This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012DC0735
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Strengthening law enforcement cooperation in the EU: the European Information Exchange Model (EIXM)
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE Lainvalvontayhteistyön vahvistaminen EU:ssa: eurooppalainen tiedonvaihtomalli (EIXM)
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE Lainvalvontayhteistyön vahvistaminen EU:ssa: eurooppalainen tiedonvaihtomalli (EIXM)
/* COM/2012/0735 final */
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE Lainvalvontayhteistyön vahvistaminen EU:ssa: eurooppalainen tiedonvaihtomalli (EIXM) /* COM/2012/0735 final */
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN
PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE Lainvalvontayhteistyön
vahvistaminen EU:ssa:
eurooppalainen tiedonvaihtomalli (EIXM) 1. Johdanto Korkean turvallisuustason varmistaminen EU:ssa
ja Schengen-alueella edellyttää Euroopan laajuista toimintaa
rikollisverkostoihin puuttumiseksi.[1]
Tämä on tarpeen, jotta voidaan torjua sekä vakavaa ja järjestäytynyttä
rikollisuutta, kuten ihmiskauppaa ja laitonta huumausaine- ja asekauppaa, että
lievempiä rikoksia, joita liikkuvat järjestäytyneet rikollisryhmät toteuttavat
laajassa mittakaavassa, ja rikoksia, joita yksittäiset lainrikkojat tekevät yli
jäsenvaltioiden rajojen. Tiedonvaihto jäsenvaltioiden välillä on tässä
yhteydessä lainvalvontaviranomaisten kannalta olennainen väline. Kansainvälisiä
ja kahdenvälisiä järjestelyjä on tästä syystä täydennetty EU-välineillä ja ‑järjestelmillä,
kuten Schengenin tietojärjestelmällä ja Europolin tietojärjestelmällä, joissa
on sisäänrakennetut suojamekanismit yksityisyyden ja henkilötietojen
suojaamiseksi perusoikeuskirjan mukaisesti. Tässä tiedonannossa arvioidaan, kuinka
mainittuihin järjestelyihin perustuva rajatylittävä tiedonvaihto toimii
EU:ssa nyt, ja annetaan suosituksia sen parantamiseksi. Tiedonannossa todetaan tiedonvaihdon toimivan
yleisesti ottaen hyvin ja annetaan kuvaavia esimerkkejä onnistuneista
tuloksista. Tällä hetkellä ei näin ollen tarvita uusia EU-tason
lainvalvontatietokantoja tai tiedonvaihtovälineitä. EU:n nykyisiä välineitä
voisi ja pitäisi kuitenkin käyttää tehokkaammin, ja tiedonvaihdon pitäisi olla
johdonmukaisempaa. Tiedonannossa annetaan näin ollen
jäsenvaltioille suosituksia nykyisten välineiden käytön tehostamisesta ja
käytössä olevien viestintäkanavien johdonmukaistamisesta. Siinä
painotetaan tarvetta varmistaa korkea tiedon laatu, tietoturva ja tietosuoja.
Lisäksi selitetään, kuinka komissio tukee jäsenvaltioita tarjoamalla mm. rahoitusta
ja koulutusta. Tällä tavoin tiedonanto tarjoaa mallin EU:n ja
jäsenvaltioiden toiminnan ohjaamiseen. Tämä tiedonanto on vastaus Tukholman
ohjelmassa komissiolle esitettyyn kehotukseen arvioida tarvetta kehittää
eurooppalainen tiedonvaihtomalli, joka perustuisi nykyisten välineiden
arviointiin. Se pohjautuu komission vuonna 2010 antamaan tiedonantoon, jossa
luodaan katsaus tiedonhallintaan vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueella,
jäljempänä ’vuonna 2010 annettu tiedonanto’[2],
ja EU:n sisäisen turvallisuuden tiedonhallintastrategiaan[3], josta päätettiin vuonna 2009,
sekä jäsenvaltioiden, komission ja Europolin toimiin sen täytäntöön
panemiseksi, jäljempänä ’tiedonhallintastrategiaan liittyvät toimet’. Lisäksi
siinä hyödynnetään EU:n tiedonvaihdon kartoitusta, johon osallistui kansallisia
ja muita asiantuntijoita (Euroopan tietosuojavaltuutettu, EU:n virastot,
Interpol), tutkimusta[4]
lainvalvontaviranomaisten välisestä tiedonvaihdosta sekä keskusteluja
sidosryhmien, kuten tietosuojaviranomaisten kanssa. 2. Nykytilanne Lainvalvontaviranomaiset
vaihtavat tietoa erilaisiin tarkoituksiin, jotka liittyvät esim.
rikostutkintaan, rikosten ehkäisyyn ja paljastamiseen (esim.
rikostiedustelutoiminnan avulla) ja yleisen järjestyksen ja turvallisuuden
varmistamiseen. Rajatylittävän tiedonvaihdon laajuuteen liittyen edellä
mainitussa, vuonna 2010 laaditussa tutkimuksessa raportoitiin jäsenvaltiotason
virastojen vastanneen, että noin neljänneksessä niiden tutkimus- ja
rikostiedustelutoimista lähetettiin pyyntöjä muihin EU- tai Schengen-maihin. 2.1. Välineet Vuonna 2010 annetussa tiedonannossa kuvailtiin
kaikki EU-tason toimenpiteet, joilla säännellään henkilötietojen keräämistä,
tallentamista ja vaihtamista valtioiden rajojen yli lainvalvontaa tai
muuttoliikkeen hallintaa varten. Tässä tiedonannossa keskitytään jäsenvaltioiden
välisessä rajatylittävässä tiedonvaihdossa käytettyihin välineisiin.
Jäsenvaltiot ovat antaneet esimerkkejä välineiden käytöstä. Ruotsin aloitteessa[5] määritellään säännöt, määräajat mukaan
luettuina, jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten väliselle tietojen ja
tiedustelutietojen vaihdolle rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaation
toteuttamisen yhteydessä. Siinä sovelletaan periaatetta yhtäläisistä
tiedonsaantioikeuksista: tietojen toimittamiseen niitä pyytävälle
jäsenvaltiolle ei sovelleta ehtoja, jotka ovat kansallisella tasolla
sovellettavia ehtoja tiukempia. Tietoja pitää vaihtaa myös Europolin ja
Eurojustin kanssa, jos tiedonvaihto liittyy niiden toimivaltaan kuuluviin
rikkomuksiin. Tunnettu italialainen petoksentekijä huijasi vuonna 2012 ruotsalaisen
yrityksen maksamaan 65 000 euroa italialaiselle tilille. Ruotsin
keskitetty asiointipiste (KAP) (ks. 3.2 kohta jäljempänä) vastaanotti
Sirene-kanavan (ks. jäljempänä) kautta Italiasta pyynnön ottaa yhteyttä
yrityksen johtajaan sen selvittämiseksi, onko maksu suoritettu, missä
tapauksessa Italia jäädyttäisi rahat. Ruotsi ryhtyi toimiin ja vastasi Ruotsin
aloitteen mukaisesti 24 tunnin kuluessa. Nopean toiminnan ansiosta Ruotsin
poliisi sai tiedon siitä, että yritys oli joutunut petoksen kohteeksi, ja
Italian viranomaiset saivat toimenpiteisiin ryhtymisen edellyttämät tiedot,
joten rahat saadaan todennäköisesti takaisin. Vuonna 2012 erään pariisilaislähiön sairaalan päivystyspoliklinikalla
belgialaissyntyinen mies antoi ristiriitaisia tietoja siitä, kuinka hän oli
saanut vakavan ampumavamman. Hänen seuralaisensa lausunnot johtivat tutkijat
mahdollisten Belgiassa tapahtuneiden tekojen jäljille. Jo ensimmäisissä
kyselyissä kävi ilmi, että mies tunnettiin Belgiassa, ja häntä etsittiin mm.
murhaan liittyen. Ranskan viranomaiset lähettivät Ruotsin aloitteen mukaisesti
välittömästi ja oma-aloitteisesti tietoja Belgian poliisille, joka yhdisti
tapauksen nopeasti Belgiassa kaksi päivää aikaisemmin tapahtuneeseen
tapaukseen, jossa neljä aseistautunutta miestä oli siepannut korukauppiaan.
Poliisin väliintulo ajoi miehet pakosalle. Miehet pääsivät pakoon, mutta yksi
sai osuman laukaustenvaihdossa poliisin kanssa. Tämän tiedon perusteella
Ranskan viranomaiset ottivat miehen valvontaan odottaessaan eurooppalaista
pidätysmääräystä, joka annettiin Belgiassa samana päivänä ja toimitettiin
Ranskaan Sirene-kanavan kautta. Prüm-päätöksessä[6] määrätään DNA-tunnisteiden,
sormenjälkitietojen ja ajoneuvorekisteritietojen automatisoidusta siirtämisestä
rikosten tutkinnan (DNA, sormenjäljet, ajoneuvorekisteritiedot) ja ehkäisyn
(sormenjäljet, ajoneuvorekisteritiedot) yhteydessä sekä yleisen turvallisuuden
ylläpitämiseksi (ajoneuvorekisteritiedot). Biometristen tietojen (DNA,
sormenjäljet) vertailu on ”osuma / ei osumaa” -tyyppistä: automaattinen
vertailu tuottaa anonyymin osuman, jos pyynnön esittävän jäsenvaltion
toimittamat DNA- tai sormenjälkitiedot vastaavat toisen jäsenvaltion hallussa
olevia tietoja. Asiaankuuluvia henkilö- tai tapaustietoja annetaan ainoastaan
vastauksena erilliseen lisätietopyyntöön. Saksalaisessa kaupungissa löydettiin asunnosta kuoliaaksi puukotettu mies.
Ovenkarmista löytyi sormenjälki. Automaattisessa Prüm-haussa saatiin osuma
bulgarialaisesta tietokannasta. Bulgarialta seuraavana päivänä pyydetyt
lisätiedot toimitettiin kolmen tunnin kuluessa, ja ne syötettiin välittömästi
Schengenin tietojärjestelmään (SIS – ks. jäljempänä). Sormenjäljen jättänyt
henkilö pidätettiin seuraavana päivänä Itävallassa. Vuonna 2007, Prüm-tiedonvaihdon alkuaikoina, poliisiautosta
varastettiin Wienissä välineistöä. Autosta löydettyyn DNA:han saatiin osuma
Itävallan tietokannasta, jossa oli näyte samankaltaisesta tapauksesta, mutta
murtosarjan puolalaisen tekijän tunnistamiseen johtanut osuma saatiin Saksan
tietokannasta. Itävallassa annettiin eurooppalainen pidätysmääräys. Epäilty
pidätettiin Puolassa (SIS-kuulutuksen perusteella saadun osuman ansiosta), ja
hänet tuomittiin myöhemmin Itävallassa. Europol tukee
jäsenvaltioiden toimintaa ja yhteistyötä järjestäytyneen rikollisuuden,
terrorismin ja muiden (Europolia koskevan neuvoston päätöksen[7] liitteessä lueteltujen)
vähintään kahta jäsenvaltiota koskevien vakavan rikollisuuden muotojen
ehkäisyssä ja torjunnassa. Se tarjoaa jäsenvaltioille – Europolin kansallisten
yksiköiden kautta – foorumin tietojen ja rikostiedustelutietojen vaihtoon.
Europolin tietojärjestelmä on (183 000 tietueen) tietokanta, johon
jäsenvaltiot ovat toimittaneet tietoja Europolin toimivaltaan kuuluvasta
rajatylittävästä rikollisuudesta, siihen liittyvistä yksityishenkilöistä
(41 000) ja muista asiaankuuluvista seikoista. Europol käyttää
järjestelmää analyyseissaan, ja jäsenvaltiot voivat käyttää sitä
tutkinnoissaan. Vuodesta 2011 lähtien jäsenvaltiot ovat voineet nimetä
Europolin kansallisten yksiköiden ulkopuolisia lainvalvontaviranomaisia, joille
myönnetään oikeus tehdä tietokannassa ”osuma / ei osumaa” ‑tyyppisiä
hakuja. Analyysitietokantojen avulla Europol voi tuottaa operatiivisia
analyyseja rajatylittävien tutkintojen tueksi. Väärennetyillä maksukorteilla nostettiin automaateista suuria
rahasummia eri puolilla Sloveniaa. Tutkinta kohdistui kahteen Bulgarian
kansalaiseen; Europolin tietojärjestelmästä saatiin osuma, joka osoitti heistä
toisen tehneen samankaltaisia rikoksia myös Ranskassa ja Italiassa. Ranska
toimitti Europolin tietojärjestelmään yksityiskohtaisia tietoja tapauksista.
Koska Ranska toimitti vastauksensa pikaisesti SIENAn (ks. jäljempänä) kautta,
minkä jälkeen tehtiin sormenjälkitutkimus ja poistettiin käsittelyrajoitus,
Slovenian viranomaiset saattoivat käyttää tietoja todistusaineistona
oikeudessa. Europolin analyysitietokanta paljasti yhteydet Sloveniassa,
Bulgariassa, Ranskassa, Irlannissa, Italiassa ja Norjassa käsiteltyjen
tapausten välillä. Schengenin tietojärjestelmässä (SIS) on sekä henkilöitä että esineitä koskevia kuulutuksia. Sitä käytetään
niin Schengen-alueen sisällä kuin sen ulkorajoillakin sisärajatarkastusten
poistamisen kompensoimiseksi, ja sen tavoitteena on säilyttää alueen korkea
turvallisuustaso. SIS on laajamittainen järjestelmä (yli 43 miljoonaa
kuulutusta), jossa rajaviranomaiset voivat tehdä ”osuma / ei osumaa” -tyyppisiä
hakuja. Jos saadaan osuma (eli henkilön tai esineen tiedot vastaavat
järjestelmässä olevaa kuulutusta), voidaan pyytää lisätietoja
SIRENE-toimistojen kautta (ks. jäljempänä). SIS on tarkoitus korvata SIS
II:lla, jossa on entistä parempia toimintoja, kuten mahdollisuus yhdistää
toisiinsa liittyviä kuulutuksia (esim. kuulutus henkilöstä ja autosta), uusia
kuulutusryhmiä sekä mahdollisuus tallettaa sormenjälkiä, valokuvia ja
eurooppalaisten pidätysmääräysten kopioita. SIS II:sta tehdyssä neuvoston päätöksessä[8] määritellään kuulutusryhmiä
poliisi- ja oikeusviranomaisten yhteistyön tukemiseksi rikosasioissa. Kaikki
EU:n jäsenvaltiot osallistuvat SIS II ‑järjestelmään tältä osin, ja
Europolilla ja Eurojustilla säilyy sen käyttöoikeus. SIS II:n keskeisten osien
hallinnointi siirretään tietotekniikkavirastolle[9]. Muut EU-välineet
tai tietotekniikkajärjestelmät mahdollistavat lainvalvontaan liittyvien
tietojen vaihdon tulliviranomaisten (Napoli II -tulliyhteistyösopimus, Euroopan
petoksentorjuntavirasto OLAFin ylläpitämiin petostentorjunnan tietojärjestelmän
tietokantoihin kuuluva tullitietojärjestelmä), rahanpesun selvittelykeskusten,
varallisuuden takaisin hankinnasta vastaavien toimistojen ja
tietoverkkorikollisuutta koskevien hälytysjärjestelmien välillä.[10] Lainvalvontaviranomaisten
oikeudesta käyttää muita laajamittaisia EU-järjestelmiä on säädetty
(viisumitietojärjestelmä) tai sitä on ehdotettu (EURODAC[11]) terrorismin ja muun vakavan
rikollisuuden ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi ja tutkimiseksi. Piakkoin on tarkoitus
antaa ehdotus maahantulo- ja maastapoistumisjärjestelmäksi, ja ehdotuksen
valmisteluissa pohditaan myös kysymystä lainvalvontaviranomaisille
myönnettävästä käyttöoikeudesta ja sen ehdoista. Euroopan rajavalvontajärjestelmää (Eurosur)
ollaan kehittämässä kansallisten koordinaatiokeskusten keskinäisen ja Frontexin
kanssa harjoitettavan tiedonvaihdon ja operatiivisen yhteistyön tarpeisiin,
jotta voidaan parantaa tilannetietoisuutta ja toimintavalmiutta laittoman
muuttoliikkeen ja rajatylittävän rikollisuuden ehkäisemiseksi EU:n
ulkorajoilla. Kehitteillä on EU:n merialueiden yhteinen tietojenvaihtoympäristö
(CISE), jonka avulla on mm. tarkoitus parantaa meritilannetietoisuutta ja
mahdollistaa tiedonvaihto seitsemän asiaankuuluvan alan (yleinen lainvalvonta
mukaan luettuna) viranomaisten ja eri valtioiden välillä sekä varmistaa
Eurosurin kaltaisten nykyisten ja tulevien valvontajärjestelmien
yhteentoimivuus. Jäsenvaltiot vaihtavat
tietoa myös kansallisen lainsäädännön ja kahdenvälisten sopimusten nojalla. Lisäksi
ne kaikki kuuluvat Interpoliin, jonka kautta tietoa voidaan vaihtaa maailman
eri valtioiden välillä joko Interpolin kuulutusten ja tietokantojen (esim.
varastettujen ja kadonneiden matkustusasiakirjojen tietokanta) kautta tai
kahdenvälisesti hyödyntämällä Interpolin kanavaa. 2.2. Kanavat ja viestintävälineet Rajatylittävässä tiedonvaihdossa käytetään kolmea
pääkanavaa, joista kullakin on jokaisessa jäsenvaltiossa kansallinen
yksikkö, joka käyttää asiaankuuluvaa viestintävälinettä: (1)
SIRENE-toimistot[12] voivat SIS-järjestelmästä
saadun osuman jälkeen saada lisätietoa kuulutuksen antaneelta jäsenvaltiolta.
Ne ovat toiminnassa vuorokauden ympäri ja noudattavat Sirene-käsikirjan
menettelyjä. Tällä hetkellä tiedonvaihdossa käytetään SISNET-nimistä
järjestelmää, joka korvataan maaliskuun 2013 loppuun mennessä SIS II
-viestintäverkolla. (2)
Europolin kansalliset
yksiköt vaihtavat tietoa Europolin kanssa. Ne voivat harjoittaa myös
kahdenvälistä tiedonvaihtoa Europolin toimialaan kuulumattomista rikoksista
ilman Europolin mukanaoloa. Europolin kansalliset yksiköt vaihtavat tietoa
suoraan tai Europol-yhteyshenkilöiden kautta. Yhteyshenkilöt kuuluvat
kansallisiin yksiköihin mutta toimivat Europolin päämajassa. Europol on
kehittänyt suojatun viestintävälineen, SIENAn[13], tiedonvaihtoon Europolin ja
jäsenvaltioiden välillä. Vuonna 2011 jäsenvaltiot välittivät SIENAn kautta
222 000 viestiä, ja 53 prosentissa tapauksista viestin sisältämä
tieto jaettiin Europolin kanssa. (3)
Interpolin kansalliset
keskustoimistot, jotka ovat toiminnassa vuorokauden ympäri, vaihtavat tietoa
sekä Interpolin kanssa että kahdenvälisesti ilman Interpolin osallistumista.
Kansalliset yksiköt käyttävät Interpolin kehittämää I-24/7-viestintävälinettä. Muista kanavista
voidaan mainita kahdenväliset yhdyshenkilöt (joiden toimipaikka on muissa
jäsenvaltioissa ja joita yleensä käytetään erityisen monimutkaisissa
tapauksissa) sekä poliisi- ja tulliyhteistyökeskukset (joita
naapurijäsenvaltiot perustavat tukemaan tiedonvaihtoa ja operatiivista
yhteistyötä raja-alueilla). Kanavan valintaa säädellään tietyiltä osin EU:n lainsäädännössä: osuman jälkeen
esitettävät SIS-lisätietopyynnöt on esitettävä Sirene-toimistojen kautta, ja
tiedonvaihdon Europolin kanssa on tapahduttava Europolin kansallisten
yksiköiden välityksellä. Muissa tapauksissa jäsenvaltiot saavat valita
vapaasti. 2.3. Eri kanavien ja välineiden
vuorovaikutus Käytössä on monenlaisia välineitä ja kanavia,
joista kullakin on oma erityinen tehtävänsä. Rikostutkinnassa saatetaan käyttää
useampia välineitä joko yhtä aikaa tai peräkkäin. Vakavan tai järjestäytyneen
rajatylittävän rikollisuuden yhteydessä henkilön tai esineen tietoja saatetaan
etsiä sekä Europolin että Schengenin tietojärjestelmästä, ja jos osumia löytyy,
lisätietopyyntöjä voidaan esittää vastaavasti joko Europol- tai Sirene-kanavan
kautta. Biometrisen näytteen yhteydessä voitaisiin käyttää ensin
Prüm-tiedonvaihtoa, ja mahdollisen osuman löydyttyä voitaisiin tehdä Ruotsin
aloitteen mukainen pyyntö SIENAn kautta. Kunkin välineen
sääntöjä on noudatettava riippumatta siitä, mitä välineitä käytetään ja missä
järjestyksessä. Nämä säännöt koskevat mm. tietosuojaa, tietoturvaa ja tiedon
laatua sekä välineiden käyttötarkoitusta. Rajatylittävään tiedonvaihtoon
liittyvän kansallisen tiedonkäsittelyn on myös oltava henkilötietojen
suojaamista koskevan EU-lainsäädännön[14] mukaista.
Siinä on noudatettava suhteellisuusperiaatetta, eli pyynnöistä voidaan
kieltäytyä Ruotsin aloitteen nojalla, jos tietojen toimittaminen olisi pyynnön
tarkoitukseen nähden selkeästi kohtuutonta. Sääntöjen noudattaminen edellyttää
sitä, että pyyntöjen ja vastausten validoinnista vastaa ammattitaitoinen
henkilöstö, jolla on käytössään asianmukaiset tietotekniikkavälineet. 2.4. Yhtymäkohdat oikeudelliseen
yhteistyöhön Rikosoikeudenkäyntimenettelyissä on mukana
sekä lainvalvontaviranomaisia että oikeusviranomaisia, mutta jäsenvaltioiden
välillä on eroja siinä, kuinka paljon oikeusviranomaiset (syyttäjät mukaan
luettuina) ohjaavat tai valvovat rikostutkintaa. Kun johto on
oikeusviranomaisten käsissä ja kun tietoa tarvitaan todistusaineistoksi,
tarvitaan yleensä keskinäiseen oikeusapuun kuuluvia oikeudellisen yhteistyön
menettelyjä. Lisäksi saattaa olla, että sellaisen tiedon
saanti, joka yhdessä jäsenvaltiossa on vapaasti lainvalvontaviranomaisten käytettävissä,
edellyttää toisessa jäsenvaltiossa lupaa tuomioistuimelta. Ruotsin aloitteessa
edellytetään, että jos pyydettyyn tietoon tarvitaan tuomioistuimen lupa,
pyynnön vastaanottaneen lainvalvontaviranomaisen on esitettävä pyyntö
oikeusviranomaiselle, jonka on sovellettava asiaan samoja sääntöjä kuin täysin
sisäisiin asioihin. Kartoituksessa kuitenkin havaittiin, että lainvalvonnan asiantuntijat
katsovat erilaisten sääntöjen viivästyttävän rajatylittävää tutkintaa. Vaikka
asia ei kuulukaan tämän tiedonannon piiriin, todettakoon, että Eurostat voisi
helpottaa oikeudellista yhteistyötä. Asiaankuuluva voisi olla myös parhaillaan
keskusteltavana oleva eurooppalainen tutkintamääräys, joka voisi vastavuoroisen
tunnustamisen periaatteen nojalla korvata nykyiset säännöt todisteiden
saamisesta rajojen yli. Se olisi tunnustettava ja toteutettava samalla
ripeydellä kuin vastaava kansallinen tapaus – ja joka tapauksessa asetetun
määräajan puitteissa. 2.5. Periaatteet Komissio asetti vuonna 2010 annetussa
tiedonannossa sekä pysyviä että menettelyjä koskevia periaatteita uusien
aloitteiden kehittämiseksi ja nykyisten välineiden arvioimiseksi. Pysyvät periaatteet: (1)
Perusoikeuksien ja erityisesti yksityisyyttä ja
tietosuojaa koskevien oikeuksien turvaaminen. Nämä
oikeudet perustuvat perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklaan ja Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklaan. (2)
Tarpeellisuus.
Yksityisyyttä koskevan oikeuden rajoittamista voidaan perustella ainoastaan
siinä tapauksessa, että se on laillista, tähtää oikeutettuun päämäärään ja on
tarpeellista demokraattisessa yhteiskunnassa. (3)
Toissijaisuus. (4)
Täsmällinen riskinhallinta. Tarpeellisuustestit ja käyttötarkoituksen rajaaminen ovat olennaisia. Menettelyjä koskevat
periaatteet: (1)
Kustannustehokkuus.
Olemassa olevat ratkaisut on otettava huomioon ja lisäksi on arvioitava,
voitaisiinko ehdotuksen tavoitteet saavuttaa hyödyntämällä olemassa olevia
välineitä tehokkaammin. (2)
Alhaalta ylöspäin rakentuva politiikan laadinta. Esimerkkinä mainittakoon tätä tiedonantoa laadittaessa toteutettu
kartoitus, johon osallistui lainvalvonnan asiantuntijoita. (3)
Selkeä vastuunjako.
Vuonna 2010 annetussa tiedonannossa todettiin, että jäsenvaltioilla ei ole
hankkeen vetäjää, jolta kysyä neuvoa Prüm-päätöksen täytäntöönpanoon
liittyvissä kysymyksissä. Prüm-päätöstä koskevassa komission kertomuksessa
todetaan, että puute on nyt osittain korjattu Europolin tuella. Vuonna 2010
annetussa tiedonannossa esitettiin, että tietotekniikkavirasto voisi pystyä
tarjoamaan teknistä apua, mutta viraston toiminnan painopiste on tällä hetkellä
muualla. Asiaan voidaan palata kolmivuotisarvioinnissa, joka on toteutettava
vuoden 2015 loppuun mennessä. (4)
Tarkastelu- ja raukeamislausekkeet. Komissio on laatinut sekä Ruotsin aloitteesta että Prüm-päätöksestä
kertomukset, jotka otetaan huomioon tässä tiedonannossa. 3. Arviointi ja suositukset Seuraavassa keskitytään Ruotsin aloitteeseen,
Prüm-päätökseen ja Europol-kanavaan. Vaikka SIS:n ja SIRENEn kautta vaihdetaan
valtavasti tietoa, niitä koskevia suosituksia ei anneta, sillä valmisteilla on
laajoja muutoksia, kuten tuleva siirtyminen SIS II -järjestelmään. 3.1. Olemassa olevien välineiden
käytön tehostaminen Komissio ei aio Europolin tulevan uudistamisen
lisäksi ehdottaa lyhyellä aikavälillä muita muutoksia edellä mainittuihin
EU-välineisiin. Tällä hetkellä ei myöskään tarvita uusia välineitä.
Ensisijaisesti on keskityttävä olemassa olevien välineiden täytäntöönpanoon. Tämä koskee erityisesti Prüm-päätöstä. Tämän
tiedonannon yhteydessä julkaistavassa Prüm-päätöstä koskevassa kertomuksessa
todetaan, että Prüm-tiedonvaihtoa tutkinnan yhteydessä pidetään arvossa mutta
täytäntöönpano laahaa pahasti jäljessä. Monet jäsenvaltiot eivät vielä
vaihda tietoja Prüm-järjestelmän kautta, vaikka päätös piti panna täytäntöön
26. elokuuta 2011 mennessä.[15]
Tärkeimmät syyt tähän liittyvät teknisiin ongelmiin tai henkilö- ja
rahoitusresurssien puutteeseen jäsenvaltioissa. EU:n tarjoamat
tukimahdollisuudet (rahoitus, liikkuva asiantuntijaryhmä, neuvontapalvelu)
huomioon ottaen vaikuttaa kuitenkin siltä, että täytäntöönpano edellyttää ennen
kaikkea poliittista tahtoa. Kuten kertomuksessa todetaan, komissio jatkaa
tukemista EU-rahoituksen muodossa. Tilanne kuitenkin muuttuu joulukuussa 2014,
jolloin komissio voi käynnistää rikkomisesta johtuvia menettelyjä. Kansallisen
täytäntöönpanon valvontaa koskevat säännöt eivät päde ennen sitä, sillä
Prüm-päätös, kuten Ruotsin aloitekin, hyväksyttiin aiemman kolmannen pilarin
nojalla. Ruotsin aloitteen osalta
komissio ilmoitti vuonna 2011, että kaikki välineen tarjoamat mahdollisuudet
eivät ole vielä käytössä mutta että sen merkitys on kasvussa.[16] Tämä arvio pitää edelleen
paikkansa: kaikki jäsenvaltiot eivät ole vielä panneet välinettä täytäntöön.[17] Useimmat jäsenvaltiot[18] ovat ilmoittaneet saattaneensa
päätöksen osaksi kansallista lainsäädäntöään, mutta muutamat[19] ovat todenneet, ettei tämä ole
tarpeen, koska kansallinen lainsäädäntö on jo päätöksen mukainen. Välineen
eduista (periaate yhtäläisistä tiedonsaantioikeuksista, määräajat) huolimatta
sitä ei käytetä käytännössä kovin laajasti. Tähän on esitetty syyksi mm. se,
että muita vaihtoehtoja pidetään sopivampina, sekä se, että hakulomake on
monimutkainen (vaikka siitä laadittiin vuonna 2010 yksinkertaisempi versio[20]). Komissiota pyydettiin[21] tarkastelemaan aloitteen
hyödyllisyyttä osuman jälkeen tehtävien Prüm-päätökseen perustuvien
lisätietopyyntöjen yhteydessä. Jos lisätietoja tarvitaan todistusaineistoksi
oikeudenkäyntiin, on yleensä tehtävä oikeudellista yhteistyötä koskeva pyyntö.
Jos sen sijaan todistusaineistokäyttö ei ole (vielä) tarpeen, olisi suosittava
järjestelmällistä Ruotsin aloitteen käyttöä oikeusperustana ja SIENAn käyttöä
viestintävälineenä, jotta kummankin välineen edut saataisiin täysimääräisesti
käyttöön ja jäsenvaltiot saataisiin noudattamaan yhtä ja samaa käytäntöä. Europolin osalta
todettakoon, että vuonna 2012 laadittu arviointi[22] vahvisti muut havainnot siitä,
että jäsenvaltiot eivät jaa tietoa asianmukaisesti Europolin (ja siten myöskään
toistensa) kanssa. Komissio käsittelee tätä ehdotuksessaan Europolin
oikeusperustan muuttamiseksi. Neuvosto on omasta puolestaan kehottanut
jäsenvaltioita lisäämään Europolin tietojärjestelmän käyttöä.[23] Komissio tilasi
Tukholman ohjelman mukaisesti tutkimuksen mahdollisuudesta luoda eurooppalainen
poliisirekisteritietojärjestelmä (EPRIS).[24]
Rikollisuus on yhä useammin luonteeltaan rajatylittävää, ja järjestelmän
tavoitteena olisi vastata siihen havaittuun tarpeeseen, että yhdessä
jäsenvaltiossa toimivan poliisin on tiedettävä, onko epäilty poliisille tuttu
jossain toisessa jäsenvaltiossa. Komissio katsoo kustannustehokkuusperiaatteen
nojalla, että EPRISin luominen ei ole tällä hetkellä perusteltua, sillä
tähän tarpeeseen voitaisiin vastata osittain tai kokonaan käyttämällä paremmin
tai enemmän jo olemassa olevia välineitä, joita ei tällä hetkellä hyödynnetä
täysimääräisesti. Tämä koskee erityisesti seuraavia välineitä: Europolin
tietojärjestelmä (merkityksellisten tietojen syöttäminen järjestelmään ja
käyttöoikeuden laajentaminen kansallisella tasolla), SIS II (asiaankuuluvien
henkilöitä tai ajoneuvoja koskevien kuulutusten tehokkaampi hyödyntäminen
tarkistuksissa rikosten selvittämiseksi ja yleisen turvallisuuden uhkien
ehkäisemiseksi), SIENA (käyttömahdollisuuksien kehittäminen kansallisella
tasolla, kytköksien luominen kansallisiin järjestelmiin ja toimintojen
automatisointi tarvittaessa) ja Prüm (täysimääräinen täytäntöönpano eri
jäsenvaltioissa toimivien rikollisten tunnistamisen parantamiseksi). Jäsenvaltioita kehotetaan ·
toteuttamaan täysimääräisesti Ruotsin aloite,
mukaan luettuna siihen sisältyvä periaate yhtäläisistä tiedonsaantioikeuksista; ·
panemaan Prüm-päätös täysimääräisesti täytäntöön
hyödyntämällä käytettävissä olevaa EU-tukea; ·
hyödyntämään osuman jälkeen tehtävien
Prüm-päätökseen perustuvien lisätietopyyntöjen yhteydessä Ruotsin aloitetta ja
SIENA-välinettä. Komissio aikoo ·
myöntää jatkossakin EU-rahoitusta Prüm-päätöksen
täytäntöönpanoon; ·
laatia joulukuuhun 2014 mennessä tällä alalla
sovellettavaksi säännöt, joilla varmistetaan EU:n lainsäädännön täytäntöönpano
jäsenvaltioissa. 3.2. Kanavien johdonmukaistaminen
ja hallinnointi Kanavan valinta:
Koska jäsenvaltiot voivat valita käyttämänsä kanavan vapaasti
(Sirene-toimistoihin ja Europolin kansallisiin yksiköihin liittyviä
oikeudellisia vaatimuksia lukuun ottamatta), kaikkien kanavien käyttö ei ole
kaikkialla samanlaajuista. EU:n poliisijohtajien johdolla laadittu hyvien
toimintatapojen käsikirja kansainvälisen poliisiyhteistyön kansallisen tason
yksiköille (Manual of Good Practices concerning the International Police
Cooperation Units at National Level[25]),
jäljempänä ’vuonna 2008 laadittu käsikirja’, sisältää perusteita[26], jotka eivät kuitenkaan ole
sitovia eivätkä ole johtaneet kansallisten käytäntöjen yhdenmukaistumiseen.
Muutamat jäsenvaltiot ovat ryhtyneet käyttämään Europol-kanavaa aiempaa
järjestelmällisemmin. Muut tukeutuvat edelleen pitkälti Interpolin kanavaan,
jonka käytön houkuttelevuus vaikuttaa perustuvan osittain sen perinteisesti
keskeiseen rooliin kansainvälisessä poliisiyhteistyössä ja osittain sen
havaittuun helppokäyttöisyyteen. Muutamat jäsenvaltiot käyttävät SISNETiä
muihin kuin SIS-asioihin, kuten Ruotsin aloitteen mukaisiin pyyntöihin. Komissio katsoo, että EU:n on aika ryhtyä
soveltamaan johdonmukaisempaa lähestymistapaa, jossa Europol-kanavalle
annettaisiin keskeinen rooli. Jos kanavaa ei ole määritelty oikeudellisesti, SIENA-välinettä
hyödyntävästä Europol-kanavasta pitäisi tässä lähestymistavassa tulla
oletuskanava, jos muiden kanavien käytölle ei ole erityisiä perusteita.
Täten esimerkiksi poliisiyhteistyöhön liittyvät pyynnöt, jotka tällä hetkellä
tehdään käyttämällä SISNETiä (joka poistuu käytöstä SIS II:n tullessa käyttöön[27]), pitäisi tulevaisuudessa
tehdä käyttämällä SIENAa. Jotkut jäsenvaltiot suosivat lähestymistapaa,
joka on joustava eri kanavien käytön suhteen, mutta komissio on eri mieltä. Olisi parempi, että nykyisen hajanaisen
lähestymistavan sijaan kaikki jäsenvaltiot laatisivat kansalliset kanavan
valintaa koskevat säännöt, joista muodostettaisiin yhteinen lähestymistapa.
Europolin valintaa perustellaan sen hyvillä puolilla. Europol-yhteyshenkilöitä
voidaan tarvittaessa pyytää puuttumaan tilanteeseen. SIENAa voidaan käyttää
suoriin kahdenvälisiin tiedonvaihtoihin, mutta se helpottaa myös tiedon
jakamista Europolin kanssa Europol-päätöksen ja Ruotsin aloitteen
oikeudellisten vaatimusten mukaisesti. SIENA-viestit ovat jäsenneltyjä,
järjestelmässä voidaan käsitellä laajoja tietomääriä, ja tiedonvaihto on
erittäin turvallista. Tietoturva tehostuu, kun tiedonvaihto tapahtuu jäsennellyssä
muodossa esim. SIENAn kautta. Ehdotettu lähestymistapa noudattaa täysin
komission valmisteilla olevaa ehdotusta Europolin uudistamisesta sekä
Eurooppa-neuvoston Tukholman ohjelmassa esittämiä strategisia suuntaviivoja,
joiden mukaan ”Europolista olisi tehtävä jäsenvaltioiden
lainvalvontaviranomaisten välisen tietojenvaihdon keskipiste, palveluntarjoaja
ja lainvalvontayksiköiden yhteinen foorumi”. Kanavien hallinnointi: Keskitetty asiointipiste (KAP) on vuorokauden ympäri toimiva
kansainvälisen poliisiyhteistyön yhteyspiste, johon jäsenvaltio kokoaa
Sirene-toimistonsa, Europolin kansallisen yksikön, Interpolin kansallisen
keskustoimiston ja muiden kanavien yhteyspisteet. KAP:n perustaminen jokaiseen
jäsenvaltioon (vaikka kyseistä termiä ei olekaan aina käytetty) oli vuonna 2007
lopputulos kolmannesta keskinäisestä arviointikierroksesta[28], ja sitä suositeltiin vuonna
2008 laaditussa käsikirjassa. Useimmilla jäsenvaltioilla on kansainvälisen
poliisiyhteistyön osasto, mutta vain muutamilla näistä on itsenäisen KAP:n
ominaisuudet. Neuvosto kehotti vuonna 2012 jäsenvaltioita ”tutkimaan
mahdollisuuksia perustaa yksi yhteyspiste”.[29]
Komissio menisi vieläkin pidemmälle: EU:n lainvalvonta-alan tietojenvaihdon
parantamiseksi kokonaisuudessaan kaikkien jäsenvaltioiden olisi perustettava
keskitetty asiointipiste, jolla olisi oltava ainakin tietyt
vähimmäispiirteet. Eri kanavien yhdistäminen yhteen
organisaatiorakenteeseen, joka noudattaa jäsenvaltion kanavan valintaa koskevia
sääntöjä, varmistaisi toiselle jäsenvaltiolle esitettävien pyyntöjen yhteydessä
oikean ja johdonmukaisen kanavan valinnan sekä pyyntöjen laadukkuuden. Laatu
varmistetaan sillä, että KAP hyväksyy pyynnöt sen vahvistamiseksi, että ne ovat
tarpeellisia ja asianmukaisia. Vaikka tiedonvaihto ei tapahtuisi KAP:n kautta
(vaan esim. poliisi- ja tulliyhteistyökeskusten tai sellaisten kansallisten
virastojen kautta, jotka vaihtavat tietoa suoraan SIENAn välityksellä), KAP
voisi kuitenkin huolehtia kansallisen tason koordinoinnista. Saatujen pyyntöjen
yhteydessä keskitetyllä asiointipisteellä pitäisi lain sallimissa rajoissa olla
suora pääsy kansallisiin tietokantoihin, jotta pyyntöihin voitaisiin vastata
nopeasti erityisesti Ruotsin aloitteen mukaisten määräaikojen yhteydessä.
Sirene-käsikirjan säännöt (esim. turvallisuudesta, työnkulusta, tiedon laadusta
ja henkilöstöstä) voisivat muodostaa perustan kaikkien kanavien yhdenmukaiselle
organisoinnille. Resurssien, kuten henkilöstön ja infrastruktuurin, jakaminen
voi säästää kustannuksia, ja se tehostaa joka tapauksessa resurssien käyttöä. KAP:ssä pitäisi olla mukana kaikki
lainvalvontavirastot, myös tulli. KAP:n ja kansallisten koordinaatiokeskusten
olisi ryhdyttävä tekemään yhteistyötä rajavalvonnassa. Lisäksi olisi luotava
yhteyksiä oikeusviranomaisiin, jos se on kansallisessa oikeusjärjestelmässä
mahdollista, erityisesti silloin, kun ne valvovat rikostutkintaa. Yhä useammat poliisi- ja
tulliyhteistyökeskukset[30]
vaihtavat onnistuneesti tietoa paikallis- ja aluetasolla. Vuotuiset EU:n
tasolla järjestettävät konferenssit mahdollistavat kokemusten jakamisen sekä
keskustelemisen yhteisistä lähestymistavoista. Vaikka tiedonvaihdossa liikkuva
suuri tietomassa ei yleensä liity kaikkein vakavimpiin rikoksiin tai
järjestäytyneeseen rikollisuuteen, yhtenä haasteena on varmistaa, että
tällaisen tapauksen osuessa kohdalle tiedot toimitetaan kansalliselle tasolle
(KAP) ja tarvittaessa myös Europolille. Tässä yhteydessä komissio odottaa
tuloksia (tiedonhallintastrategiaan liittyvänä toimena) käynnissä olevasta
pilottihankkeesta, jossa käytetään SIENAa ja poliisi- ja
tulliyhteistyökeskuksia. Tiedonvaihtofoorumi on Europolin johtama tiedonhallintastrategiaan liittyvä toimi, jonka
tavoitteena on kehittää yhteinen portaali, jonka kautta pääsee käyttämään
kaikkia olemassa olevia kanavia ja järjestelmiä täysin niiden tietosuoja- ja
tietoturvasääntöjä noudattaen. Komissio katsoo, että olemassa olevien kanavien
ja järjestelmien käytön helpottamisesta koituu hyötyjä, mutta toteaa, että on
tarpeen arvioida tarkemmin tiedonvaihtofoorumin kustannuksia ja hyötyjä sekä
sitä, kuka foorumin rahoittaisi ja kuinka hanketta hallinnoitaisiin. Tähän
arviointiin pitäisi ottaa mukaan myös tietotekniikkavirasto[31]. Jäsenvaltioita kehotetaan ·
käyttämään SIENA-välinettä hyödyntävää
Europol-kanavaa oletuskanavana niissä tiedonvaihtotapauksissa, joissa kanavaa
ei ole määritelty oikeudellisesti, jos muiden kanavien käytölle ei ole
erityisiä perusteita; ·
laatimaan kanavan valintaa koskevia kansallisia
ohjeita; ·
käyttämään Europol-kanavaa ja SIENA-välinettä
poliisiyhteistyöhön liittyvässä tiedonvaihdossa, jossa tällä hetkellä käytetään
SISNETiä, erityisesti sen jälkeen, kun SIS II on otettu käyttöön ja SISNET
suljettu; ·
perustamaan, jos niin ei ole jo tehty, keskitetty
asiointipiste (KAP), joka kattaa kaikki olemassa olevat kanavat, on toiminnassa
vuorokauden ympäri ja kokoaa yhteen kaikki lainvalvontaviranomaiset ja josta on
pääsy kansallisiin tietokantoihin; ·
varmistamaan, että poliisi- ja
tulliyhteistyökeskusten kautta vaihdettu tieto toimitetaan tarvittaessa kansalliselle
tasolle ja Europolille; ·
käynnistämään yhteistyö keskitettyjen
asiointipisteiden ja Eurosurin kansallisten koordinaatiokeskusten välille. Neuvostoa pyydetään ·
muuttamaan EU-tason ohjausta siten, että se
heijastaa edellä ehdotettuja kanavan valintaa koskevia suuntaviivoja. Komissio aikoo ·
osallistua tiedonvaihtofoorumin toteutettavuuden
arviointiin. 3.3. Tiedon laadun, tietoturvan ja
tietosuojan varmistaminen Olemassa olevien välineiden tietosuojatakeet
on tutkittava huolellisesti, ja välineiden tietosuojasäännöt on tarkistettava
sen arvioimiseksi, pitääkö ne mukauttaa komission 25. tammikuuta 2012
ehdottaman henkilötietojen käsittelystä kansallisella tasolla rikosten
torjumista, tutkimista, selvittämistä ja syytteeseen panoa varten annettavan
direktiivin[32]
kanssa. Korkeatasoinen tietoturva on tarpeen, jotta voidaan suojella tiedonvaihdon yhteydessä siirrettyjä
henkilötietoja ja varmistaa, että jäsenvaltiot luottavat tiedonvaihtoon. Ketju
on yhtä vahva kuin sen heikoin lenkki, joten jäsenvaltioiden ja EU:n virastojen
on varmistettava, että tietoa siirretään vain erittäin turvallisten verkkojen
kautta. Edellä mainittuun direktiiviehdotukseen sisältyy tietoturvasääntöjä[33], ja EU:n tasolla on annettu
yksityiskohtaisia turvallisuussääntöjä[34]
EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamiseksi. Myös tiedon korkealaatuisuus on
tärkeää. Tässä yhteydessä on olennaista tietää, millaisia menettelyjä
noudattaen tiedonvaihto toteutetaan käytännössä. Yksi osa tätä on tiettyjen
toimintojen automatisointi tarvittaessa ja mahdollisuuksien mukaan.
Esimerkiksi tietopyyntöä toiselle jäsenvaltiolle laadittaessa on syötettävä
kansallisessa järjestelmässä olevia tietoja valittuun viestintävälineeseen.
Käsin tehtynä tähän kuluu aikaa, ja siirrossa saattaa tapahtua virheitä. Tällaisten
toimintojen automatisointi mahdollistuu erään toisen tiedonhallintastrategiaan
liittyvän toimen, UMF II:n[35],
kautta. Tämän Europolin johtaman EU-rahoitteisen hankkeen tavoitteena on
kehittää standardiviestimuoto, jota käytetään tietopyynnöissä ja niihin
annetuissa vastauksissa. Tämä mahdollistaisi tiedonsiirron automatisoinnin eri
järjestelmien, kuten kansallisten asianhallintajärjestelmien ja SIENAn,
välillä. Mahdollisten kustannussäästöjen tai ainakin resurssien tehokkaamman
käytön lisäksi tiedon käsin syöttämisestä luopuminen tuottaa kahdenlaisia
hyötyjä. Se vapauttaa henkilöstöä tiedon validointitehtäviin. Lisäksi se
vähentää kopiointivirheitä ja helpottaa tiedonvaihtoa jäsennellyssä muodossa ja
parantaa näin tiedon hallinnointia ja tietosuojaa. Toimintojen automatisointi ei tarkoita sitä,
että EU:n kaikilla poliiseilla olisi oltava käytettävissään kaikki EU:n
poliisitiedot. Tiedonvaihto täytyy rajata siihen, mikä on tarpeen ja
asianmukaista, ja hallinnoinnilla on varmistettava, ettei näitä rajoja ylitetä.
Resurssien puutteen aiheuttamaan ongelmaan vastaavat automaattiset haut
toimivat EU:n olemassa olevissa tiedonvaihtovälineissä näin ollen ”osuma
/ ei osumaa” ‑tyyppisesti (esim. SIS, Prüm-säännöstön mukaiset
DNA- ja sormenjälkihaut) tai rajoittuvat erittäin tarkasti määriteltyihin
tietotyyppeihin (esim. Prüm-ajoneuvorekisteritietohaut). Tiettyjä toimintoja,
kuten pyyntöjen ja vastausten validointia, ei voi eikä pidä automatisoida. Tämä
on erityisen tärkeää Ruotsin aloitteen yhteydessä, sillä siinä pyyntöjen on
oltava perusteltuja. Erilaisten kansallisten järjestelmien ja
hallinnollisten rakenteiden yhteentoimivuudesta voi olla hyötyä, sillä
se yhdenmukaistaa menettelyjä, lyhentää vastausaikoja, parantaa tiedon laatua
ja yksinkertaistaa suunnittelua ja kehitystä. Eurooppalaisissa
yhteentoimivuusperiaatteissa[36]
yksilöidään neljä yhteentoimivuuden tasoa: tekninen, semanttinen,
organisatorinen ja oikeudellinen. UMF II kehittää semanttista tasoa.[37] Yhteisiin käytäntöihin (KAP:t,
kanavan valinta) mukauttaminen edistää organisatorista tasoa. Tiedonvaihto ja
saatujen tietojen hyödyntäminen on kuitenkin oikeasti mahdollista vain siinä
tapauksessa, että laki sen sallii. Europolia ja jäsenvaltioita kehotetaan ·
jatkamaan UMF II -standardin kehittämistä. 3.4. Koulutuksen ja tietoisuuden
parantaminen Euroopan komissio valmistelee eurooppalaista
lainvalvontaviranomaisille suunnattua koulutusjärjestelmää, jonka tavoitteena
on antaa viranomaisille tehokkaan yhteistyön edellyttämät tiedot ja taidot.
Kartoituksessa havaittiin, että lainvalvontavirastojen johdantokoulutuksessa
käsiteltiin kaikkia asiaankuuluvia EU:n tiedonvaihtovälineitä, mutta siinä ei
arvioitu koulutuksen laatua. Erikoistuneet, esimerkiksi keskitetyissä
asiointipisteissä työskentelevät viranomaiset tarvitsevat perusteellisempaa
koulutusta. Myös tällaisen henkilöstön vaihto-ohjelmia pidetään[38] hyödyllisinä ja suotavina. Jäsenvaltioita kehotetaan ·
varmistamaan, että lainvalvontaviranomaiset saavat
asianmukaista koulutusta rajatylittävästä tiedonvaihdosta; ·
järjestämään KAP-henkilöstölle
vaihtomahdollisuuksia. Komissio aikoo ·
varmistaa, että eurooppalaiseen
lainvalvontaviranomaisille suunnattuun koulutusjärjestelmään sisältyy
koulutusta rajatylittävästä tiedonvaihdosta. 3.5. Rahoitus Rikosten ennalta ehkäisyä ja torjuntaa
koskevan erityisohjelman kautta on myönnetty EU-rahoitusta
tiedonvaihtohankkeille, kuten UMF II:lle (830 000 euroa) ja Prüm-päätöksen
täytäntöönpanoon (11,9 miljoonaa euroa). Vuosina 2014–2020 ohjelman korvaa
EU:n sisäisen turvallisuuden rahasto, jonka kautta voidaan rahoittaa myös EU:n
tiedonvaihtohankkeita. Jäsenvaltiot hallinnoivat osaa sisäisen
turvallisuuden rahastosta ns. yhteisen hallinnoinnin perusteella monivuotisten
ohjelmien mukaisesti. Kansallisia tiedonvaihdon painopisteitä olisi
noissa ohjelmissa tarkasteltava tässä tiedonannossa esitettyjen suositusten
mukaisesti. Komissio tarkastelee samanaikaisesti, kuinka sen suoraan
hallinnoimien sisäisen turvallisuuden rahaston osista voitaisiin tukea
erityisesti pilottihankkeita esimerkiksi kehittämällä UMF II:ta edelleen. Jäsenvaltioiden omien menojen osalta
todettakoon, että muut suositukset (esim. KAP:eistä ja UMF II:sta) voisivat,
kuten sanottu, edistää kustannussäästöjä tai ainakin resurssien parempaa
käyttöä. Jäsenvaltioita kehotetaan ·
tarkastelemaan vuosia 2014–2020 koskevan EU:n
sisäisen turvallisuuden rahaston kansallisten monivuotisten ohjelmien
asiaankuuluvia tiedonvaihdon painopisteitä. Komissio aikoo ·
sisällyttää tiedonvaihtoa koskevat toimintatavat
jäsenvaltioiden kanssa käytäviin sisäisen turvallisuuden rahaston ohjelmointia
koskeviin neuvotteluihin; ·
pyytää ehdotuksia siitä, mitä asiaankuuluvia
pilottihankkeita (komissio) voisi rahoittaa suoraan. 3.6. Tilastot Olemassa olevat tilastot ovat hyviä joillakin
aloilla (kuten SIS, SIENA), mutta ne eivät ole kattavia. Paremmat tilastot
lisäisivät tietämystä siitä, kuinka paljon Ruotsin aloitetta (josta tiedetään
vain SIENAn kautta lähetettyjen pyyntöjen määrä) ja Prüm-päätöstä käytetään. Tilastojen kerääminen voi kuitenkin vaatia
paljon resursseja etenkin, jos sitä ei tehdä muun työn ohessa. Tilapäisiä
ratkaisuja pitäisi välttää. Paras lähestymistapa on sellainen, jossa
kehittämisessä hyödynnetään jo aloitettua työtä esim. – kuten Prüm-päätöstä
koskevassa kertomuksessa kuvattiin – yksilöimällä tutkinnassa auttaneet
Prüm-osumat. SIENAn käytön lisääminen Ruotsin aloitteen mukaisissa pyynnöissä,
kuten edellä suositellaan, johtaa siihen, että useammat tällaiset pyynnöt
näkyvät SIENAn tilastoissa. Jäsenvaltioita kehotetaan ·
parantamaan Prüm-päätökseen liittyviä tilastoja. 4. Päätelmät Rajatylittävän tiedonvaihdon parantaminen ei
ole itsessään tavoite, vaan päämääränä on torjua rikollisuutta aiempaa
tehokkaammin ja vähentää siten uhreille ja EU:n taloudelle aiheutuvia haittoja.
Rajatylittävä tiedonvaihto toimii yleisesti
ottaen hyvin, ja kuten edellä annetut esimerkit osoittavat, sen panos vakavan
ja rajatylittävän rikollisuuden torjuntaan EU:ssa on erittäin arvokas.
Parannettavaa kuitenkin on. Hyväksytty lainsäädäntö on pantava täysimääräisesti
täytäntöön kaikissa jäsenvaltioissa. Jäsenvaltioiden olisi tulevaisuutta
silmällä pitäen erityisesti pyrittävä Europol-kanavan järjestelmällisempään
käyttöön ja kehitettävä kattavia kansallisia keskitettyjä asiointipisteitä. Komissio puolestaan jatkaa välineiden täytäntöönpanon
ja käytön arviointia, EU-rahoituksen tarjoamista ja eri näkökohtien yhteen
kokoamista yhdenmukaisuuden varmistamiseksi. Komissio ei ehdota nyt mitään
uusia välineitä. Jos se tekee niin tulevaisuudessa, se noudattaa siinä vuonna
2010 annetun tiedonannon pysyviä periaatteita, jotka koskevat perusoikeuksien
turvaamista sekä tarpeellisuuden, toissijaisuuden ja täsmällisen
riskinhallinnan varmistamista. Edelleen tarvitaan tehokkaita toimia sen
varmistamiseksi, että olennaiset tiedot jaetaan Europolin tasolla, jotta
pystytään luomaan käsitys rajatylittävästä rikollisuudesta EU:ssa. Komission
valmisteilla olevassa ehdotuksessa Europolin uudistamisesta vastataan tähän
tarpeeseen. Kuitenkin jo tässä tiedonannossa suositeltu Europol-kanavan ja sen
suojatun viestintävälineen SIENAn järjestelmällisempi käyttö helpottaisi tiedon
välittämistä Europolille. Komissio jatkaa tämän tiedonannon jatkotoimena yhteistyötä
jäsenvaltioiden kanssa EU:n sisäisen turvallisuuden tiedonhallintastrategian
puitteissa ja ehdottaa, että neuvosto järjestäisi sisäisen turvallisuuden
komiteassaan vuotuisen keskustelun. Lisäksi komissio kehottaa Euroopan
parlamenttia keskustelemaan komission suosituksista mm. järjestäytynyttä
rikollisuutta, korruptiota ja rahanpesua käsittelevässä erityisvaliokunnassa. [1] EU:n
sisäisen turvallisuuden strategian toteuttamissuunnitelma, KOM(2010) 673
lopullinen. [2] KOM(2010)
385 lopullinen. [3] Neuvoston
päätelmät 16637/09, 30. marraskuuta 2009. [4] http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies/index_en.htm. [5] Neuvoston
puitepäätös 2006/960/YOS. [6] Neuvoston
päätös 2008/615/YOS. [7] 2009/371/YOS. [8] 2007/533/YOS. [9] Vapauden,
turvallisuuden ja oikeuden alueeseen liittyvien laaja-alaisten
tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaava eurooppalainen
virasto. [10] Valmisteilla
olevan Euroopan verkkoturvallisuusstrategian myötä voidaan arvioida tulevia
tiedonvaihtotarpeita verkko- ja tietoturvaviranomaisten ja
lainvalvontaviranomaisten välillä esimerkiksi Euroopan
verkkorikostorjuntakeskuksen kautta. [11] EU:n
tietokanta, jossa on turvapaikanhakijoiden ja luvattomasti maahan tulleiden
sormenjäljet. [12] Supplementary
Information REquest at the National Entries
(kansallisella tasolla esitetyt lisätietopyynnöt). [13] Secure
Information Exchange Network Application (suojattu
tiedonvaihtoverkkosovellus). [14] Neuvoston
puitepäätös 2008/977/YOS. [15] Seuraavat jäsenvaltiot ovat panneet päätöksen täytäntöön
DNA-tunnisteiden osalta: Bulgaria, Tšekki, Saksa, Espanja, Viro, Ranska,
Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Unkari, Alankomaat, Itävalta, Portugali,
Romania, Slovenia, Slovakia, Suomi;
sormenjälkien osalta: Bulgaria, Tšekki, Saksa, Viro, Espanja, Ranska, Kypros,
Latvia, Luxemburg, Unkari, Alankomaat, Itävalta, Slovenia, Slovakia:
ajoneuvorekisteritietojen osalta: Belgia, Saksa, Espanja, Ranska, Latvia,
Luxemburg, Alankomaat, Itävalta, Puola, Romania, Slovenia, Suomi, Ruotsi.
Lisätietoja Prüm-päätöstä koskevassa kertomuksessa. [16] SEC(2011)
593. [17] Seuraavien
jäsenvaltioiden on vielä hyväksyttävä täytäntöönpanolainsäädäntöä: Belgia,
Kreikka, Italia, Luxemburg. [18] Bulgaria, Tšekki, Tanska, Saksa, Viro, Espanja, Ranska, Kypros, Unkari,
Liettua, Latvia, Alankomaat, Puola, Portugali, Romania, Slovenia, Slovakia,
Suomi, Ruotsi. [19] Irlanti,
Malta, Itävalta, Yhdistynyt kuningaskunta. [20] 9512/1/10. [21] Neuvoston
päätelmät 27.–28. lokakuuta 2011, 15277/11. [22] https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/rand_evaluation_report.pdf. [23] Neuvoston
päätelmät, 7.–8. kesäkuuta 2012. [24] http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies/index_en.htm. [25] 7968/08. [26] Perusteet
on toistettu Ruotsin aloitetta koskevissa täytäntöönpano-ohjeissa asiakirjassa
9512/1/10. [27] SIS
II -viestintäverkko on rajattu oikeudellisesti vain SIS II -tiedon ja
lisätietojen välittämiseen. [28] 13321/3/07. [29] Neuvoston
päätelmät, 7.–8. kesäkuuta 2012, 10333/12. [30] Vuonna
2011 tiedonvaihtoon osallistui 38 poliisi- ja tulliyhteistyökeskusta. [31] Vapauden,
turvallisuuden ja oikeuden alueeseen liittyvien laaja-alaisten
tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaava eurooppalainen
virasto. [32] COM(2012)
10. [33] Ehdotuksen
27–29 artikla. [34] Neuvoston
päätös 2011/292/EU. [35] Universal
Message Format (kansainvälinen sanomamuoto). [36] KOM(2010)
744. [37] UMF
II:ssa otetaan huomioon muu semanttisella tasolla tehty työ, kuten
eurooppalaisten julkishallintojen yhteentoimivuusratkaisuja koskevan ohjelman
puitteissa kehitetyt yhteiset tietomallit. [38] 10333/12.