei toisin
määrätä, viittauksia Euroopan unionin (EU) tai Mauritiuksen toimivaltaiseen
viranomaiseen pidetään –
EU:n osalta viittauksina Euroopan komissioon
tarvittaessa EU:n Mauritiuksessa sijaitsevan lähetystön välityksellä, –
Mauritiuksen osalta viittauksina
kalastusministeriöön. 2. Mauritiuksen vedet Kaikkia pöytäkirjan ja sen liitteiden
määräyksiä sovelletaan yksinomaan lisäyksessä 2 määritellyillä Mauritiuksen
vesillä. 3. Pankkitili Mauritius ilmoittaa ennen pöytäkirjan
voimaantuloa EU:lle tiedot pankkitilistä/-tileistä, jolle/joille EU:n alusten
vastuulla oleva sopimuksen mukainen taloudellinen korvaus maksetaan.
Pankkisiirtoihin liittyvät kustannukset ovat varustajien vastuulla. II LUKU Tonnikalan kalastusluvat 1. Edellytys tonnikalan
kalastusluvan saamiseksi - kelpoisuusehdot täyttävät alukset Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut tonnikalan
kalastusluvat myönnetään sillä edellytyksellä, että alus on kirjattu EU:n
kalastusalusrekisteriin ja IOTC:n kalastukseen oikeutettujen alusten luetteloon
ja että kaikki varustajaa, päällikköä tai alusta itseään koskevat,
Mauritiuksessa sopimuksen ja Mauritiuksen kalastuslainsäädännön mukaisesti
harjoitettuun kalastukseen liittyvät aikaisemmat velvollisuudet on täytetty. 2. Kalastuslupahakemus EU toimittaa Mauritiukselle vähintään
kaksikymmentäviisi (25) työpäivää ennen luvalle haetun voimassaoloajan
alkamista kalastuslupahakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa
sopimuksen nojalla kalastustoimintaa, käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 1
olevaa lomaketta. Hakemus on täytettävä koneella tai selkeästi käsin
suuraakkosin. Kuhunkin voimassa olevan pöytäkirjan mukaiseen
ensimmäiseen kalastuslupahakemukseen tai hakemukseen, joka tehdään asianomaisen
aluksen teknisen muuttamisen jälkeen, on liitettävä i. todistus ennakkomaksun
maksamisesta haetun luvan voimassaoloajalta; ii. seuraavien henkilöiden
nimi, osoite ja yhteystiedot: ·
kalastusaluksen varustaja; ·
kalastusaluksen käyttäjä; iii. uusi, vähintään kokoa 15 x
10 cm oleva värivalokuva, jossa alus on sivulta nähtynä; iv. aluksen
merikelpoisuustodistus; v. aluksen
rekisteröintitodistus; vi. kalastusaluksen yhteystiedot (faksi,
sähköposti jne.). Uusittaessa voimassa olevan pöytäkirjan
mukaista kalastuslupaa sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet
eivät ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistus
maksun maksamisesta. 3. Ennakkomaksu Ennakkomaksun määrä vahvistetaan tämän
liitteen lisäyksessä 2 olevissa teknisissä selvityksissä vahvistetun vuotuisen
määrän perusteella. Siihen sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset verot
lukuun ottamatta satamamaksuja, purkamismaksuja, jälleenlaivausmaksuja ja
palveluista perittäviä maksuja. 4. Alustava luettelo
aluksista, joilla on lupa kalastaa Kalastuksen
valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen laatii kalastuslupahakemukset
saatuaan viipymättä alusluokkakohtaisen alustavan luettelon kalastuslupaa
hakeneista aluksista. Mauritiuksen toimivaltainen viranomainen lähettää
luettelon viipymättä EU:lle. EU toimittaa
alustavan luettelon varustajalle tai tämän edustajalle. Jos EU:n toimistot ovat
kiinni, Mauritius voi toimittaa alustavan luettelon suoraan varustajalle tai
tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen Mauritiuksessa sijaitsevalle EU:n
lähetystölle. 5. Kalastusluvan myöntäminen Kaikkien alusten kalastusluvat toimitetaan
varustajille tai heidän edustajilleen kahdenkymmenen (20) työpäivän kuluessa
päivästä, jona toimivaltainen viranomainen on saanut täydellisen hakemuksen.
Kalastusluvan jäljennös lähetetään viipymättä Mauritiuksessa sijaitsevalle EU:n
lähetystölle. 6. Luettelo aluksista, joilla
on lupa kalastaa Kalastusluvan myönnettyään kalastuksen
valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen vahvistaa kunkin alusluokan
osalta viipymättä lopullisen luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa
Mauritiuksen vesillä. Luettelo lähetetään viipymättä EU:lle, ja se korvaa
edellä mainitun alustavan luettelon. 7. Kalastusluvan
voimassaoloaika Kalastusluvat ovat
voimassa yhden vuoden, ja ne voidaan uusia. Voimassaoloajan alkamisen määrittämiseksi
vuoden pituisella jaksolla tarkoitetaan i. pöytäkirjan ensimmäisen
soveltamisvuoden aikana sen voimaantulopäivän ja saman vuoden 31 päivän
joulukuuta välistä jaksoa; ii. sen jälkeen kutakin
kokonaista kalenterivuotta; iii. pöytäkirjan viimeisen
soveltamisvuoden aikana 1 päivän tammikuuta ja pöytäkirjan voimassaolon
päättymispäivän välistä jaksoa. Pöytäkirjan ensimmäisen ja viimeisen
soveltamisvuoden osalta ennakkomaksu on laskettava suhteessa kuluneeseen
aikaan. 8. Aluksella pidettävät
asiakirjat Seuraavat asiakirjat on pidettävä aluksella
koko sen ajan, jona alus on Mauritiuksen vesillä tai Mauritiuksen satamassa: (a)
kalastuslupa; (b)
kalastusaluksen lippuvaltion toimivaltaisen
viranomaisen myöntämät asiakirjat, joista käy ilmi - kalastusaluksen rekisterinumero, - aluksen rekisteröintitodistus; (c)
ajan tasalla olevat oikeaksi todistetut
piirustukset tai kuvaukset kalastusaluksen rakenteesta ja erityisesti
kalastusaluksessa olevien kalaruumien lukumäärä ja niiden
varastointikapasiteetti kuutiometreinä ilmoitettuna; (d)
jos kalastusaluksen ominaisuuksia muutetaan sen
kokonaispituuden, rekisteröidyn bruttovetoisuuden, pääkoneen tai -koneiden
tehon taikka ruuman kapasiteetin suhteen, kalastusaluksen lippuvaltion
toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistama todistus, jossa kyseistä
muutosta kuvaillaan; (e)
jos kalastusaluksella on jäähdytettyjä
merivesisäiliöitä, aluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi
todistama asiakirja, jossa ilmoitetaan säiliöiden tilavuus kuutiometreinä; (f)
jäljennös kalastuksesta ja meriluonnonvaroista
vuonna 2007 annetusta Mauritiuksen laista. 9. Kalastusluvan siirtäminen Kalastuslupa myönnetään aluskohtaisesti, eikä
se ole siirrettävissä. Todistettavan ylivoimaisen esteen sattuessa ja
EU:n pyynnöstä aluksen kalastuslupa voidaan kuitenkin korvata uudella,
korvattavan aluksen kaltaiselle toiselle alukselle myönnettävällä luvalla, eikä
uutta ennakkomaksua tarvitse maksaa. Tällaisessa tapauksessa IV luvussa
tarkoitettujen nuottaa käyttävien tonnikalan pakastusalusten ja
pintasiima-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilityksessä otetaan
huomioon näiden kahden aluksen kokonaissaaliit Mauritiuksen vesillä. Siirtäminen tapahtuu siten, että varustaja tai
tämän Mauritiukseen sijoittautunut edustaja palauttaa korvattavan
kalastusluvan, ja Mauritius laatii mahdollisimman pian korvaavan luvan.
Korvaava lupa toimitetaan viipymättä varustajalle tai tämän edustajalle
korvattavan luvan palauttamisen yhteydessä. Korvaava lupa tulee voimaan
päivänä, jona korvattava lupa palautetaan. Mauritius päivittää mahdollisimman pian
luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa. Uusi luettelo toimitetaan viipymättä
kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle. III
LUKU Tekniset toimenpiteet Kalastusluvan saaneisiin aluksiin
sovellettavat Mauritiuksen vesiä, pyydyksiä ja sivusaaliita koskevat tekniset
toimenpiteet määritellään kalastusluokittain tämän liitteen lisäyksessä 2
olevissa teknisissä selvityksissä. Alusten on
noudatettava Mauritiuksen kalastuslainsäädäntöä ja kaikkia IOTC:n (Intian
valtameren tonnikalatoimikunnan) antamia päätöslauselmia. IV LUKU Saaliiden ilmoittaminen 1. Kalastusmatkan määritelmä EU:n aluksen
kalastusmatkan kestolla tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa: - joko aika, joka
kuluu Mauritiuksen vesille saapumisen ja sieltä poistumisen välillä; tai - aika, joka kuluu
Mauritiuksen vesille saapumisen ja Mauritiuksen satamassa tapahtuvan
jälleenlaivauksen ja/tai aluksesta purkamisen välillä. 2. Kalastuspäiväkirja Sopimuksen nojalla kalastavan EU:n aluksen
päällikön on pidettävä IOTC:n kalastuspäiväkirjaa, jonka
kalastusluokkakohtainen malli on tämän liitteen lisäyksessä 3. Kalastuspäiväkirjan on oltava
pitkäsiima-alusten osalta IOTC:n päätöslauselman 08/04 mukainen ja
kurenuotta-alusten osalta päätöslauselman 10/03 mukainen. Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja
jokaiselta päivältä, jonka alus on Mauritiuksen vesillä. Päällikön on kirjattava joka päivä
kalastuspäiväkirjaan kunkin pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n
kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai
tarvittaessa kappalemääränä. Päällikön on mainittava kunkin ensisijaisen lajin
osalta myös sivusaaliit. Kalastuspäiväkirja on täytettävä selkeästi
suuraakkosin, ja päällikön on allekirjoitettava se. Päällikkö vastaa kalastuspäiväkirjaan
merkittyjen tietojen paikkansapitävyydestä. 3. Saaliiden ilmoittaminen Päällikön on ilmoitettava aluksen saaliit
luovuttamalla Mauritiukselle kalastuspäiväkirjansa, jotka liittyvät aluksen
Mauritiuksen vesillä oloon. Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien
menettelyjen mukaisesti: i. jos alus poikkeaa jossakin
Mauritiuksen satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on
luovutettava Mauritiuksen paikalliselle edustajalle, joka antaa siitä
kirjallisen vastaanottoilmoituksen; kalastuspäiväkirjan jäljennös on
luovutettava Mauritiuksen tarkastusryhmälle; ii. jos alus poistuu Mauritiuksen
vesiltä poikkeamatta sitä ennen jossakin Mauritiuksen satamassa, kunkin
kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on seitsemän (7) työpäivän kuluessa mihin
tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa viidentoista (15)
työpäivän kuluessa Mauritiuksen vesiltä poistumisesta lähetettävä a. sähköpostitse kalastuksen
valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan
sähköpostiosoitteeseen; tai b. faksilla kalastuksen
valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan numeroon; tai c. kalastuksen valvonnasta
vastaavalle kansalliselle viranomaiselle osoitettavalla kirjeellä. Päällikön on lähetettävä EU:lle ja
lippuvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle jäljennös kaikista
kalastuspäiväkirjoista. Tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten päälliköiden on
lähetettävä jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoistaan myös jollekin
seuraavista tutkimuslaitoksista: i. Institut de Recherche pour le
Développement (IRD); ii. Instituto Español de Oceanografía (IEO); iii. IPIMAR (Instituto Português de
Investigação Maritima). Jos alus palaa Mauritiuksen vesille aluksen
kalastusluvan voimassaoloaikana, on tehtävä uusi saalisilmoitus. Ellei
saalisilmoitukseen liittyviä määräyksiä noudateta, Mauritius voi peruuttaa
asianomaisen aluksen kalastusluvan siihen asti, kun puuttuvat saalisilmoitukset
toimitetaan, ja ryhtyä toimiin varustajaa vastaan kansallisessa lainsäädännössä
tätä varten vahvistettujen säännösten mukaisesti. Rikkomuksen toistuessa
Mauritius voi kieltäytyä uusimasta kalastuslupaa. Mauritiuksen on ilmoittava
viipymättä EU:lle kaikista tässä yhteydessä sovelletuista seuraamuksista. 4. Tonnikala- ja
pintasiima-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilitys EU vahvistaa edellä tarkoitettujen
tutkimuslaitosten varmentamien saalisilmoitusten perusteella kunkin nuottaa
käyttävän tonnikala-aluksen ja pintasiima-aluksen suoritettavaksi kuuluvien
maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen
kalastusvuoden osalta. EU toimittaa lopullisen tilityksen
Mauritiukselle ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää heinäkuuta.
Mauritius voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen
kolmenkymmenen (30) työpäivän kuluessa toimituspäivämäärästä. Jos asiasta on
erimielisyyttä, sopimuspuolet neuvottelevat siitä sekakomiteassa. Ellei
Mauritius esitä vastaväitteitä kolmenkymmenen (30) työpäivän kuluessa,
lopullinen tilitys katsotaan hyväksytyksi. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu
summa on suurempi kuin edellä (II luvun 3 kohdassa) mainittu kalastusluvan saamiseksi
maksettu ennakkomaksu, varustaja suorittaa loppumaksun Mauritiukselle
viimeistään kulloisenkin vuoden 30 päivänä syyskuuta. Jos lopullisessa
tilityksessä vahvistettu summa on kiinteämääräistä ennakkomaksua pienempi,
erotusta ei palauteta varustajalle. V LUKU Purkaminen ja jälleenlaivaus Saaliiden jälleenlaivaus merellä on kielletty.
Kaikki jälleenlaivaustoimet satamissa suoritetaan Mauritiuksen
kalastustarkastajien seurannassa. Jos EU:n alus haluaa purkaa tai jälleenlaivata
saaliitaan, aluksen päällikön on ilmoitettava Mauritiukselle vähintään 72
tuntia ennen purkamista tai jälleenlaivausta seuraavat tiedot: a. saaliit purkavan tai
jälleenlaivaavan kalastusaluksen nimi ja numero IOTC:n
kalastusalusrekisterissä; b. purkamis- tai
jälleenlaivaussatama; c. purkamista tai
jälleenlaivausta varten suunniteltu päivä ja kellonaika; d. kunkin purettavan tai
jälleenlaivattavan lajin määrä (ilmoitettu kilogrammoina elopainoa tai
tarvittaessa kappalemääränä) (FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkittynä); e. jälleenlaivauksen osalta
saaliit vastaanottavan aluksen nimi. Saaliit vastaanottavan aluksen päällikön on
viimeistään 24 tuntia ennen jälleenlaivauksen aloittamista ja sen päätteeksi
ilmoitettava Mauritiuksen viranomaisille alukselleen jälleenlaivatut tonnikalan
ja sen lähilajien määrät sekä täytettävä jälleenlaivausilmoitus ja toimitettava
se Mauritiuksen viranomaiselle 24 tunnin kuluessa. Jälleenlaivaus edellyttää, että Mauritius
myöntää päällikölle tai tämän edustajalle ennakkoluvan 24 tunnin kuluessa
edellä mainitusta ilmoituksesta. Jälleenlaivaus on tehtävä tätä tarkoitusta
varten hyväksytyssä Mauritiuksen satamassa. Mauritiuksen nimetty kalastussatama, jossa
jälleenlaivaus on sallittua, on Port Louis (IOTC:n päätöslauselmassa 10/11
ilmoitettu satama satamavaltion toimenpiteitä koskevien vaatimusten
mukaisesti). Näiden määräysten rikkominen johtaa
Mauritiuksen lainsäädännössä tätä varten säädettyjen seuraamusten
soveltamiseen. VI LUKU Valvonta 1. Mauritiuksen vesille
saapuminen ja niiltä poistuminen Kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten
Mauritiuksen vesille saapumisista ja niiltä poistumisista on ilmoitettava
Mauritiukselle 24 tuntia ennen saapumista tai poistumista. Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan
aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot: i. suunnitellun saapumisen tai
poistumisen päivä, kellonaika ja paikka; ii. kunkin aluksella pidetyn,
FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kohdelajin määrä kilogrammoina
elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; iii. kunkin FAO:n kolmikirjaimisella
koodilla merkityn sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai
tarvittaessa kappalemääränä. Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti
sähköpostilla tai jos se ei ole mahdollista, faksitse Mauritiuksen ilmoittamaan
sähköpostiosoitteeseen, puhelin- tai faksinumeroon käyttäen tämän liitteen
lisäyksessä 4 olevaa lomaketta. Mauritiuksen on vahvistettava viipymättä
vastaanottaneensa ilmoituksen vastaamalla sähköpostiviestiin tai faksiin. Mauritius ilmoittaa asianomaisille aluksille
ja EU:lle viipymättä kaikki sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai
radiotaajuuteen tehdyt muutokset. Alus, joka tavataan kalastamasta Mauritiuksen
vesiltä ilman ennakolta tehtyä saapumisilmoitusta, katsotaan ilman lupaa
kalastavaksi alukseksi. Tämän määräyksen rikkominen johtaa
kalastuksesta ja meriluonnonvaroista vuonna 2007 annetun lain mukaisiin
rangaistuksiin ja seuraamuksiin. Saapumis-/poistumis- ja saalisilmoitukset on
pidettävä aluksella vähintään yhden vuoden ajan ilmoituksen toimittamisesta. 2. Säännöllinen
saalisilmoitus Kun kalastusluvan saanut EU:n alus harjoittaa
toimintaa Mauritiuksen vesillä, sen päällikön on ilmoitettava Mauritiuksen
viranomaiselle joka kolmas (3.) päivä Mauritiuksen vesillä saadut saaliit.
Ensimmäinen saalisilmoitus tehdään kolmen (3) päivän kuluttua Mauritiuksen
vesille saapumisen päivästä. Aluksen päällikön on säännöllisessä
saalisilmoituksessaan annettava joka kolmas (3.) päivä erityisesti seuraavat
tiedot: i. ilmoituksen tekemisen päivämäärä,
kellonaika ja sijainti; ii. kunkin kolmen (3) päivän
ajanjaksolla pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla
merkityn kunkin kohdelajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa
kappalemääränä; iii. kunkin FAO:n kolmikirjaimisella
koodilla merkityn, kolmen (3) päivän ajanjaksolla pyydetyn sivusaalislajin
määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; iv. tuotteiden jalostusaste; v. kurenuottaa käyttävien
tonnikala-alusten osalta: - kalojen yhteenkokoamiseen
tarkoitetuilla välineillä tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä
edellisen ilmoituksen jälkeen; - vapaaseen kalaparveen tehtyjen
onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen; - epäonnistuneiden pyydysten
laskujen lukumäärä; vi. pitkääsiimaa käyttävien tonnikala-alusten
osalta: - pyydysten laskujen lukumäärä
edellisen ilmoituksen jälkeen; - laskettujen koukkujen lukumäärä
edellisen ilmoituksen jälkeen. Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti
sähköpostilla tai faksitse Mauritiuksen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen tai
puhelinnumeroon käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 5 olevaa lomaketta.
Mauritius ilmoittaa asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki
sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai radiotaajuuteen tehdyt muutokset. Mauritiuksen vesiltä kalastamasta tavattu
alus, joka ei ole toimittanut kolmen (3) päivän välein annettavaa säännöllistä
saalisilmoitustaan, katsotaan ilman lupaa kalastavaksi alukseksi. Tämän
määräyksen rikkominen johtaa kalastuksesta ja meriluonnonvaroista vuonna 2007 annetun
lain mukaisiin rangaistuksiin ja seuraamuksiin. Säännölliset saalisilmoitukset on pidettävä
aluksella vähintään yhden (1) vuoden ajan ilmoituksen toimittamisesta. 3. Tarkastukset merellä Kalastusluvan saaneille EU:n aluksille
Mauritiuksen vesillä tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Mauritiuksen alukset
ja tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen
valvonnasta. Hyväksyttyjen tarkastajien on ennen alukselle
nousemista ilmoitettava EU:n alukselle päätöksestään tehdä tarkastus.
Tarkastuksen toteuttavat kalastustarkastajat, joiden on ennen tarkastuksen
tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä. Hyväksytyt tarkastajat ovat EU:n aluksella
ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän
on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa
alukselle ja sen toiminnalle ja lastille. Hyväksytyt tarkastajat laativat jokaisen
tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus
tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n
aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin. Hyväksytyt tarkastajat antavat EU:n aluksen
päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen alukselta poistumistaan. Jos
kyseessä on rikkomus, rikkomusta koskevasta ilmoituksesta on VIII luvun
mukaisesti toimitettava jäljennös myös EU:lle. 4. Satamatarkastus saaliin
purkamisen ja jälleenlaivauksen yhteydessä Mauritiuksen vesillä pyytämiään saaliita
purkaville tai jälleenlaivaaville EU:n aluksille Mauritiuksen satamassa
tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Mauritiuksen tarkastajat, joiden voidaan
selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta. Tarkastajien on ennen tarkastuksen tekemistä
todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä. Mauritiuksen
tarkastajat saavat olla EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen
tarkastustehtävien suorittamiseksi, ja heidän on tehtävä tarkastus siten, että
siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle, saaliiden purkamiselle tai
jälleenlaivaukselle ja lastille. Tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen
lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä
tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n
aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin. Mauritiuksen tarkastaja antaa tarkastuksen
lopuksi EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista. VII LUKU Satelliittiseurantajärjestelmä (VMS) 1. Alusten
sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä Kalastusluvan saaneilla EU:n aluksilla on
oltava satelliittiseurantalaitteet (Vessel Monitoring System – VMS), joilla
varmistetaan, että alusten sijainti on automaattisesti ja jatkuvasti, tunnin
välein, niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (Fisheries Monitoring
Center – FMC) tiedossa. Kussakin sijainti-ilmoituksessa on annettava
seuraavat tiedot: a. aluksen tunnistetiedot; b. aluksen viimeisin
maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava
alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia; c. sijainnin kirjaamisen päivä
ja kellonaika; d. aluksen nopeus ja kurssi. Kukin sijainti-ilmoitus on annettava tämän
liitteen lisäyksessä 4 olevan mallin muodossa. Ensimmäinen kirjattu sijainti Mauritiuksen
vesille saapumisen jälkeen merkitään koodilla ”ENT”. Kaikki sitä seuraavat
sijainnit merkitään koodilla ”POS” lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua
sijaintia Mauritiuksen vesiltä poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla
”EXI”. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten
automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta.
Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen
vuoden ajan. 2. Aluksen sijainnin
ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessa Päällikön on varmistettava, että hänen
aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että
sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle
asianmukaisesti. EU:n aluksilla, joiden VMS-järjestelmä on
viallinen, ei ole lupaa saapua Mauritiuksen vesille. Jos aluksen
VMS-järjestelmä menee rikki aluksen jo ollessa Mauritiuksen vesillä,
järjestelmä on korjattava kalastusmatkan lopussa tai korvattava viidentoista
(15) päivän kuluessa. Tämän määräajan jälkeen aluksella ei ole enää lupaa kalastaa
Mauritiuksen vesillä. Mauritiuksen vesillä kalastavien alusten,
joiden VMS-järjestelmä on viallinen, on toimitettava kaikki pakolliset tiedot
sisältävät sijainti-ilmoituksensa lippuvaltion ja Mauritiuksen
kalastuksenseurantakeskukselle sähköpostitse tai faksitse vähintään kahden
tunnin välein. 3. Sijainti-ilmoitusten
turvallinen toimittaminen Mauritiukselle Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus
välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti
Mauritiuksen kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Mauritiuksen
kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan ja
ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näihin osoitteisiin tehdyistä
muutoksista. Sijainti-ilmoitukset toimitetaan lippuvaltion
ja Mauritiuksen kalastuksenseurantakeskusten välillä sähköisesti turvallisen
viestintäjärjestelmän avulla. Jos alus ei ole ilmoittanut poistuneensa
Mauritiuksen vesiltä, Mauritiuksen kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa
lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle viipymättä kaikista
keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten
vastaanottamisessa. 4. Viestintäjärjestelmän
toimintahäiriö Mauritius varmistaa, että sen sähköiset
laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen
laitteiden kanssa ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista viestintään ja
sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen
ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian. Jos asiasta syntyy riita, se
viedään sekakomitean käsittelyyn. Päällikön katsotaan olevan vastuussa
kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on
häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin
sovelletaan voimassa olevassa Mauritiuksen lainsäädännössä vahvistettuja
seuraamuksia. 5. Sijainti-ilmoitusten
toimittamistiheyden tarkistaminen Mauritius voi rikkomuksen todistamiseksi
esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan EU:lle ja
jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi nostettava
määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Mauritiuksen on toimitettava
kyseiset todisteet lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle.
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä uutta
tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Mauritiukselle. Mauritiuksen kalastuksenvalvontakeskus
ilmoittaa tarkastusmenettelyn lopettamisesta välittömästi lippujäsenvaltion
valvontakeskukselle ja Euroopan komissiolle. Määritellyn tutkintajakson lopuksi Mauritius
ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle mahdollisista
jatkotoimista. VIII LUKU Rikkomukset Jos pöytäkirjan
sääntöjä ja määräyksiä, kalavarojen hoito- ja säilyttämistoimenpiteitä tai
Mauritiuksen kalastuslainsäädäntöä ei noudateta, seuraamuksena voi olla sakko
tai kyseisen aluksen kalastusluvan voimassaolon keskeyttäminen, peruuttaminen
tai uusimatta jättäminen. 1. Rikkomusten käsittely Kaikki rikkomukset, joihin tämän liitteen
määräysten mukaisen kalastusluvan saanut EU:n alus on syyllistynyt Mauritiuksen
vesillä, on mainittava (tarkastus)raportissa. Tarkastusraportissa oleva päällikön
allekirjoitus ei aluksella tehdyn tarkastuksen tapauksessa rajoita varustajan
oikeutta puolustautua rikkomuksen suhteen. Jos päällikkö kieltäytyy
allekirjoittamasta tarkastusraporttia, hänen on kirjattava tarkastusraporttiin
kieltäytymisensä syyt ja lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”. Aina kun kalastusluvan saanut EU:n alus
syyllistyy Mauritiuksen vesillä rikkomuksiin, ilmoitus määritellystä
rikkomuksesta ja päällikölle tai kalastusyritykselle määrätyistä
lisäseuraamuksista lähetetään suoraan varustajille Mauritiuksen
kalastuslainsäädännössä säädettyjen menettelyjen jälkeen. Ilmoituksesta on
lähetettävä 72 tunnin kuluessa jäljennös aluksen lippuvaltiolle ja EU:lle. 2. Aluksen pysäyttäminen Jos Mauritiuksen kalastuslainsäädännössä niin
säädetään, rikkomukseen syyllistyneet EU:n alukset voidaan pakottaa
keskeyttämään kalastustoimintansa ja, jos alus on merellä, palaamaan johonkin
Mauritiuksen satamaan. Mauritiuksen on ilmoitettava EU:lle 24 tunnin
kuluessa kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten pysäyttämisistä.
Ilmoituksessa on annettava syyt pysäyttämiseen ja/tai takavarikointiin. Ennen kuin aluksen, päällikön, miehistön tai
lastin suhteen toteutetaan mitään toimenpiteitä, lukuun ottamatta todisteiden
säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä, Mauritiuksen on EU:n pyynnöstä
nimettävä tutkintaviranomainen ja järjestettävä yhden työpäivän kuluessa
aluksen pysäyttämisilmoituksesta tiedotuskokous niiden seikkojen
selventämiseksi, jotka ovat johtaneet aluksen pysäyttämiseen, ja mahdollisten
jatkotoimien esittämiseksi. Tiedotuskokoukseen voi osallistua aluksen
lippuvaltion ja varustajan edustaja. 3. Rikkomuksesta määrättävä
seuraamus – sovittelumenettely Rikkomuksesta määrättävä seuraamus
vahvistetaan voimassa olevassa Mauritiuksen lainsäädännössä. Jos varustaja ei hyväksy sakkoja, Mauritiuksen
viranomaisten ja EU:n aluksen välillä aloitetaan ennen oikeuskäsittelyn
käynnistämistä sovittelumenettely asian ratkaisemiseksi sovinnollisesti.
Kyseiseen sovittelumenettelyyn voi osallistua edustaja aluksen lippuvaltiosta.
Sovittelumenettely päättyy viimeistään 72 tunnin kuluttua aluksen pysäyttämistä
koskevasta ilmoituksesta. 4. Oikeudellinen menettely –
pankkivakuus Jos edellä mainittu sovittelumenettely
epäonnistuu ja rikkomus viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen
käsiteltäväksi, aluksen varustajan on asetettava Mauritiuksen osoittamaan
pankkiin Mauritiuksen vahvistaman suuruinen vakuus, jonka määrä kattaa kaikki
aluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista korvausten
maksuista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin
oikeuskäsittely on päättynyt. Pankkivakuus vapautetaan ja palautetaan
tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajalle a. kokonaisuudessaan, jos
seuraamuksia ei määrätä; b. jäljellä olevan määrän
osalta, jos seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko. Mauritiuksen on ilmoitettava oikeudellisen
menettelyn tulokset EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tuomion antamisesta. 5. Aluksen ja miehistön
vapauttaminen Alus ja sen miehistö saavat poistua satamasta
heti, kun sovittelumenettelyssä määrätty seuraamus on suoritettu tai kun
pankkivakuus on asetettu. IX LUKU Merimiesten ottaminen palvelukseen 1. Palvelukseen otettavien
merimiesten lukumäärä EU:n alusten miehistöön on Mauritiuksen
vesillä harjoitetun toiminnan ajaksi otettava kymmenen (10) pätevää
mauritiuslaista merimiestä. EU:n alusten varustajien on pyrittävä ottamaan
aluksilleen ylimääräisiä mauritiuslaisia merimiehiä. Jos merimiehiä ei oteta aluksille, varustajien
on maksettava kiinteä summa, joka vastaa palvelukseen ottamatta jätettyjen merimiesten
palkkoja Mauritiuksen vesille suuntautuneen kalastusmatkan ajalta. Jos
kalastusmatkan kesto on vähemmän kuin kuukausi, varustajien on maksettava
kuukauden palkkaa vastaava summa. 2. Merimiesten sopimukset Työsopimus tehdään varustajan tai hänen
edustajansa sekä merimiehen ja tarvittaessa häntä edustavan ammattiyhdistyksen
välillä yhdessä Mauritiuksen kanssa. Siinä täsmennetään erityisesti
palvelukseen ottamisen päivä ja satama. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin
Mauritiuksessa sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän edut, joihin kuuluvat
henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus. Allekirjoittajille annetaan jäljennös
sopimuksesta. Mauritiuslaisiin merimiehiin sovelletaan
Kansainvälisen työjärjestön (ILO) vahvistamia työelämän perusoikeuksia.
Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden
kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä
syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. 3. Merimiesten palkat Varustaja maksaa mauritiuslaisten merimiesten
palkat. Ne vahvistetaan ennen kalastusluvan myöntämistä varustajan ja hänen
Mauritiukseen sijoittautuneen edustajansa yhteisestä sopimuksesta. Palkat eivät voi olla kansallisten alusten
miehistöjen palkkoja eivätkä ILO:n vaatimuksia pienempiä. 4. Merimiesten velvollisuudet Merimiehen on ilmoittauduttava hänelle
osoitetun aluksen päällikölle sopimuksessaan ilmoitettua palvelukseenottopäivää
edeltävänä päivänä. Päällikön on ilmoitettava merimiehelle palvelukseen
ottamisen päivä ja kellonaika. Jos merimies luopuu palveluksesta tai ei saavu
paikalle palvelukseen ottamiselle vahvistettuna päivänä ja kellonaikana,
kyseisen merimiehen sopimuksen katsotaan rauenneen ja varustaja vapautuu ilman
eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen merimies palvelukseen.
Tällaisessa tapauksessa varustajan ei edellytetä suorittavan mitään
taloudellista seuraamusta tai korvausta. X LUKU 1. Kalastustoiminnan
tarkkailu Tarkkailijaohjelmassa on noudatettava IOTC:n
(Intian valtameren tonnikalatoimikunnan) antamia päätöslauselmia. 2. Nimetyt alukset ja
tarkkailijat Mauritiuksen viranomaisten on laadittava
luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija. Kyseistä
luetteloa on pidettävä ajan tasalla. Se on toimitettava Euroopan komissiolle heti
sen valmistuttua. Mauritiuksen viranomaisten on ilmoitettava
asianomaisille varustajille alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimi
viimeistään viisitoista (15) päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle
saapumista. Tarkkailijan
aluksellaoloaika ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen hänen tehtäviensä
suorittamiseksi. 3. Tarkkailijan palkka Tarkkailijan palkasta ja sosiaalimaksuista
huolehtivat Mauritiuksen viranomaiset. 4. Alukselle ottamisen
edellytykset Varustaja tai hänen edustajansa ja Mauritius
sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä,
erityisesti aluksellaoloajasta. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen
päällystöä. Tarkkailijalle aluksella järjestettävässä majoituksessa otetaan
kuitenkin huomioon aluksen tekninen rakenne. Varustaja vastaa kustannuksista, joita
tarkkailijalle aiheutuu majoituksesta ja ruokailusta aluksella. Aluksen päällikön
on kaikin hänen vastuulleen kuuluvin tavoin huolehdittava tarkkailijan
fyysisestä turvallisuudesta ja hyvinvoinnista. Tarkkailijalle on
tarjottava kaikki mahdollisuudet tehtäviensä suorittamiseen. Hänellä on oltava
käytössään kaikki aluksella olevat viestintävälineet ja asiakirjat sekä aluksen
kalastustoimintaan liittyvät asiakirjat, erityisesti kalastuspäiväkirja, jalostuspäiväkirja
ja lokikirja, ja hänellä on oltava pääsy niihin aluksen osiin, jotka liittyvät
suoraan hänen tehtäviinsä. 5. Tarkkailijan alukselle
nousu ja alukselta poistuminen Tarkkailija nousee alukselle varustajan
valitsemassa satamassa. Varustajan tai hänen edustajansa on
ilmoitettava Mauritiukselle kymmenen (10) päivää etukäteen tarkkailijan
alukselle nousemisen päivä, kellonaika ja satama. Jos tarkkailija nousee
alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava kuluista, jotka
aiheutuvat tarkkailijan matkustamisesta satamaan, jossa hän nousee alukselle. Jos tarkkailija ei ilmesty paikalle 12 tunnin
kuluessa ilmoitetusta päivästä ja kellonajasta, varustaja vapautuu ilman eri
toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa tarkkailija alukselle. Alus on vapaa lähtemään satamasta ja
aloittamaan kalastustoimintansa. Jos tarkkailija ei
poistu alukselta Mauritiuksen satamassa, varustajan on vastattava kuluista,
jotka aiheutuvat majoituksesta ja ruokailusta sinä aikana, jona tarkkailija
odottaa lentoa kotimaahansa. 6. Tarkkailijan tehtävät Tarkkailijan on koko aluksellaolonsa ajan a. kaikin mahdollisin tavoin
huolehdittava siitä, etteivät kalastustoimet keskeydy tai häiriinny; b. käsiteltävä hyvin aluksella
olevia varusteita ja laitteistoja; c. otettava huomioon aluksen
kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuus. Tarkkailija ilmoittaa havaintonsa radioitse,
faksitse tai sähköpostitse vähintään kerran viikossa, kun alus harjoittaa
kalastustoimintaa Mauritiuksen vesillä, mukaan luettuna aluksella olevien
pääasiallisten ja sivusaaliiden määrän ilmoittaminen ja muut viranomaisen
edellyttämät tehtävät. 7. Tarkkailijan raportti Ennen alukselta poistumistaan tarkkailija
esittää aluksen päällikölle raportin havainnoistaan. Aluksen päälliköllä on
oikeus tehdä tarkkailijan raporttiin huomautuksensa. Tarkkailija ja päällikkö
allekirjoittavat raportin. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan raportista. Tarkkailija
luovuttaa raporttinsa Mauritiukselle, joka lähettää siitä jäljennöksen EU:lle
viidentoista (15) työpäivän kuluessa tarkkailijan alukselta poistumisesta. ----------------------------------------------------------------- Tämän liitteen lisäykset 1. Lisäys 1 –
Kalastusluvan hakulomake 2. Lisäys 2 –
Tekniset selvitykset 3. Lisäys 3 –
Kalastuspäiväkirja 4. Lisäys 4 – VMS-sijainti-ilmoituksen
malli 5. Lisäys 5 –
Saalisilmoituslomakkeet Lisäys 1 ULKOMAISTA
KALASTUSALUSTA KOSKEVA LISENSSIHAKEMUS Hakijan nimi: ………………………………………………………………………….…
Hakijan osoite: ………………………………………………………………………….………...
Aluksen rahtaajan nimi ja osoite, jos
eri kuin yllä mainittu: …………………………………… Mauritiuksessa
olevan asiamiehen nimi: …………...…………………………………………….….….
Aluksen nimi:
……………………………………………..………………………………….….
Aluksen tyyppi:
…………….……………………………………….……………………………... Rekisteröintimaa: ………………..………………………………………………………………. Rekisteröintisatama
ja -numero: ………………..……………………………………………………
Aluksen ulkoinen tunnus:
…………………….……….………………………………..
Radiokutsutunnus ja -taajuus:
………………………….……………..…………………………... Aluksen
faksinumero: …………………………………………………………….……………..… Aluksen pituus: ………………………………………………………………………………....... Aluksen leveys: …………………………………………………………………………..……..…. Konetyyppi
ja -teho: ……………………………………………………………………..…..…. Aluksen
bruttovetoisuus: …………………………………………………………..….................. Aluksen nettovetoisuus: ………………………………………….………….…………....
Miehistön lukumäärä vähintään: ………………………………………………………..……………… Harjoitettu kalastustyyppi: …………………………………………………………………….….. Ehdotetut kalalajit: Haettu
voimassaoloaika: ……………………………………………………………….……….. Vakuutan, että edellä olevat
tiedot ovat oikeita. Päivämäärä: ………………………………. Allekirjoitus: Lisäys 2 TEKNINEN SELVITYS: nuottaa käyttävät tonnikala-alukset ja pintasiima-alukset (1) Mauritiuksen vedet: · Yli viidentoista (15) meripeninkulman päässä perusviivoista, jottei Mauritiuksen pienimuotoiselle kalastukselle aiheutettaisi vahinkoa. (2) Sallitut pyydykset: · Nuotta · Pintasiima (3) Sivusaaliit: · IOTC:n päätöslauselmien mukaiset (4) Sallittu vetoisuus / Maksut: Niiden alusten lukumäärä, joilla on lupa kalastaa || · Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset: 41 · Pintasiima-alukset: 45 Vuotuinen ennakkomaksu: || · 3 710 euroa / nuottaa käyttävä tonnikala-alus; maksu vastaa 106 tonnin saalista laajasti vaeltavia kaloja ja niiden lähilajeja · 3 150 euroa / yli 100 bruttotonnin pintasiima-alus; maksu vastaa 90 tonnin saalista laajasti vaeltavia kaloja ja niiden lähilajeja · 1 750 euroa / alle 100 bruttotonnin pintasiima-alus; maksu vastaa 50 tonnin saalista laajasti vaeltavia kaloja ja niiden lähilajeja Lisämaksu: || 35 euroa pyydettyä tonnia kohden (5) Mauritiuslaiset merimiehet · 10 merimiestä tai korvausmaksu (ks. liitteessä oleva IX luku) · Lisäys 3 – Kalastuspäiväkirja (IOTC:n lomakkeet) Lisäys 4 – VMS-sijainti-ilmoituksen malli VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN
SIJAINTI-ILMOITUS Tietoelementti || Koodi || Pakollinen (P) / Vapaa-valintainen (V) || Sisältö Tietueen alku || SR || P || Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun Vastaanottaja || AD || P || Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi Lähettäjä || FR || P || Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi Lippuvaltio || FS || V || Viestiä koskeva tieto – lippuvaltio Viestityyppi || TM || P || Viestiä koskeva tieto – viestin tyyppi [ENT, POS, EXI] Radiokutsutunnus || RC || P || Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus Sopimuspuolen sisäinen viitenumero || IR || V || Alusta koskeva tieto – sopimuspuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) Ulkoinen rekisterinumero || XR || P || Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero Leveysaste || LA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS -84) Pituusaste || LO || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS-84) Kurssi || CO || P || Aluksen kurssi 360 º:n asteikolla Nopeus || SP || P || Aluksen nopeus solmun kymmenesosan tarkkuudella Aika || DA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) Kellonaika || TI || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) Tietueen loppu || ER || P || Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen lopun P = pakollinen tietoelementti
V = vapaaehtoinen tietoelementti Tietojen välittämisessä
käytetään seuraavaa rakennetta: 1. Merkistö on ISO-standardin 8859.1 mukainen. 2.
Viestin alku ilmoitetaan kaksinkertaisella vinoviivalla (//) ja kentän koodilla
SR.
3. Jokainen tietoelementti merkitään omalla koodillaan ja erotetaan muista
tietoelementeistä kaksinkertaisella vinoviivalla (//).
4. Kentän koodi ja tieto erotetaan yksinkertaisella vinoviivalla (/).
5. Viestin loppu ilmoitetaan koodilla ER, jota seuraa kaksinkertainen vinoviiva
(//).
6. Vapaaehtoiset tietoelementit lisätään viestin alun ja lopun väliin. Lisäys 5 – Saalisilmoituslomake Statement of catch form for
tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || || || HOJA / SHEET N° DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS || || COURANT CORRIENTE CURRENT || || || || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) || || || || || || || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … || || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || SIGNATURE DATE SÄÄDÖSEHDOTUKSEEN LIITTYVÄ
RAHOITUSSELVITYS 1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 1.1. Ehdotuksen/aloitteen
nimi 1.2. Toimintalohko(t) 1.3. Ehdotuksen/aloitteen
luonne 1.4. Tavoitteet 1.5. Ehdotuksen/aloitteen
perustelut 1.6. Toiminnan ja sen
rahoitusvaikutusten kesto 1.7. Hallinnointitapa
(hallinnointitavat) 2. HALLINNOINTI 2.1. Seuranta- ja
raportointisäännöt 2.2. Hallinnointi- ja
valvontajärjestelmä 2.3. Toimenpiteet
petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi 3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT
RAHOITUSVAIKUTUKSET 3.1. Kyseeseen tulevat
monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat 3.2. Arvioidut
vaikutukset menoihin 3.2.1. Yhteenveto
arvioiduista vaikutuksista menoihin 3.2.2. Arvioidut
vaikutukset toimintamäärärahoihin 3.2.3. Arvioidut
vaikutukset hallintomäärärahoihin 3.2.4. Yhteensopivuus
nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa 3.2.5. Ulkopuolisten
tahojen osallistuminen rahoitukseen 3.3. Arvioidut
vaikutukset tuloihin 1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 1.1. Ehdotuksen/aloitteen nimi Ehdotus neuvoston päätökseksi uuden
kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä ja Euroopan unionin ja Mauritiuksen
tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen
kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan
uuden pöytäkirjan tekemisestä 1.2. Toimintalohko(t)
toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)[2] 11. - Kalastus ja meriasiat 11.03 - Kansainvälinen kalatalous ja merioikeus 1.3. Ehdotuksen/aloitteen luonne ¨ Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen. ¨ Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen, joka perustuu
pilottihankkeeseen tai valmistelutoimeen[3] X Ehdotus/aloite liittyy käynnissä olevan toimen
jatkamiseen ¨ Ehdotus/aloite liittyy toimeen, joka on suunnattu uudelleen 1.4. Tavoitteet 1.4.1. Komission monivuotinen
strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden)
saavuttamista ehdotus/aloite tukee Kahdenvälisten kalastuskumppanuussopimusten
neuvottelemista koskevan yksinomaisen toimivaltansa puitteissa komissio
neuvottelee, tekee ja panee täytäntöön kalastuskumppanuussopimukset sekä
varmistaa osapuolten välisen poliittisen vuoropuhelun asianomaisten kolmansien
maiden kalastuspolitiikan alalla. Kalastussopimuksista neuvotteleminen ja niiden
tekeminen kolmansien maiden kanssa ovat linjassa sen yleistavoitteen kanssa,
jolla pyritään turvaamaan Euroopan unionin laivaston – myös kaukaisilla vesillä
toimivan laivaston – kalastustoimet ja kehittämään suhteita kumppanuuden
hengessä tavoitteena parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä EU:n vesien
ulkopuolella ottaen huomioon ympäristölliset, sosiaaliset ja taloudelliset
näkökohdat. Kalastuskumppanuussopimuksilla varmistetaan myös
johdonmukaisuus yhteisen kalastuspolitiikan periaatteiden ja muihin
eurooppalaisiin politiikkoihin sisältyvien sitoumusten välillä (kolmansien
maiden kalavarojen kestävä hyödyntäminen, laittoman, ilmoittamattoman ja
sääntelemättömän eli IUU-kalastuksen torjunta, kumppanimaiden maailmantalouteen
integroituminen ja kalastuksenhoidon parantaminen poliittisella ja taloudellisella
tasolla). 1.4.2. Erityistavoite
(erityistavoitteet) sekä toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis-
ja budjetointijärjestelmässä Erityistavoite nro 1[4] Kestävän kalastuksen edistäminen EU:n vesien
ulkopuolella, eurooppalaisen kalastuksen ylläpitäminen kaukaisilla vesillä sekä
eurooppalaisen kalastussektorin ja kuluttajien etujen suojeleminen
neuvottelemalla ja tekemällä rantavaltioiden (kolmansien maiden) kanssa
kalastuskumppanuussopimuksia, jotka ovat linjassa muun eurooppalaisen politiikan
kanssa. Toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa
johtamis- ja budjetointijärjestelmässä Meri- ja kalastusasiat, kansainvälinen kalatalous
ja merioikeus, kansainväliset kalastussopimukset (budjettikohta 11.0301) 1.4.3. Odotettavissa olevat tulokset ja
vaikutukset Selvitys siitä, miten ehdotuksella/aloitteella on
tarkoitus vaikuttaa edunsaajien/kohderyhmän tilanteeseen. EU:n ja Mauritiuksen välisen
kalastuskumppanuussopimuksen ja pöytäkirjan tekeminen auttaa säilyttämään EU:n
alusten kalastusmahdollisuudet Mauritiuksen vesillä vuosina 2012–2015
nykytasolla erityisesti tonnikalan pyynnissä. Pöytäkirja auttaa turvaamaan
sopimuksiin perustuvien kalastusvyöhykkeiden säilyttämisen Intian valtameren
alueella. Pöytäkirjalla myös parannetaan kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä,
kun kumppanimaiden kansallisella tasolla laatimien vuotuisten ja monivuotisten
ohjelmien täytäntöönpanoon myönnetään taloudellista tukea (alakohtainen tuki). 1.4.4. Tulos- ja
vaikutusindikaattorit Selvitys siitä, millaisin indikaattorein
ehdotuksen/aloitteen toteuttamista seurataan. Toimintoperusteisen johtamismallin yhteydessä
käytetään seuraavia indikaattoreita sopimuksen täytäntöönpanon seurannan
varmistamiseksi: - kalastusmahdollisuuksien käyttöasteen seuranta
(vuosittain käytettyjen kalastuslupien prosenttiosuus suhteessa pöytäkirjan
tarjoamiin mahdollisuuksiin), - saaliita ja sopimuksen kaupallista arvoa
koskevien tietojen kerääminen ja analysointi. Kun otetaan huomioon muutkin EU:n
kolmansien maiden kanssa tekemät kalastuskumppanuussopimukset, monivuotisessa
analyysissä voidaan käyttää seuraavia indikaattoreita: - vaikutukset työllisyyteen ja lisäarvoon EU:ssa, - vaikutukset EU:n markkinoiden vakauttamiseen; Lisäksi ehdotetaan käytettäväksi seuraavaa
seurantaindikaattoria: - teknisten kokousten ja sekakomitean kokousten
määrä. 1.5. Ehdotuksen/aloitteen
perustelut 1.5.1. Tarpeet, joihin
ehdotuksella/aloitteella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä Uusi pöytäkirja kattaa kolmen vuoden ajanjakson
alkaen päivästä, jona se tulee voimaan (todennäköisimmin vuodesta 2012 vuoteen
2015). Se luo puitteet EU:n laivaston kalastustoiminnalle, ja sen ansiosta
varustajat voivat saada kalastuslupia Mauritiuksen vesille. Uuden pöytäkirjan yhtenä tavoitteena on myös
tiivistää EU:n ja Mauritiuksen välistä yhteistyötä kestävän kalastuspolitiikan
kehittämiseksi ja Mauritiuksen vesien kalavarojen järkevän hyödyntämisen
edistämiseksi. Uuden pöytäkirjan mukaisen vuosittaisen
taloudellisen korvauksen määrä on 660 000 euroa, josta 302 500 euroa
myönnetään kalastusalan tueksi. Uuden pöytäkirjan pääkohdat ovat seuraavat: - Kalastusmahdollisuudet: 41 nuottaa
käyttävää tonnikala-alusta ja 45 pintasiima-alusta saa kalastaa 5 500 tonnin
vuosittaisen viitesaalismäärän rajoissa. Näiden mahdollisuuksien jakautumisesta
jäsenvaltioiden kesken on laadittu erillinen ehdotus neuvoston asetukseksi. - Varustajien maksamat maksut ja ennakot[5]: 35 euroa tonnilta
nuotta-alusten ja pintasiima-alusten Mauritiuksen vesiltä pyytämää tonnikalaa.
Vuotuiseksi ennakoksi vahvistetaan 3 710 euroa nuottaa käyttävää
tonnikala-alusta, 3 150 euroa yli 100 bruttotonnin pitkäsiima-alusta ja
1 750 euroa alle 100 bruttotonnin pitkäsiima-alusta kohti. 1.5.2. EU:n osallistumisesta saatava
lisäarvo Jos EU ei toteuttaisi toimenpiteitä uuden pöytäkirjan
tekemiseksi, kenttä olisi edelleen avoin yksityisille sopimuksille, jotka eivät
takaisi kestävää kalastusta. Euroopan unioni toivoo myös, että kyseisen
pöytäkirjan myötä Mauritius jatkaa EU:n kanssa tehokasta yhteistyötä Intian
valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) ja Intian valtameren komission (IOC)
kaltaisilla alueellisilla foorumeilla. Pöytäkirjaan liittyvien määrärahojen
ansiosta Mauritius voi myös jatkaa kalastuspolitiikkansa, erityisesti
kalastusalan yleissuunnitelman, täytäntöönpanemiseksi tarvittavaa strategista
suunnittelua ja vahvistaa IUU-kalastuksen torjuntakeinojaan. Kalastussopimus luo myös työpaikkoja niin Euroopan
unionin kuin Mauritiuksen merimiehille. Se saattaa myös luoda taloudellista
toimintaa Mauritiuksen satamaan, jota EU:n varustajat käyttävät alustensa
korjaamiseen tai saaliidensa purkamiseen. 1.5.3. Vastaavista toimista saadut
kokemukset Voimassa olevan kalastussopimuksen ja Mauritiuksen
vesillä harjoitettavan kalastustoiminnan edellytysten perusteellinen arviointi
toteutettiin ja saatettiin päätökseen riippumattoman konsulttiryhmän
avustuksella marraskuussa 2011 uutta kalastuskumppanuussopimusta ja pöytäkirjaa
koskevien neuvotteluiden aloittamista ajatellen. Ennakkoarvioinnin perusteella sopimuksesta
katsottiin koituvan EU:lle seuraavia etuja: - Mauritiuksen kanssa tehtävä
kalastussopimus vastaa eurooppalaisten laivastojen tarpeita, ja se voisi
edistää siten EU:n tonnikalankalastuksen kannattavuutta Intian valtamerellä. - Pöytäkirjan arvioidaan voivan edistää
Euroopan kalastusalan kannattavuutta, koska sen myötä sen soveltamisalaan
kuuluvat Euroopan unionin alukset ja alat saavat vakaan oikeudellisen
ympäristön ja näkyvyyttä keskipitkällä aikavälillä. Arvioinnin päätelmien mukaan Mauritiukselle koituu
pöytäkirjasta seuraavia etuja: –
Kalastussopimus voi vahvistaa kalastusalan
institutionaalisia valmiuksia, koska se parantaa tutkimusta, seuranta-,
tarkastus- ja valvontatoimia, koulutusta ja pienimuotoisen kalastuksen
kannattavuutta. –
Kalastussopimuksella on vaikutusta myös maan
julkisen talouden ja poliittisten olojen vakauteen. Asianomaisten alusten saamien saaliiden suoran
kaupallisen arvon lisäksi sopimuksella voi olla selkeitä hyödyllisiä
vaikutuksia, joita ovat muun muassa - kalastusalusten miehistön työllisyyden
turvaaminen, - kerrannaisvaikutukset työllisyyteen
satamissa, telakoilla, palveluyrityksissä jne., - työmahdollisuuksien sijainti alueilla,
joilla ei ole tarjolla muita vaihtoehtoja, - vaikutus kalan tarjontaan EU:ssa. 1.5.4. Yhteensopivuus muiden
kyseeseen tulevien rahoitusvälineiden kanssa ja mahdolliset synergiaedut Kalastuskumppanuussopimusten nojalla maksetut
varat ovat kumppaneina olevien kolmansien maiden talousarvioissa liikkuvia
tuloja. Edellytyksenä kalastuskumppanuussopimusten tekemiselle ja jatkamiselle on
kuitenkin se, että osa näistä varoista käytetään asianomaisen maan alakohtaisen
politiikan mukaisten toimien toteuttamiseen. Rahoitus sopii yhteen muista
kansainvälisistä lähteistä saatavan rahoituksen kanssa, EKR:n varat mukaan
luettuina. 1.6. Toiminnan ja sen
rahoitusvaikutusten kesto X Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan
kesto on rajattu. X Ehdotus/aloite on voimassa kolme vuotta
päivästä, jona se tulee voimaan (todennäköisimmin 2012–2015) X Rahoitusvaikutukset alkavat vuonna 2012 ja
päättyvät vuonna 2015. ¨ Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kestoa ei ole rajattu. –
Käynnistysvaihe alkaa vuonna [VVVV] ja päättyy
vuonna [VVVV], –
minkä jälkeen toteutus täydessä laajuudessa. 1.7. Hallinnointitapa
(hallinnointitavat)[6] X komissio hallinnoi suoraan keskitetysti ¨ välillinen keskitetty hallinnointi, jossa täytäntöönpanotehtäviä on
siirretty –
¨ toimeenpanovirastoille –
¨ yhteisöjen perustamille elimille[7] –
¨ kansallisille julkisoikeudellisille elimille tai julkisen palvelun
tehtäviä hoitaville elimille –
¨ henkilöille, joille on annettu tehtäväksi toteuttaa Euroopan
unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisia erityistoimia ja jotka nimetään
varainhoitoasetuksen 49 artiklan mukaisessa perussäädöksessä ¨ hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ¨ hajautettu hallinnointi yhteistyössä kolmansien maiden kanssa ¨ hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa
(tarkennettava) Jos käytetään useampaa kuin yhtä
hallinnointitapaa, huomautuksille varatussa kohdassa olisi annettava
lisätietoja. Huomautukset: […] 2. HALLINNOINTI 2.1. Seuranta- ja
raportointisäännöt Ilmoitetaan sovellettavat aikavälit ja
edellytykset. Komissio (MARE-pääosasto yhdessä Mauritiukseen
sijoittautuneen kalastusalan avustajansa ja Euroopan unionin Mauritiuksessa
sijaitsevan lähetystön kanssa) varmistaa pöytäkirjan täytäntöönpanon
säännöllisen seurannan erityisesti toimijoiden kalastusmahdollisuuksien käytön
ja saalistietojen osalta. Lisäksi kalastuskumppanuussopimuksessa määrätään
vähintään yhdestä sekakomitean kokouksesta vuodessa; sekakomiteassa komissio ja
asianomaiset jäsenvaltiot tapaavat kyseisen kolmannen maan edustajia sopimuksen
ja sen pöytäkirjan täytäntöönpanotilanteen kartoittamiseksi. Alakohtaisen tuen täytäntöönpanon osalta
pöytäkirjassa määrätään, että sopimuspuolet arvioivat monivuotisen alakohtaisen
ohjelman täytäntöönpanon tulokset vuosittain. Pöytäkirjassa määrätään myös
mahdollisuudesta mukauttaa alakohtaiseen tukeen osoitettua taloudellista tukea,
jos kyseinen arviointi osoittaa, ettei rahoitettuja tavoitteita saavuteta
tyydyttävällä tavalla. 2.2. Hallinnointi- ja
valvontajärjestelmä 2.2.1. Todetut riskit Kalastuspöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyy
joitakin riskejä, mm. seuraava: alakohtaisen kalastuspolitiikan rahoittamiseen
osoitettuja määriä ei jaeta sovitun mukaisesti (aliohjelmointi). 2.2.2. Valvontamenetelmä(t) Edellisessä kohdassa mainittujen riskien
välttämiseksi alakohtaisen politiikan suunnittelusta ja toteuttamisesta on
käytävä tiivistä vuoropuhelua. Valvontamenetelmiin kuuluu myös 2.1 kohdassa
tarkoitettujen tulosten yhteinen analysointi. Lisäksi pöytäkirjaan sisältyy lausekkeita sen
soveltamisen keskeyttämisestä tietyin edellytyksin ja tietyissä olosuhteissa. 2.3. Toimenpiteet petosten ja
sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi Ilmoitetaan käytössä olevat tai suunnitellut
torjunta- ja suojatoimenpiteet. EU:n sopimuksen nojalla maksaman taloudellisen
korvauksen käyttö kuuluu kyseisen suvereenin kolmannen maan yksinomaiselle
vastuulle. Komissio sitoutuu kuitenkin pyrkimään pysyvään poliittiseen dialogiin
ja yhteisymmärrykseen, jotta sopimuksen hallinnointia voitaisiin parantaa ja
kalavarojen kestävää hoitoa koskevaa EU:n osuutta lisätä. Kaikkiin komission
kalastussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa
tapauksissa komission sääntöjä sekä talousarvio- ja rahoitusmenettelyjä. Näin
voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden pankkitilit,
joille taloudellinen korvaus maksetaan. Kyseessä olevan pöytäkirjan 2
artiklassa määrätään, että taloudellinen korvaus on maksettava
kokonaisuudessaan valtionkassan tilille, joka on avattu Mauritiuksen
viranomaisten ilmoittamaan rahoituslaitokseen. 3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT
RAHOITUSVAIKUTUKSET 3.1. Kyseeseen tulevat
monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat · Talousarviossa jo olevat budjettikohdat Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja
budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä Moniv. rahoitus-kehyksen otsake || Budjettikohta: || Menolaji || Rahoitusosuudet Numero [Nimi…...….] || JM/EI-JM[8] || EFTA-mailta[9] || ehdokasmailta[10] || kolman-silta mailta || varainhoito-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitus-osuudet 2 || 11.0301 Kansainväliset kalastussopimukset 11.010404 Kansainväliset kalastussopimukset –hallintomenot || JM EI-JM || EI || EI || EI || EI · Uudet perustettaviksi esitetyt budjettikohdat (ei sovelleta) 3.2. Arvioidut vaikutukset
menoihin 3.2.1. Yhteenveto arvioiduista
vaikutuksista menoihin milj. euroa (neljän desimaalin tarkkuudella) Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: || 2 || Luonnonvarojen suojelu ja hallinta PÄÄOSASTO: MARE || || || Vuosi N[11] (2012) || Vuosi N+1 (2013) || Vuosi N+2 (2014) || YHTEENSÄ Toimintamäärärahat || || || || Budjettikohdan numero: 11.0301 || Sitoumukset || (1) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Maksut || (2) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Budjettikohdan numero: || Sitoumukset || (1a) || || || || Maksut || (2a) || || || || Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat[12] || || || || Budjettikohdan numero: 11.010404 || || (3) || 0.021 || 0.021 || 0.081 || 0.123 Toimintamäärärahat YHTEENSÄ[13] || Sitoumukset || (4) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Maksut || (5) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ || (6) || 0.021 || 0.021 || 0.081 || 0.123 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEEN 2 määrärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || =4+ 6 || 0.681 || 0.681 || 0.741 || 2.103 Maksut || =5+ 6 || 0.681 || 0.681 || 0.741 || 2.103 Jos ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia
useampaan otsakkeeseen: (ei sovelleta) Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: || 5 || Hallintomenot milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) || || || Vuosi N (2012) || Vuosi N+1 (2013) || Vuosi N+2 (2014) || YHTEENSÄ PÄÄOSASTO: MARE || Henkilöresurssit || 0.064 || 0.064 || 0.064 || 0.192 Muut hallintomenot[14] || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.030 MARE-PÄÄOSASTO YHTEENSÄ || Määrärahat || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.222 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEEN 5 määrärahat YHTEENSÄ || (Sitoumukset yhteensä = maksut yhteensä) || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.222 milj. euroa (kolmen
desimaalin tarkkuudella) || || || Vuosi N[15] || Vuosi N+1 || Vuosi N+2 || YHTEENSÄ Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEIDEN 1–5 määrärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || 0.755 || 0.755 || 0.815 || 2.325 Maksut || 0.755 || 0.755 || 0.815 || 2.325 3.2.2. Arvioidut vaikutukset
toimintamäärärahoihin –
¨ Ehdotus/aloite ei edellytä toimintamäärärahoja. –
X Ehdotus/aloite edellyttää toimintamäärärahoja
seuraavasti: Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (neljän
desimaalin tarkkuudella) Täsmennettävä tavoitteet ja tuotokset ò || || || Vuosi N (2012) || Vuosi N+1 (2013) || Vuosi N+2 (2014) || Vuosi N+3 || …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) || YHTEENSÄ TUOTOKSET Tuo-toksen tyyp-pi[16] || Keski-määr. kustan-nukset || Luku-määrä || Kustannukset yht. || Luku-määrä || Kustannukset yht. || Luku-määrä || Kustannukset yht. || Luku-määrä || Kustannukset yht. || Lukumäärä || Kustannukset yht. || Lukumäärä || Kustannukset yht. || Lukumäärä || Kustannukset yht. || Lukumäärä Luku-määrä yht. || Kustannukset yht. ERITYISTAVOITE 1[17] || || || || || || || || || || || || || || || || Tonnikalasaaliit || Viite-saalis-määrä || 65 €/t || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 || || || || || || || || || 16 500 t || 1,0725 Alakohtainen tuki || || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 || || || || || || || || || || 0,9075 || || || || || || || || || || || || || || || || || || Välisumma erityistavoite 1 || || 0,660 || || 0,660 || || 0,660 || || || || || || || || || || 1,980 ERITYISTAVOITE 2 … || || || || || || || || || || || || || || || || Tuotos || || || || || || || || || || || || || || || || || || Välisumma erityistavoite 2 || || || || || || || || || || || || || || || || KUSTANNUKSET YHTEENSÄ || || 0,660 || || 0,660 || || 0,660 || || || || || || || || || || 1,980 3.2.3. Arvioidut vaikutukset
hallintomäärärahoihin 3.2.3.1. Yhteenveto –
¨ Ehdotus/aloite ei edellytä hallintomäärärahoja. –
X Ehdotus/aloite edellyttää hallintomäärärahoja
seuraavasti: milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) || Vuosi N[18] (2012) || Vuosi N+1 (2013) || Vuosi N+2 (2014) || YHTEENSÄ Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKE 5 || || || || Henkilöresurssit || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 Muut hallintomenot[19] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKE 5, välisumma || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät[20] || || || || Henkilöresurssit || 0,016 || 0,016 || 0,016 || 0,048 Muut hallintomenot[21] || 0,005 || 0,005 || 0,065 || 0,075 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät, välisumma || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 YHTEENSÄ || 0,095 || 0,095 || 0,155 || 0,345 3.2.3.2. Henkilöresurssien arvioitu
tarve –
¨ Ehdotus/aloite ei edellytä henkilöresursseja. –
X Ehdotus/aloite edellyttää henkilöresursseja
seuraavasti: arvio kokonaislukuina (tai enintään yhden desimaalin
tarkkuudella) || Vuosi N (2012) || Vuosi N+1 (2013) || Vuosi N+2 (2014) || Vuosi N+3 (2015) || …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) XX 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot EU:ssa) || 0,051 || 0,051 || 0,051 || || XX 01 01 02 (edustustot EU:n ulkopuolella) || || || || || XX 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) || 0 || 0 || 0 || 0 || 10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) || 0 || 0 || 0 || 0 || Ulkopuolinen henkilöstö (kokoaikaiseksi muutettuna)[22] XX 01 02 01 (kokonaismäärärahoista katettavat sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) || 0 || 0 || 0 || 0 || XX 01 02 02 (sopimussuhteiset ja paikalliset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö, nuoremmat asiantuntijat ja kansalliset asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa edustustoissa) || 0,013 || 0,013 || 0,013 || || XX 01 04 yy[23] || päätoimipaikassa[24] || || || || || - EU:n ulkop. edustustoissa XX 01 05 02 (epäsuora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) || || || || || 10 01 05 02 (suora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) 11 01 04 04 (sopimussuhteiset toimihenkilöt, alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seurannasta vastaava avustaja) || 0,016 || 0,016 || 0,016 || || YHTEENSÄ || 0,080 || 0,080 || 0,080 || || XX viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon eli
talousarvion osastoon. Henkilöresurssien tarve
katetaan toimen hallinnointiin jo osoitetulla pääosaston henkilöstöllä ja/tai
pääosastossa toteutettujen henkilöstön uudelleenjärjestelyjen tuloksena
saadulla henkilöstöllä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka
toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen
jakomenettelyssä talousarvion puitteissa. Henkilöresurssien arviolaskelma: Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt || 1 vastaava virkamies MARE-pääosastossa + yksikönpäällikkö/ yksikönpäällikön sijainen + sihteeristö: arviolta yhteensä 0,4 henkilöä/vuosi Kustannuslaskelma: 0,4 henkilöä/vuosi x 127 000 euroa/vuosi = 50 800 euroa => 0,051 milj. euroa Ulkopuolinen henkilöstö || 1 LA lähetystössä (Mauritius), vastaa Mauritiuksen viranomaisille toimitettujen / Mauritiuksen viranomaisten myöntämien kalastuslupien seurannasta: arviolta yhteensä 0,2 henkilöä/vuosi Kustannuslaskelma: 0,2 henkilöä/vuosi x 64 000 euroa/vuosi = 12 800 euroa => 0,013 milj. euroa Otsakkeen 5 ulkopuolinen henkilöstö || 1 sopimussuhteinen toimihenkilö, Mauritiuksen lähetystöön sijoittautunut kalastusalan avustaja, joka vastaa alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seurannasta, arviolta yhteensä 0,25 henkilöä/vuosi Kustannuslaskelma: 0,25 henkilöä/vuosi x 64 000 euroa/vuosi = 16 000 euroa => 0,016 milj. euroa Henkilöstökustannukset yhteensä vuodessa:
50 800 euroa + 12 800 euroa + 16 000 euroa = 79 600 euroa
=> 0,0796 milj. euroa Kuvaus henkilöstön tehtävistä: - Neuvottelijan avustaminen
kalastussopimusneuvotteluissa ja niiden valmistelussa: - kalastussopimusten tekemiseen tähtääviin
neuvotteluihin osallistuminen kolmansien maiden kanssa, - arviointikertomusten ja
strategiamuistioiden valmistelu komissaarille, - komission kantojen esitteleminen ja
puolustaminen neuvoston ulkoista kalastuspolitiikkaa käsittelevässä
työryhmässä, - jäsenvaltioiden välisten kompromissien
löytämiseen osallistuminen ja niiden saattaminen lopullisiin sopimusteksteihin. - Sopimusten täytäntöönpanon seuranta: - kalastussopimusten päivittäinen
seuranta, - taloudellista korvausta ja mahdollisia
ylimääräisiä erityiskorvauksia koskevien maksusitoumusten ja maksumääräysten
valmistelu ja tarkastaminen, - säännöllinen raportointi sopimusten
täytäntöönpanosta, - sopimusten arviointi: tieteelliset ja
tekniset näkökohdat, - neuvoston asetus- ja päätösluonnosten
valmistelu, sopimustekstin laadinta, - hyväksymismenettelyjen käynnistäminen ja
seuranta. - Tekninen apu: - komission kannan valmistelu sekakomiteaa
varten. - Toimielinten väliset suhteet: - komission edustaminen
neuvottelumenettelyyn liittyvissä asioissa neuvostossa, Euroopan parlamentissa
ja suhteissa jäsenvaltioihin, - vastausten laatiminen parlamentin
jäsenten suullisiin ja kirjallisiin kysymyksiin. - Yksiköiden välinen koordinointi ja
komission sisäiset lausuntokierrokset: - yhteyshenkilönä toimiminen muiden
pääosastojen suuntaan sopimusten neuvottelemista ja seurantaa koskevissa
asioissa, - komission sisäisten lausuntokierrosten
toteuttaminen ja tiedusteluihin vastaaminen. - Arviointi: - vaikutustenarvioinnin ajantasaistamiseen
osallistuminen, - tavoitteiden saavuttamisen ja
määrällisten indikaattoreiden analysointi. 3.2.4. Yhteensopivuus nykyisen
monivuotisen rahoituskehyksen kanssa –
x Ehdotus/aloite on nykyisen monivuotisen
rahoituskehyksen mukainen. –
¨ Ehdotus/aloite edellyttää rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen
rahoitussuunnitelman muuttamista. Selvitys rahoitussuunnitelmaan tarvittavista
muutoksista, mainittava myös kyseeseen tulevat budjettikohdat ja määrät […] –
¨ Ehdotus/aloite edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista
tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista[25]. Selvitys tarvittavista toimenpiteistä, mainittava
myös kyseeseen tulevat rahoituskehyksen otsakkeet, budjettikohdat ja määrät […] 3.2.5. Ulkopuolisten tahojen
osallistuminen rahoitukseen –
X Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen ei osallistu
ulkopuolisia tahoja. 3.3. Arvioidut vaikutukset tuloihin –
X Ehdotuksella/aloitteella ei ole vaikutuksia
tuloihin. –
¨ Ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia tuloihin seuraavasti: ¨ vaikutukset omiin varoihin ¨ vaikutukset sekalaisiin tuloihin [1] Neuvoston päätös 15921/2011, 23.1.2012. [2] ABM: toimintoperusteinen johtaminen; ABB: toimintoperusteinen
budjetointi. [3] Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen
49 artiklan 6 kohdan a tai b alakohdassa. [4] Huom. Vuoden 2011 talousarviolle laadituissa
toimintoselvityksissä kyseessä on erityistavoite nro 2; vrt. : http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf [5] Varustajien maksamilla ennakoilla ja maksuilla ei ole
vaikutusta yhteisön talousarvioon. [6] Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset
varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla
osoitteessa http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[7] Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen
185 artiklassa. [8] JM = jaksotetut määrärahat; EI-JM = jaksottamattomat
määrärahat. [9] EFTA: Euroopan vapaakauppaliitto. [10] Ehdokasmaat ja soveltuvin osin Länsi-Balkanin mahdolliset
ehdokasmaat. [11] Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [12] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien
ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat),
epäsuora ja suora tutkimustoiminta. [13] Taloudellinen korvaus sisältää a) 357 500 euroa
vuodessa, joka vastaa 5 500 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, ja b)
302 500 euroa vuodessa, joka on tukea Mauritiuksen tasavallan alakohtaisen
kalastuspolitiikan kehittämiseen. Jos vuotuinen saalismäärä ylittää 5 500
tonnia, vuosittaisen taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla
kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. EU:n maksama vuosittainen
kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli 715 000 euroa vuodessa (vrt.
pöytäkirjan 2 artiklan 4 kohta). [14] Arvio paikan päällä tehtyihin seurantakäynteihin
liittyvistä kustannuksista. [15] Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [16] Tuotokset ovat tuloksena olevia tuotteita ja palveluita
(esim. rahoitettujen opiskelijavaihtojen määrä tai rakennetut tiekilometrit). [17] Kuten kuvattu kohdassa 1.4.2 ”Erityistavoitteet”. [18] Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [19] Arvio päätoimipaikan henkilöstön paikan päällä tekemiin
seurantakäynteihin liittyvistä kustannuksista. [20] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien
ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat),
epäsuora ja suora tutkimustoiminta. [21] Arvio lähetystön henkilöstön paikan päällä tekemiin
seurantakäynteihin liittyvistä kustannuksista. Vuoden 2014 määrä sisältää varauksen
pöytäkirjaa koskevalle jälkiarvioinnille. [22] Sopimussuhteiset toimihenkilöt, INT = vuokrahenkilöstö,
JED = nuoremmat asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa edustustoissa, paikalliset
toimihenkilöt SNE = kansalliset asiantuntijat. [23] Toimintamäärärahoista katettavan ulkopuolisen henkilöstön
enimmäismäärä (entiset BA-budjettikohdat). [24] Rakennerahastot, Euroopan maaseudun kehittämisen
maatalousrahasto (maaseuturahasto) ja Euroopan kalatalousrahasto. [25] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.