Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0106

    Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen yhteistyöpöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    /* KOM/2011/0106 lopull. - NLE 2011/0049 */

    52011PC0106

    /* KOM/2011/0106 lopull. - NLE 2011/0049 */ Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen yhteistyöpöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta


    [pic] | EUROOPAN KOMISSIO |

    Bryssel 10.3.2011

    KOM(2011) 106 lopullinen

    2011/0049 (NLE)

    Ehdotus

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen yhteistyöpöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    PERUSTELUT

    EHDOTUKSEN TAUSTA

    Yhteistyöpöytäkirjan tavoitteet

    Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö (ICAO) on Yhdistyneiden Kansakuntien erityisjärjestö, joka toimii siviili-ilmailualan maailmanlaajuisena foorumina. ICAOn visiona on tehdä siviili-ilmailusta turvallista, turvattua ja kestävää yhteistyössä sen jäsenmaiden kanssa. ICAOn oikeusperusta on vuonna 1944 tehty Chicagon yleissopimus. ICAOlla on tällä hetkellä 190 jäsenmaata.

    Euroopan unionin on tehtävä tiivistä yhteistyötä ICAOn kanssa. Ensinnäkin monet Chicagon yleissopimuksen näkökohdista kuuluvat EU:n toimivaltaan. ICAOn toiminta-alaan kuuluvat lentoturvallisuus, ilmailun turvaaminen, ympäristönsuojelu ja ilmaliikenteen hallinta. Toisekseen ICAOn standardit ja vaatimukset muodostavat perustan EU:n säännöksille. Jotkin standardeista, kuten ilma-aluksia koskevat ympäristöstandardit, sisällytetään EU:n lainsäädäntöön sellaisenaan. EU:n on tärkeää osallistua ICAOn toimintaan ja päätöksentekoon, jotta se voi osaltaan parantaa yleisiä ilmailun toimintaperiaatteita. Kyseessä on myös Euroopan siviili-ilmailualan kilpailukyky. Siksi ICAOn toimintaan osallistuu aktiivisesti myös muita maailmanlaajuisia toimijoita.

    EU osallistuu ICAOn toimintaan käytännönläheisellä tavalla. Yhteistyöpöytäkirja antaa kehyksen tiiviimmälle yhteistyölle lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ilmaliikenteen hallinnan ja ympäristönsuojelun alalla . Yhteistyötä tehdään muun muassa lähettämällä asiantuntijoita komennukselle ja rahoittamalla erityistoimia. Sopimuksella perustetaan myös sekakomitea, joka valvoo sopimuksen soveltamista.

    Menettelyihin liittyvät näkökohdat

    Neuvosto antoi komissiolle 17. joulukuuta 2009 valtuudet käynnistää neuvottelut tällaisesta sopimuksesta. Komissio kävi neuvotteluita vuoden 2010 aikana saamiensa valtuuksien rajoissa. Yhteistyöpöytäkirja parafoitiin 27. syyskuuta 2010 ICAOn 37. yleiskokouksen avaamisen yhteydessä.

    Neuvoston päätöksellä kansainvälisen sopimuksen allekirjoittaminen hyväksytään virallisesti ja sopimuksesta tulee väliaikaisesti sovellettava, mikä luo tarpeen perustaa sekakomitea. Sekakomitea hyväksyy turvatoimia, ympäristönsuojelua ja ilmaliikenteen hallintaa koskevat liitteet, jotta kaikki toiminnot voidaan kattaa. Samaan aikaan esitetään ehdotus neuvoston päätökseksi, jolla kansainvälinen sopimus tehdään.

    Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin

    Yhteistyöpöytäkirja virallistaa ICAOn ja EU:n välisen yhteistyön ja palvelee siten Euroopan ulkoisen ilmailupolitiikan perustavoitteita.

    INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI

    Jäsenvaltioita kuultiin säännöllisin väliajoin koko neuvotteluprosessin ajan. Komissio täytti neuvoston antamien valtuuksien ehdot.

    EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT

    Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus

    Yhteistyöpöytäkirjalla luodaan kehys ICAOn tukemiselle, jotta voidaan rahoittaa erityistoimia tai lähettää asiantuntijoita komennukselle ICAOn sihteeristöön. Kehys mahdollistaa tietojen yhdistämisen ja EU:n antaman tuen koordinoinnin.

    Oikeusperusta

    SEUT-sopimuksen 100 artiklan 2 kohta ja 218 artiklan 5 kohta.

    Toissijaisuusperiaate

    Sopimus kattaa kysymyksiä, joissa EU:lla on toimivaltaa ja joiden osalta EU:n on pidettävä yllä suhteita ICAOon.

    Suhteellisuusperiaate

    Vain tällaisella sopimuksella voidaan yhdistää koko Euroopan voima ja parantaa tuen koordinointia jäsenvaltioiden välillä.

    TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

    Yhteistyöpöytäkirjan nojalla on tarkoitus antaa rahoitustukea 500 000 euroa vuodessa aluksi kolmen vuoden ajan sekä vahvistaa rahoitusosuuksia koskeva sopimus rahoitusta ja hallintoa koskevan puitesopimuksen yhteydessä. Tätä rahoitustukea voidaan täydentää jäsenvaltioiden tai Euroopan lentoturvallisuusviraston antamalla rahoitustuella.

    2011/0049 (NLE)

    Ehdotus

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen yhteistyöpöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan ja 218 artiklan 5 kohdan,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    1. Komissio on neuvotellut Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön kanssa yhteistyöpöytäkirjan noudattaen valtuutusta, joka on liitetty neuvoston 17 päivänä joulukuuta 2009 antamaan asiakirjaan 16021/1/09 REV 1, joka koskee komission valtuuttamista aloittamaan neuvottelut.

    2. Kumpikin osapuoli parafoi yhteistyöpöytäkirjan 27 päivänä syyskuuta 2010 Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön 37. yleiskokouksessa Montrealissa.

    3. Komission neuvottelema yhteistyöpöytäkirja olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että se tehdään lopullisesti myöhemmin,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Hyväksytään EU:n puolesta Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen yhteistyöpöytäkirjan allekirjoittaminen sillä varauksella, että sen tekemisestä annetaan neuvoston päätös.

    Yhteistyöpöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Valtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa yhteistyöpöytäkirja unionin puolesta sillä varauksella, että se tehdään lopullisesti myöhemmin.

    3 artikla

    Yhteistyöpöytäkirjaa sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    4 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan antamaan 3 artiklassa tarkoitettu ilmoitus.

    5 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    Tehty Brysselissä

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välinen

    YHTEISTYÖPÖYTÄKIRJA tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä

    Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö, jäljempänä ’ICAO’

    sekä

    Euroopan unioni, jäljempänä ’EU’,

    jäljempänä ’osapuolet’, jotka

    OTTAVAT HUOMIOON Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitetun kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen, jäljempänä ’Chicagon yleissopimus’, ja erityisesti sen 55 artiklan a alakohdan ja 65 artiklan,

    OTTAVAT HUOMIOON Lissabonissa 13 päivänä joulukuuta 2007 allekirjoitetun sopimuksen Euroopan unionin (EU) toiminnasta, ja erityisesti sen 218 ja 220 artiklan,

    OTTAVAT HUOMIOON ICAOn yleiskokouksen päätöslauselman A1-10, jolla neuvostolle annettiin lupa toteuttaa asianmukaisia järjestelyitä sellaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa, joiden toiminta vaikuttaa kansainväliseen siviili-ilmailuun; näitä järjestelyjä ovat erityisesti tekninen yhteistyö, tietojen ja asiakirjojen vaihto, kokouksiin osallistuminen sekä muut tämänkaltaiset seikat, joilla yhteistyötä voidaan tehostaa,

    MUISTUTTAVAT MIELIIN ICAOn yhteistyötä koskevan toimintalinjan ja kehyksen, joita sovelletaan alueellisiin siviili-ilmailuelimiin ja alueellisiin järjestöihin ja joiden pohjalta pyritään muun muassa tekemään yhteistyösopimuksia näiden elinten ja järjestöjen kanssa, kuten Montrealissa 10 ja 11 päivänä huhtikuuta 2008 kokoontunut EY:n ja ICAOn välinen alueellisia järjestöjä käsittelevä symposiumi on suosittanut,

    OTTAVAT HUOMIOON, että useimmat ICAOn lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ilmaliikenteen hallinnan ja ympäristönsuojelun alalla antamat standardit on jo sisällytetty EU:n lainsäädäntöön,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan lentoturvallisuusviraston (EASA) ja ICAOn välillä Montrealissa 21 päivänä maaliskuuta 2006 allekirjoitetun yhteistyöpöytäkirjan yleisestä turvallisuusvalvonnasta ja siihen liittyvistä kysymyksistä,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön ja ICAOn välillä Montrealissa 17 päivänä syyskuuta 2008 allekirjoitetun yhteistyöpöytäkirjan turvatoimien auditoinneista/tarkastuksista ja niihin liittyvistä kysymyksistä,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön ja Yhdistyneiden kansakuntien 29 päivänä huhtikuuta 2003 allekirjoittaman uuden rahoitusta ja hallintoa koskevan puitesopimuksen (FAFA), johon ICAO liittyi tekemällä Euroopan yhteisön kanssa sopimuksen, joka allekirjoitettiin 7 päivänä joulukuuta 2004,

    KATSOVAT, että tämä yhteistyöpöytäkirja ei ohita osapuolten välillä jo voimassa olevia yhteistyömuotoja eikä vaikuta niihin niin kauan kuin ne ovat voimassa,

    OTTAVAT HUOMIOON ICAOn yleiskokouksen päätöslauselman A36-2, jossa muun muassa tunnustetaan, että yksittäisiä maita voidaan auttaa täyttämään niiden Chicagon yleissopimuksesta johtuvat velvoitteet luomalla alueellisia ja hallinnollisesti sitä pienempiä turvallisuusvalvontajärjestelmiä, mukaan luettuina alueelliset turvallisuusvalvontaorganisaatiot, koska näin saadaan mittakaava-etuja ja voidaan toteuttaa yhdenmukaistamistoimia laajemmin; kyseisessä päätöslauselmassa myös pyydetään pääsihteeriä huolehtimaan jatkossakin koordinoinnista ja yhteistyöstä USOAP-ohjelman ja muiden organisaatioiden lentoturvallisuuteen liittyvien tarkastusohjelmien välillä sekä kehotetaan neuvostoa edistämään alueellisten ja hallinnollisesti sitä pienempien turvallisuusvalvontajärjestelmien konseptia, mukaan luettuina alueelliset turvallisuusvalvontaorganisaatiot,

    KATSOVAT, että osapuolten yhteisenä tavoitteena on Euroopan toiminnallisten määräysten, vaatimusten ja menettelyjen mahdollisimman suuri yhdenmukaistaminen Chicagon yleissopimuksen liitteisiin sisältyvien ICAOn standardien noudattamiseksi lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ilmaliikenteen hallinnan ja ympäristönsuojelun alalla,

    KATSOVAT, että kummallakin osapuolella on tärkeä asema tämän tavoitteen saavuttamisen kannalta,

    TOTEAVAT, että osapuolet haluavat sitoutua alueelliseen yhteistyöhön ja viestiä siitä keskenään,

    OTTAVAT HUOMIOON, että EU on antanut yhteisiä sääntöjä lentoturvallisuuden ja ilmailun turvaamisen alalla ja että EASA ja Euroopan komissio tekevät tarkastuksia EU:n jäsenvaltioissa valvoakseen näiden sääntöjen soveltamista,

    OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan komissiolla on EU:ssa toimivalta varmistaa, että EU:n lainsäädäntö pannaan täytäntöön lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ilmaliikenteen hallinnan ja ympäristönsuojelun alalla,

    OTTAVAT HUOMIOON, että ICAOn auditointiohjelmien ja EU:n tarkastusohjelmien päätavoitteena on parantaa lentoturvallisuutta ja ilmailun turvaamista asiaa koskevien standardien täytäntöönpanon arvioinnin, mahdollisten puutteiden tunnistamisen avulla sekä varmistamalla tarvittaessa puutteiden korjaaminen EU:ssa,

    OTTAVAT HUOMIOON, että EU on perustanut Montrealiin yhteystoimiston, jonka tehtävänä on tiivistää suhteita ja yhteistyötä EU:n ja ICAOn välillä sekä lisätä EU:n osallistumista ja panosta ICAOn toimintaan ICAOn päätoimipaikassa,

    KATSOVAT, että EU:n ja ICAOn on toivottavaa tehdä yhteistyötä lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ilmaliikenteen hallinnan ja ympäristönsuojelun alalla niin, että varmistetaan standardien suurempi yhdenmukaisuus ja asiaa koskevien toimintojen parempi koordinointi, jotta voidaan tehostaa rajallisten resurssien käyttöä ja välttää työn päällekkäisyys sekä samalla säilyttää kummankin osapuolen koskemattomuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Chicagon yleissopimuksesta johtuvia EU:n jäsenvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia sekä EU:n jäsenvaltioiden ICAOn jäsenyydestä johtuvia EU:n ja ICAOn välisiä suhteita,

    sekä

    OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet tunnustavat tarpeen suojella toiselta osapuolelta saatuja turvaluokiteltuja tietoja siinä määrin kuin niiden asiaa koskevissa säännöissä edellytetään,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1. YLEISET MÄÄRÄYKSET

    4. Allekirjoittamalla tämän yhteistyöpöytäkirjan kansainvälisen siviili-ilmailun edun nimissä osapuolet sopivat lujittavansa suhteitaan, tiivistävänsä yhteistyötään lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ilmaliikenteen hallinnan ja ympäristönsuojelun alalla sekä helpottavansa osallistumista toimintoihin ja kokouksiin tarkkailijana vahvistetun työjärjestyksen mukaisesti.

    5. Tämä yhteistyöpöytäkirja ei rajoita Chicagon yleissopimuksesta johtuvia EU:n jäsenvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia eikä EU:n jäsenvaltioiden ICAOn jäsenyydestä johtuvia EU:n ja ICAOn välisiä suhteita.

    6. Tämä yhteistyöpöytäkirja ei kata ICAOn tai EU:n päätöksentekoa eikä sillä laajenneta sitä, mukaan luettuina standardointiin ja sääntöjen laatimiseen liittyvät kysymykset, mutta sillä luodaan sääntely-yhteistyö tällaisten toimien valmisteluvaiheita varten.

    7. EU:n Montrealissa sijaitseva yhteystoimisto, joka edustaa EU:ta ICAOn päätoimipaikassa, helpottaa EU:n ja ICAOn välisiä suhteita ja toimii EU:n pääasiallisena yhteyspisteenä ICAOon nähden kaikissa tämän yhteistyöpöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyvissä kysymyksissä.

    2. TAVOITTEET

    2.1 Tällä yhteistyöpöytäkirjalla pyritään

    a) luomaan kehys osapuolten välisten suhteiden lujittamiseksi,

    b) tiivistämään osapuolten välistä yhteistyötä,

    c) kartoittamaan osapuolten välisen yhteistyön aloja sekä

    d) vahvistamaan osapuolten välisen yhteistyön täytäntöönpanoa koskevat ehdot ja mekanismit.

    3. SOVELTAMISALA

    3.1 Tämän yhteistyöpöytäkirjan nojalla osapuolet tekevät yhteistyötä

    a) lentoturvallisuuden,

    b) ilmailun turvaamisen,

    c) ilmaliikenteen hallinnan sekä

    d) ympäristönsuojelun alalla.

    3.2 Kustakin tämän artiklan 3.1 kohdassa tarkoitetusta alasta laaditaan tähän yhteistyöpöytäkirjaan erillinen liite.

    3.3 Osapuolet voivat tehdä työskentelyjärjestelyjä, joissa määritellään yhteisesti sovitut mekanismit ja menettelyt, jotka ovat tarpeen tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteissä esitettyjen yhteistyötoimien tehokkaan täytäntöönpanon kannalta.

    3.4 Tähän yhteistyöpöytäkirjaan liitetyt liitteet ovat erottamaton osa tätä yhteistyöpöytäkirjaa.

    4. YHTEISTYÖMUODOT

    4.1 Osapuolet

    a) luovat mekanismeja kuulemista, koordinointia, yhteistyötä ja tietojenvaihtoa varten,

    b) edistävät suoritusvaatimusten yhdenmukaistamista sekä uusien teknologioiden ja järjestelmien yhteentoimivuutta,

    c) koordinoivat asiaa koskevia auditointi- ja tarkastusohjelmia ja -tuloksia sekä teknisen tuen toimia, jotta voidaan parantaa rajallisten resurssien käyttöä ja välttää työn päällekkäisyys,

    d) vaihtavat tietoja ICAOn standardien noudattamisesta,

    e) luovat järjestelyitä, joiden avulla EU voi tarjota asiantuntemusta ja resursseja ICAOn käyttöön, mukaan luettuina tarvittaessa komennukselle lähettäminen pääsihteerin yksinomaisella luvalla, tekninen tuki ja erityiskoulutus,

    f) antavat tarvittaessa toiselle osapuolelle mahdollisuuden osallistua toimintoihin, jotka liittyvät auditointi-, tarkastus- ja koulutusohjelmiin; EU:n tarkkailijat voivat osallistua ICAOn EU:n jäsenvaltioihin tekemiin tarkastusmatkoihin vain ICAOn suostumuksella; EU:n asiantuntijoiden, jotka osallistuvat komennuksensa aikana ICAOn tarkastuksiin ICAOn tarkastajina, on pidettävä kaikki tarkastusmatkoihin liittyvät tiedot tiukasti luottamuksellisina sovellettavien ICAOn sääntöjen mukaisesti; sekä

    g) jakavat toisilleen sähköisiä tietoja ja virallisia julkaisuja sekä antavat toisilleen pääsyn omiin tietokantoihinsa ja lujittavat tietokantojen välisiä yhteyksiä, jotta tietokannat täydentävät toisiaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kummankin osapuolen salassapitovelvollisuuksia ja 6 artiklassa määrättyjen asiaa koskevien salassapitosääntöjen soveltamista.

    5. YHTEISTYÖN KATTAMAT TEHTÄVÄT

    5.1 Kuten tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteissä täsmennetään, osapuolet sopivat toteuttavansa jäljempänä selostetut tehtävät yhteistyössä. Osapuolet:

    5.1.1 Luovat mekanismeja kuulemista, koordinointia, yhteistyötä ja tietojenvaihtoa varten muun muassa

    a) luomalla ja toteuttamalla yhteisiä säännöllisen vuoropuhelun, kuulemisen ja tietojenvaihdon mekanismeja;

    b) varmistamalla, että kumpikin osapuoli saa oikea-aikaisesti tietoa sellaisista tämän yhteistyöpöytäkirjan kannalta merkityksellisistä päätöksistä, tehtävistä, aloitteista, kokouksista ja tapahtumista, jotka liittyvät lentoturvallisuuteen, ilmailun turvaamiseen, ilmaliikenteen hallintaan ja ympäristönsuojeluun, ja että kumpikin osapuoli saa käyttöönsä asiaa koskevan asiakirja-aineiston; tarvittaessa voidaan järjestää tiedotustilaisuuksia;

    c) saattamalla kaikki viralliset asiakirjat ja julkaisut saataville maksutta;

    d) antamalla toiselle osapuolelle pääsy tietokantoihin ja verkkosivuilla oleviin tietoihin; sekä

    e) varmistamalla, että EU voi tutustua sähköisesti kaikkiin sellaisiin ICAOn eri valtioille osoittamiin kirjeisiin ( State letters ), joiden sisältö on tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden soveltamisalan kannalta merkityksellinen.

    5.1.2 Luovat yhteistyöpuitteita auditointi- ja tarkastusohjelmien koordinoinnin parantamiseksi, jotta voidaan tehostaa rajallisten resurssien käyttöä ja välttää työn päällekkäisyys.

    5.1.3 Luovat yhteisiä mekanismeja ohjelmansuunnittelun ja teknisen tuen koordinoinnin tiivistämiseksi.

    5.1.4 Tekevät yhteistyötä uusien teknologioiden ja järjestelmien yleisen yhteentoimivuuden edistämiseksi ja luovat yhteisiä mekanismeja yhteistyön tiivistämiseksi uusien teknologioiden käytön alalla.

    5.1.5 Varmistavat oikea-aikaisen keskinäisen kuulemisen koordinoinnin ja johdonmukaisuuden parantamiseksi määräysten, toimintalinjojen, strategioiden sekä ICAOn standardien ja suositeltujen menettelytapojen välillä.

    5.1.6 Luovat työskentelyjärjestelyitä, joilla helpotetaan asiantuntemuksen ja resurssien vaihtoa. Tätä varten

    a) ICAO tarjoaa EU:lle asiantuntemusta ja opastusta parhaista tavoista panna ICAOn standardit ja suositellut menettelytavat täytäntöön;

    b) EU tarjoaa ICAOlle asiantuntemusta, muun muassa lähettämällä asiantuntijoita ICAOn sihteeristöön komennukselle;

    c) EU pyrkii antamaan ICAOlle rahoitustukea tämän yhteistyöpöytäkirjan täytäntöönpanosta aiheutuvien kustannusten kattamiseksi, mukaan luettuina hallintokulut, asiakirja-aineiston ja julkaisujen sekä asiaan liittyvien palvelujen toimittaminen, ICAOn päätoimipaikan tilojen käyttö ja tietotekniikkakulut;

    d) EU pyrkii antamaan ICAOlle rahoitustukea ICAOn teknisen yhteistyön ohjelmien ja muiden sekakomiteassa sovittavien ICAOn toimintojen tukemiseksi FAFAn mukaisesti; sekä

    e) kaikki ICAOta koskevat työkomennusten ja rahoitustukien uudet kehykset ja ehdot, joista tämän yhteistyöpöytäkirjan nojalla sovitaan, vahvistetaan sekakomiteassa sovittavissa työskentelyjärjestelyissä; näihin työskentelyjärjestelyihin sisällytetään EU:n mahdollisuus pyytää ICAOlta taloudellisia tietoja rahoitustukien yhteydessä.

    5.1.7 Tarvittaessa tiedottavat toisilleen kaikista asiaa koskevista koulutusohjelmista ja helpottavat toisen osapuolen osallistumista niihin.

    5.1.8 Tarvittaessa järjestävät yhdessä asiaa koskevia tapahtumia ja koordinoivat niitä.

    6. LUOTTAMUKSELLISUUS

    6.1 Kumpikin osapuoli toteuttaa kaikki kohtuulliset varotoimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden nojalla saatujen tietojen suojaamiseksi luvattomalta luovuttamiselta. Osapuoli voi yksilöidä ne tiedot, joita ei saa julkistaa, kun se antaa tietoja toiselle osapuolelle.

    6.2 Osapuolet takaavat toiselta osapuolelta tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden nojalla saamiensa turvaluokiteltujen tietojen suojaamisen siinä määrin kuin niiden omissa säännöissä, määräyksissä ja laeissa edellytetään.

    6.3 Erityisesti jollei osapuolia koskevista säännöistä, määräyksistä ja laeista muuta johdu, osapuolet eivät saa julkistaa sellaisia toiselta osapuolelta tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden nojalla saatuja tietoja, joita pidetään luottamuksellisina. Tällaiset tiedot on merkittävä luottamuksellisiksi asianmukaisesti osapuolia koskevien sääntöjen mukaisesti.

    6.4 Osapuolet sopivat tarvittaessa työskentelyjärjestelyistä, jotka koskevat muita menettelyitä tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden nojalla toimitettujen turvaluokiteltujen tietojen suojaamiseksi. Tällaisiin menettelyihin on sisällyttävä kummankin osapuolen mahdollisuus tarkistaa, mitä suojatoimenpiteitä toinen osapuoli toteuttaa.

    7. OSAPUOLTEN SEKAKOMITEA

    7.1 Perustetaan sekakomitea, joka koostuu kummankin osapuolen edustajista. Sekakomitealla on kaksi puheenjohtajaa: yksi edustaja kummastakin osapuolesta. Sekakomitea vastaa tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteiden toimivuudesta, myös liitteiden hyväksymisestä.

    7.2 Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa tarkastelemaan tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteiden täytäntöönpanoa. Sekakomitean kokoukset on järjestettävä kustannustehokkaalta pohjalta. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa kutsua sekakomitean koolle.

    7.3 Sekakomitea voi käsitellä mitä tahansa tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteiden toimivuuteen ja täytäntöönpanoon liittyvää asiaa. Sen tehtävänä on erityisesti

    a) ratkaista kaikki tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteiden soveltamiseen ja täytäntöönpanoon liittyvät kysymykset,

    b) pohtia tapoja lisätä tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteiden toimivuutta ja tarvittaessa esittää osapuolille suosituksia niiden muuttamisesta,

    c) hyväksyä tämän yhteistyöpöytäkirjan liitteitä ja työskentelyjärjestelyjä liitteiden sallimissa rajoissa tai muutoksia niihin,

    d) tarkastella sellaisia rahoituksellisia ja resurssikysymyksiä, jotka koskevat tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden täytäntöönpanoa, sekä

    e) ratkaista kaikki erimielisyydet tai riidat, jotka koskevat tämän yhteistyöpöytäkirjan ja sen liitteiden tulkintaa tai soveltamista.

    7.4 Sekakomitea toimii osapuolia edustavien puheenjohtajien välisen yhteisymmärryksen pohjalta.

    8. RIITOJENRATKAISU

    8.1 Kumpi tahansa osapuoli voi pyytää neuvotteluja toisen osapuolen kanssa mistä tahansa tähän yhteistyöpöytäkirjaan liittyvästä asiasta. Toisen osapuolen on vastattava viipymättä tällaiseen pyyntöön ja aloitettava neuvottelut osapuolten sopimana ajankohtana 45 päivän kuluessa.

    8.2 Osapuolten on tehtävä parhaansa kaikkien niiden välillä syntyvien, tämän yhteistyöpöytäkirjan nojalla tehtävästä yhteistyöstä johtuvien erimielisyyksien ratkaisemiseksi mahdollisimman varhaisessa vaiheessa neuvotteluita.

    8.3 Jos erimielisyyttä ei voida ratkaista tämän artiklan 8.2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli voi viedä riidan sekakomiteaan, joka käsittelee riitaa tämän yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklan mukaisesti tavoitteena ratkaista se neuvotellen.

    8.4 Poiketen siitä, mitä 8.1–8.3 kohdassa määrätään, varainhoitoa koskevaan riitaan sovelletaan FAFAn riitojenratkaisusääntöjä.

    8.5 Mitään tässä yhteistyöpöytäkirjassa ei voida pitää luopumisena mistään osapuolten erioikeuksista ja vapauksista.

    9. VOIMAANTULO, MUUTOKSET JA VOIMASSAOLON PÄÄTTYMINEN

    9.1 Tätä yhteistyöpöytäkirjaa sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen.

    9.2 Tämä yhteistyöpöytäkirja tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että pöytäkirjan voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen, ja pysyy voimassa, kunnes voimassaolo päätetään.

    9.3 Kumpikin osapuoli voi päättää tämän yhteistyöpöytäkirjan voimassaolon milloin tahansa toiselle osapuolelle kuusi kuukautta etukäteen annetulla kirjallisella ilmoituksella. Voimassaolo päättyy, jollei kyseistä ilmoitusta peruuteta osapuolten yhteisellä suostumuksella ennen tämän määräajan päättymistä.

    EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA KANSAINVÄLISEN SIVIILI-ILMAILUJÄRJESTÖN PUOLESTA

    LIITELENTOTURVALLISUUS

    1. Tavoitteet

    1.1 Osapuolet sopivat tekevänsä lentoturvallisuuden alan yhteistyötä Montrealissa 27 päivänä syyskuuta 2010 parafoidun Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) välisen yhteistyöpöytäkirjan nojalla.

    1.2 Osapuolet, jotka ovat sitoutuneet saavuttamaan maailmanlaajuisesti korkeimman mahdollisen lentoturvallisuustason ja yhdenmukaistamaan yleisesti ICAOn standardeja ja suositeltuja menettelytapoja, sopivat tekevänsä tiivistä yhteistyötä avoimuuden ja vuoropuhelun nimissä turvallisuustoimiensa koordinoimiseksi.

    2. Soveltamisala

    2.1 Edellä 1.2 kohdassa täsmennettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä seuraavassa esitetyllä tavalla. Osapuolet

    - käyvät säännöllisin väliajoin vuoropuhelua yhteistä etua koskevista turvallisuuskysymyksistä,

    - lisäävät avoimuutta vaihtamalla turvallisuustietoja säännöllisin väliajoin ja tarjoamalla toiselle osapuolelle pääsyn omiin tietokantoihin,

    - osallistuvat turvallisuustoimiin,

    - tunnustavat vastavuoroisesti ICAOn yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelman (USOAP) ja EU:n standardointitarkastusten tulokset,

    - seuraavat ja analysoivat sitä, missä määrin valtiot noudattavat ICAOn standardeja ja käyttävät suositeltuja menettelytapoja,

    - tekevät yhteistyötä sääntelyllisissä ja standardien asettamiseen liittyvissä kysymyksissä,

    - kehittävät ja tarjoavat teknisen tuen hankkeita ja ohjelmia,

    - edistävät alueellista yhteistyötä,

    - harjoittavat asiantuntijavaihtoa sekä

    - tarjoavat koulutusta.

    2.2 Edellä 2.1 kohdassa tarkoitettua yhteistyötä kehitetään niillä aloilla, joilla EU:lla on toimivaltaa.

    3. Täytäntöönpano

    3.1 Osapuolet voivat tehdä työskentelyjärjestelyjä, joissa määritellään yhteisesti sovitut mekanismit ja menettelyt, joiden avulla yhteistyö voidaan toteuttaa tehokkaasti 2.1 artiklassa tarkoitetuilla aloilla. Työskentelyjärjestelyt hyväksyy sekakomitea.

    4. Vuoropuhelu

    4.1 Osapuolet järjestävät kokouksia ja etäkonferensseja säännöllisin väliajoin keskustellakseen yhteiseen etuun liittyvistä turvallisuuskysymyksistä ja tarvittaessa koordinoivat toimintoja.

    5. Avoimuus, tietojenvaihto ja tietokantoihin tutustuminen

    5.1 Jollei osapuolia koskevista sovellettavista säännöistä muuta johdu, osapuolet lisäävät avoimuutta lentoturvallisuuden alalla suhteissaan kolmansiin osapuoliin.

    5.2 Osapuolet noudattavat yhteistyössään avoimuuden periaatetta ja toteuttavat yhdessä turvallisuustoimia vaihtamalla asiaa koskevia ja asianmukaisia turvallisuustietoja ja -asiakirjoja, tarjoamalla pääsyn asiaa koskeviin tietokantoihin ja helpottamalla keskinäistä osallistumista kokouksiin. Tätä varten osapuolet luovat työskentelyjärjestelyjä, joissa täsmennetään menettelyt tietojenvaihdolle ja tietokantoihin tutustumiselle ja jotka takaavat toiselta osapuolelta yhteistyöpöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti saatujen tietojen luottamuksellisuuden.

    6. Osallistuminen turvallisuustoimiin

    6.1 Tämän liitteen täytäntöön panemiseksi kummankin osapuolen on tarvittaessa pyydettävä toinen osapuoli mukaan turvallisuuteen liittyviin toimintoihin ja kokouksiin, jotta voidaan varmistaa tiivis yhteistyö ja koordinointi. Tällaisen osallistumisen ehdot vahvistetaan työskentelyjärjestelyissä, joista osapuolet sopivat.

    7. ICAOn USOAP-ohjelman ja EU:n standardointitarkastusten koordinointi

    7.1 Osapuolet sopivat tiivistävänsä yhteistyötä USOAP-ohjelman ja standardointitarkastusten alalla, jotta voidaan tehostaa rajallisten resurssien käyttöä ja välttää työn päällekkäisyys, rajoittamatta USOAP-ohjelman yleispätevyyttä ja eheyttä.

    7.2 Jotta voitaisiin tarkistaa, missä määrin EU:n jäsenvaltiot noudattavat ICAOn turvallisuuteen liittyviä standardeja ja käyttävät suositeltuja menettelytapoja, ja saavuttaa 7.1 kohdassa määritellyt tavoitteet, osapuolet luovat tarvittaessa kehyksen, jonka nojalla

    8. ICAO toteuttaa yleisen turvallisuusvalvonnan tarkastuksia Euroopan lentoturvallisuusvirastossa (EASA) EU:n lainsäädäntöön sisältyvien turvallisuuteen liittyvien standardien ja suositeltujen menettelytapojen osalta ja sellaisten tiettyjen toimintojen ja tehtävien osalta, joita EASA suorittaa EU:n jäsenvaltioiden puolesta, sekä

    9. ICAO valvoo EU:n standardointitarkastuksia, joita EU:n jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset tekevät EASAn kautta ja jotka koskevat turvallisuuteen liittyviä standardeja ja suositeltuja menettelytapoja, jotka sisältyvät EU:n lainsäädäntöön.

    7.3 Osapuolet luovat työskentelyjärjestelyitä, joissa määritellään mekanismit ja menettelyt, jotka ovat 7.2 kohdassa tarkoitetun kehyksen tehokkaan toteuttamisen edellytys. Työskentelyjärjestelyihin on sisällyttävä muun muassa seuraavat näkökohdat:

    10. ICAOn USOAP-interventiotoimien soveltamisala, mukaan luettuina auditoinnit ja varmistuskäynnit, EU:n lainsäädännöstä ja ICAOn turvallisuuteen liittyvistä standardeista ja suositelluista menettelytavoista tehdyn vertailevan analyysin perusteella,

    11. vastavuoroinen osallistuminen kummankin osapuolen auditointi-, tarkastus- ja varmistustoimintaan,

    12. tiedot, jotka molempien osapuolten on toimitettava ICAOn USOAP-ohjelmaa ja EASAn standardointitarkastuksia varten,

    13. tarvittaessa luottamuksellisuuden varmistaminen, tietojen suojaaminen ja arkaluonteisten tietojen käsittely sekä

    14. vierailut paikan päällä.

    8. Turvallisuustietojen ja niihin perustuvien analyysien jakaminen

    8.1 Osapuolet jakavat toisilleen asiaa koskevia turvallisuustietoja, jotka on kerätty USOAP-ohjelman kautta tai muista lähteistä, esimerkiksi ICAOn jatkuvista seurantastrategiatoiminnoista, EASAn standardointitarkastuksista ja SAFA-tarkastuksista, sekä näiden tietojen perusteella tehdyistä analyyseista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolia koskevien sovellettavien sääntöjen soveltamista.

    8.2 Osapuolet tekevät tiivistä yhteistyötä kaikessa sellaisessa toiminnassa, jolla pyritään takaamaan standardien ja suositeltujen menettelytapojen parempi noudattaminen EU:ssa ja muissa valtioissa. Tällaiseen yhteistyöhön on sisällyttävä tietojenvaihto, vuoropuhelun helpottaminen asiaankuuluvien osapuolten välillä, paikan päällä tehtävät vierailut tai tarkastukset sekä mahdollisten teknisen tuen toimien koordinointi.

    9. Sääntelylliset kysymykset

    9.1 Kumpikin osapuoli varmistaa, että toinen osapuoli pidetään ajan tasalla asiaan liittyvistä osapuolen laeista, määräyksistä, standardeista, vaatimuksista ja suositelluista menettelytavoista, jotka voivat vaikuttaa tämän liitteen täytäntöönpanoon, sekä kaikista tämän liitteen muutoksista.

    9.2 Osapuolet ilmoittavat toisilleen ajoissa kaikista muutoksista, joita niiden asiaa koskeviin lakeihin, määräyksiin, standardeihin, vaatimuksiin ja suositeltuihin menettelytapoihin on ehdotettu tehtäväksi, jos näillä muutoksilla voi olla vaikutuksia tähän liitteeseen. Sekakomitea voi tarvittaessa muuttaa tätä liitettä tällaisten muutosten pohjalta yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklan mukaisesti.

    9.3 Turvallisuusmääräysten ja -standardien maailmanlaajuisen yhdenmukaistamisen vuoksi osapuolet kuulevat toisiaan teknisistä sääntelyllisistä kysymyksistä lentoturvallisuuden alalla sääntöjen laatimisen tai standardien ja suositeltujen menettelytapojen kehittämisen eri vaiheissa, ja ne kutsutaan tarvittaessa mukaan asiaan liittyvien teknisten elinten toimintaan.

    9.4 ICAO antaa EU:lle ajoissa tietoa sellaisista päätöksistään ja suosituksistaan, joilla on vaikutuksia turvallisuuteen liittyviin standardeihin ja suositeltuihin menettelytapoihin, antamalla tälle mahdollisuuden tutustua rajoituksetta valtioille osoittamiinsa kirjeisiin ( State Letters ) ja sähköisiin tiedotteisiinsa ( Electronic Bulletins ).

    9.5 EU pyrkii tarvittaessa varmistamaan, että asiaa koskeva EU:n lainsäädäntö on linjassa ICAOn lentoturvallisuuteen liittyvien standardien ja suositeltujen menettelytapojen kanssa.

    9.6 Rajoittamatta velvollisuuksia, joita EU:n jäsenvaltioilla on Chicagon yleissopimuksen sopimusvaltioina, EU:n käy tarvittaessa ICAOn kanssa vuoropuhelua teknisten tietojen antamisesta tapauksissa, joissa EU:n lainsäädännön soveltaminen herättää kysymyksiä ICAOn standardien noudattamisesta ja ICAOn suositeltujen menettelytapojen käyttämisestä.

    10. Teknisen tuen hankkeet ja ohjelmat

    10.1 Osapuolet koordinoivat valtioille annettavaa apua, jotta voidaan varmistaa resurssien tehokas käyttö ja estää työn päällekkäisyys, ja vaihtavat tietoja lentoturvallisuuteen liittyvistä teknisen tuen hankkeista ja ohjelmista.

    10.2 Osapuolet toteuttavat yhteisiä toimia, joilla käynnistetään ja koordinoidaan kansainvälisiä pyrkimyksiä kartoittaa lahjoittajia, jotka haluavat ja kykenevät antamaan panoksen valtioille annettavaan kohdennettuun tekniseen tukeen ilman merkittäviä turvallisuusongelmia.

    10.3 EU:n panos suunnataan erityisesti sellaisiin ohjelmiin ja hankkeisiin, joilla pyritään auttamaan valtioita ja alueellisia siviili-ilmailuelimiä ratkaisemaan merkittäviä turvallisuusongelmia, panemaan täytäntöön ICAOn standardit ja suositellut menettelytavat, kehittämään sääntely-yhteistyötä sekä vahvistamaan valtion turvallisuusvalvontajärjestelmiä, muun muassa luomalla alueellisia turvallisuusvalvontajärjestelmiä.

    11. Alueellinen yhteistyö

    11.1 Osapuolet antavat etusijan toiminnoille, joilla pyritään vauhdittamaan alueellisten turvallisuusvalvontajärjestöjen perustamista tapauksissa, joissa alueellinen lähestymistapa tarjoaa mahdollisuuksia parantaa kustannustehokkuutta, valvontaa ja/tai standardointiprosesseja.

    12. Asiantuntija-apu

    12.1 EU pyrkii saattamaan pyynnöstä ICAOn käyttöön asiantuntijoita, joilla on osoitetusti teknistä asiantuntemusta lentoturvallisuuteen liittyviltä aloilta, suorittamaan tämän liitteen soveltamisalan piiriin kuuluvia tehtäviä ja osallistumaan tällaisiin toimiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen soveltamisalan ulkopuolella kehitettyjen asiantuntija-apujärjestelmien soveltamista. Tällaisen asiantuntija-avun ehdot määritellään osapuolten välisessä työskentelyjärjestelyssä.

    13. Koulutus

    13.1 Kumpikin osapuoli helpottaa tarvittaessa toisen osapuolen henkilöstön osallistumista tarjoamiinsa lentoturvallisuuteen liittyviin koulutusohjelmiin.

    13.2 Osapuolet vaihtavat lentoturvallisuuteen liittyviin koulutusohjelmiin liittyvää tietoa ja muuta aineistoa ja sekä tarvittaessa toteuttavat koordinointitoimia ja tekevät yhteistyötä koulutusohjelmien kehittämisen alalla.

    13.3 Tämän liitteen 10 artiklan soveltamisalaan kuuluvien toimien yhteydessä osapuolet helpottavat ja koordinoivat yhdessä sellaisten harjoittelijoiden osallistumista koulutusohjelmiin, jotka tulevat valtioista tai alueilta, joilla jompikumpi osapuoli tarjoaa teknistä tukea.

    14. Uudelleentarkastelu

    14.1 Osapuolet tarkastelevat tämän liitteen täytäntöönpanoa säännöllisin väliajoin uudelleen ja tarvittaessa ottavat huomioon mahdollisen asiaa koskevan poliittisen tai sääntelyllisen kehityksen.

    14.2 Tämän liitteen uudelleentarkastelusta vastaa tämän yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklalla perustettu sekakomitea.

    15. Voimaantulo, muutokset ja voimassaolon päättyminen

    15.1 Tämä liite tulee voimaan päivänä, jona sekakomitea on sen hyväksynyt, ja se on voimassa, kunnes sen voimassaolo päätetään.

    15.2 Tämän liitteen nojalla sovitut työskentelyjärjestelyt tulevat voimaan päivänä, jona sekakomitea on ne hyväksynyt.

    15.3 Tämän liitteen nojalla hyväksyttyjen työskentelyjärjestelyjen muuttamisesta tai voimassaolon päättymisestä päätetään sekakomiteassa.

    15.4 Kumpikin osapuoli voi päättää tämän liitteen voimassaolon milloin tahansa. Tämä edellyttää, että toiselle osapuolelle ilmoitetaan asiasta kirjallisesti kuusi kuukautta aikaisemmin. Voimassaolo päättyy, jollei kyseistä voimassaolon päättämistä koskevaa ilmoitusta peruuteta osapuolten yhteisellä suostumuksella ennen tämän määräajan päättymistä

    15.5 Jos tämän yhteistyöpöytäkirjan voimassaolo päättyy, myös tämän liitteen ja sen nojalla mahdollisesti hyväksyttyjen työskentelyjärjestelyjen voimassaolo päättyy samaan aikaan, sen estämättä, mitä tämän artiklan muissa kohdissa määrätään.

    SÄÄDÖSEHDOTUKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS

    1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA

    1.1. Ehdotuksen/aloitteen nimi: Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välinen yhteistyöpöytäkirja tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä

    1.2. Toimintalohko(t) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB) Euroopan ilmailupolitiikka – kansainväliset suhteet

    1.3. Ehdotuksen/aloitteen luonne kansainvälinen sopimus.

    1.4. Tavoitteet: lujitetaan yhteistyötä Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) kanssa antamalla rahoitustukea erityistoimiin tai asiantuntijakomennuksiin.

    1.5. Ehdotuksen/aloitteen perustelut: ICAO on maailmanlaajuisten ilmailustandardien ja toimintaperiaatteiden perusta. Koska EU:lla on toimivaltaa Euroopan ilmailupolitiikan alalla, sen on tärkeää osallistua ICAOn sääntelytyöhön ja päätöksentekoon, jotta se voi osaltaan parantaa yleisiä ilmailun toimintaperiaatteita. Kyseessä on myös siviili-ilmailualan kilpailukyky.

    1.6. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto: sopimus tehdään määräämättömäksi ajaksi, mutta osapuolet voivat päättää sen voimassaolon ilmoittamalla siitä kuusi kuukautta aikaisemmin. Kolmen ensimmäisen vuoden aikana budjetti on 500 000 euroa vuodessa. Tätä määrää voidaan muuttaa tarpeiden ja saadun kokemuksen mukaan.

    1.7. Hallinnointitapa (hallinnointitavat): Yhteistyöpöytäkirjassa ehdotetaan sellaisen sekakomitean perustamista, joka valvoo kaikkia toimintoja – yksityiskohtaiset ehdot vahvistetaan EU:n avustussopimuksissa.

    2. HALLINNOINTI

    2.1. Seuranta- ja raportointisäännöt: 1) Sekakomitea seuraa kaikkia tämän yhteistyöpöytäkirjan nojalla rahoitettavia toimintoja, 2) EU:n avustussopimuksissa vahvistetaan vakiomuotoiset seuranta- ja raportointisäännöt ja 3) EU:n Montrealin yhteystoimisto seuraa toimintoja.

    2.2. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä: edellä 2.1 kohdassa kuvattujen toimenpiteiden lisäksi ICAO ja komission talousasioista vastaavat yksiköt ovat toisiinsa tiiviissä yhteydessä, jotta voidaan varmistaa kurinalainen soveltaminen ja valvonta.

    2.3. Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi: EU:n rahoitusta säännellään EU:n avustussopimusten kautta, joissa määrätään tarvittavista toimenpiteistä, muun muassa eturistiriitojen ehkäisemisestä, maksuerien suorittamisesta, menojen perustelemisesta ja takaisinperintämenettelyistä.

    3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET

    3.1. Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat: 060203 – Eurooppalaisen liikennepolitiikan ja matkustajien oikeuksien tukitoimet

    3.2. Arvioidut vaikutukset menoihin:

    3.2.1. Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin: 500 000 euroa / vuosi. Käytännössä kyseeseen voisi tulla asiantuntijoiden lähettäminen komennukselle ICAOn päätoimipaikkaan sekä yhteiskonferenssien järjestäminen tai teknisen tuen antaminen kolmansille maille ICAOn koordinoidessa toimia.

    3.2.2. Arvioidut vaikutukset toimintamäärärahoihin: valtaosa kaikista määrärahoista tulee olemaan toimintamäärärahoja.

    3.2.3. Arvioidut vaikutukset hallintomäärärahoihin: ei merkittävä

    3.2.4. Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa: ehdotetut menot ovat monivuotisen rahoituskehyksen mukaisia.

    3.2.5. Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen: käytännön toimien ei odoteta sisältävän ulkopuolisten tahojen rahoitusta.

    3.3. Arvioidut vaikutukset tuloihin: toimintojen ei odoteta tuottavan tuloja.

    SÄÄDÖSEHDOTUKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS

    PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA

    Ehdotuksen/aloitteen nimi

    Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) välinen yhteistyöpöytäkirja

    Toimintalohko(t) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)[1]

    060203 – Eurooppalaisen liikennepolitiikan ja matkustajien oikeuksien tukitoimet

    Ehdotuksen/aloitteen luonne

    X Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen .

    Tavoitteet

    Komission monivuotinen strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden) saavuttamista ehdotus/aloite tukee

    Tavoitteena on harjoittaa eurooppalaista ilmailupolitiikkaa ja lujittaa yhteistyötä ICAOn kanssa, joka on Yhdistyneiden Kansakuntien siviili-ilmailusta vastaava erityiselin.

    Erityistavoite (erityistavoitteet) sekä toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä

    Erityistavoite nro 0602

    Kyseeseen tulevat ABM-/ABB-toiminnot: maa-, ilma- ja meriliikenne

    Odotettavissa olevat tulokset ja vaikutukset

    Lentoturvallisuuden, ilmailun turvaamisen, ympäristönsuojelun ja ilmaliikenteen hallinnan alaa koskevan yhteistyökehyksen avulla pyritään koordinoimaan ja yhdistämään Euroopan toimia ICAOn suhteen. Yhteistyökehys on näin ollen lisäväline, jolla voidaan vaikuttaa alan maailmanlaajuiseen ohjelmaan ja toimintalinjaan ottaen huomioon Euroopan ensisijaiset tavoitteet.

    Tulos- ja vaikutusindikaattorit

    Seurantaindikaattoreiden avulla voidaan arvioida, missä määrin EU pystyy tämän kehyssopimuksen yhteydessä yhdistämään resurssinsa, noudattamaan ohjelmaansa ja saavuttamaan tavoitteensa kansainvälisellä tasolla. EU:n kannalta on tärkeää, että kansainvälisellä tasolla hyväksytään kunnianhimoisia lentoturvallisuus-, ilmailun turvaamis- ja ympäristöstandardeja ilma-alusten käyttäjien ja niiden asiakkaiden suojelemiseksi.

    Indikaattorit ovat luonteeltaan laadullisia: ne osoittavat, miten tämän yhteistyöpöytäkirjan nojalla rahoitetut toimet osaltaan vaikuttavat ICAOn työhön ja tuottavat tuloksia, joista on etua erityisesti EU:lle.

    Ehdotuksen/aloitteen perustelut

    Tarpeet, joihin ehdotuksella/aloitteella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä

    EU:lla on toimivaltaa useimmilla ilmailun aloilla. Tämän toimivallan pitäisi näkyä kansainvälisellä tasolla siten, että Eurooppa puhuu yhdellä äänellä ja toimii yhteisesti sovitulla tavalla. Tämä EU:n ja ICAOn välinen yhteistyöpöytäkirja tarjoaa kehyksen koordinoiduille EU:n toimille ja tukee ICAOn toimintoja EU:n tavoitteiden suuntaisesti.

    EU:n osallistumisesta saatava lisäarvo

    EU:n toimilla koordinoidaan ja täydennetään jäsenvaltioiden toimia.

    Vastaavista toimista saadut kokemukset

    Kyseessä on uusi toimi, joka perustuu EU:n toimivaltaan siviili-ilmailun alalla. Tämä toimivalta olisi muunnettava koordinoiduksi toiminnaksi kansainvälisillä foorumeilla. EU:n kanta erilaisissa ICAOn kokouksissa ja työryhmissä on entistä koordinoidumpi. Yhteistyöpöytäkirja on looginen ja tarpeellinen vaihe tätä kehitystä.

    Yhteensopivuus muiden kyseeseen tulevien välineiden kanssa ja mahdolliset synergiaedut

    Yhteistyöpöytäkirja tarjoaa lisävälineitä, joilla voidaan täydentää EU:n jäsenvaltioiden ICAOn toimintaan antamaa panosta ja lisätä EU:n näkyvyyttä maailmanlaajuisesti.

    Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto

    ( Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kesto on rajattu .

    X Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kestoa ei ole rajattu .

    - Käynnistysvaihe alkaa vuonna 2011,

    - mitä seuraa toteutus täydessä laajuudessa.

    Hallinnointitapa (hallinnointitavat)[2]

    ( Komissio hallinnoi suoraan keskitetysti

    ( Välillinen keskitetty hallinnointi , jossa täytäntöönpanotehtäviä on siirretty

    ( Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa

    ( Hajautettu hallinnointi yhteistyössä kolmansien maiden kanssa

    X Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa: yhteistyöpöytäkirjalla perustetaan sekakomitea, jonka jäseniä ovat ICAO ja komissio ja jonka toimintaan jäsenvaltiot osallistuvat.

    HALLINNOINTI

    Seuranta- ja raportointisäännöt

    ICAOn ja komission välinen sekakomitea, jonka toimintaan jäsenvaltiot osallistuvat, käy keskusteluja ja tekee ehdotuksia käytännön toimenpiteiksi ja toimiksi, jotka toteutetaan yhteistyöpöytäkirjan nojalla. Seuranta ja raportointi toteutetaan säännöllisin väliajoin sekä sekakomitean että teknisellä tasolla.

    Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä

    Todetut riskit

    Varojen epäasianmukainen käyttö

    Petokset

    Valvontamenetelmä(t)

    EU:n varat sidotaan avustussopimuksen perusteella. EU:n vakiorahoitussopimuksiin sisältyy asianmukaisia ehkäisemistoimenpiteitä, mukaan luettuina tarkastukset ja varojen takaisinperintä.

    Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi

    Ks. kohta 5.2.2.

    EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET

    Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat

    - Tarkoitus on käyttää jo olemassa olevia, menoja koskevia budjettikohtia:

    Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä :

    Moniv. rahoitus-kehyksen otsake | Budjettikohta | Määräraha- laji | Rahoitusosuudet |

    Numero 060203 Eurooppalaisen liikennepolitiikan ja matkustajien oikeuksien tukitoimet | JM/EI-JM ([3]) | EFTA-mailta[4] | ehdokas-mailta[5] | kolman-silta mailta | varainhoito-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet |

    1A | Eurooppalaisen liikennepolitiikan ja matkustajien oikeuksien tukitoimet | JM | EI | EI | EI | EI |

    Arvioidut vaikutukset menoihin

    Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: | Numero 1A | Kasvua ja työllisyyttä edistävä kilpailukyky |

    PO: MOVE | Vuosi 2011[6] | Vuosi 2012 | Vuosi 2013 | Vuosi N+3 | YHTEENSÄ |

    ( Toimintamäärärahat |

    Budjettikohdan numero 060203 | Sitoumukset | (1) | 0.500 | 0.500 | 0.500 | 1.5 |

    Maksut | (2) | 0.500 | 0.500 | 0.500 | 1.5 |

    Budjettikohdan numero | Sitoumukset | (1a) |

    Maksut | (2a) |

    Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat[7] |

    Budjettikohdan numero | (3) |

    PO MOVEn määrärahat YHTEENSÄ | Sitoumukset | =1+1a +3 | 0.500 | 0.500 | 0.500 | 1.5 |

    Maksut | =2+2a +3 | 0.500 | 0.500 | 0.500 | 1.5 |

    ( Toimintamäärärahat YHTEENSÄ | Sitoumukset | (4) | 0 | 0 | 0 |

    Maksut | (5) | 0 | 0 | 0 |

    ( Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ | (6) |

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Vuosi 2011 | Vuosi 2012 | Vuosi 2013 | Vuosi N+3 | YHTEENSÄ 2011-2013 |

    PO: MOVE |

    ( Henkilöresurssit | 0.025 | 0.025 | 0.25 | … | 0.075 |

    ( Muut hallintomenot | 0.025 | 0.025 | 0.025 | … | 0.075 |

    PO MOVE YHTEENSÄ | Määrärahat | 0.050 | 0.050 | 0.050 | … | 0.150 |

    Monivuotisen rahoituskehyksen määrärahat OTSAKKEESSA 5 YHTEENSÄ | (Sitoumukset yhteensä = maksut yhteensä) | 0.050 | 0.050 | 0.050 | … | 0.150 |

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Vuosi N[8] | Vuosi N+1 | Vuosi N+2 | Vuosi N+3 | YHTEENSÄ |

    Monivuotisen rahoituskehyksen määrärahat OTSAKKEISSA 1–5 YHTEENSÄ | Sitoumukset | 0.550 | 0.550 | 0.550 | … | 1.650 |

    Maksut | 0.550 | 0.550 | 0.550 | … | 1.650 |

    Arvioidut vaikutukset toimintamäärärahoihin

    - ( Ehdotus/aloite ei edellytä toimintamäärärahoja.

    - X Ehdotus/aloite edellyttää toimintamäärärahoja seuraavasti:

    Maksusitoumusmäärärahat, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    ( Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) |

    xx 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot) | 0.015 | 0.015 | 0.015 |

    XX 01 01 02 (lähetystöt) | 0.010 | 0.010 | 0.010 |

    XX 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) |

    10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) |

    ( |

    YHTEENSÄ | 0.025 | 0.025 | 0.025 |

    - XX viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon eli talousarvion osastoon.

    Henkilöresurssien tarve katetaan toimen hallinnointiin jo osoitetulla pääosaston henkilöstöllä ja/tai pääosastossa toteutettujen henkilöstön uudelleenjärjestelyjen tuloksena saadulla henkilöstöllä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen jakomenettelyssä talousarvion puitteissa.

    Kuvaus henkilöstön tehtävistä:

    Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt | Yhteistyöpöytäkirjan puitteissa toteutettujen toimien hallinnointi |

    Ulkopuolinen henkilöstö |

    Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa

    - X Ehdotus/aloite on nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen mukainen.

    - ( Ehdotus/aloite edellyttää rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.

    - ( Ehdotus/aloite edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista[11].Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen ei sovelleta.

    Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen: ei sovelleta.

    Arvioidut vaikutukset tuloihin

    - X Ehdotuksella/aloitteella ei ole vaikutuksia tuloihin.

    [1] ABM: toimintoperusteinen johtaminen; ABB: toimintoperusteinen budjetointi.

    [2] Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

    [3] JM = jaksotetut määrärahat; EI-JM = jaksottamattomat määrärahat.

    [4] EFTA: Euroopan vapaakauppaliitto.

    [5] Ehdokasmaat ja soveltuvin osin Länsi-Balkanin mahdolliset ehdokasmaat.

    [6] Vuosi n on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.

    [7] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta.

    [8] Vuosi n on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.

    [9] Tuotokset ovat tuloksena olevia tuotteita ja palveluita (esim. rahoitettujen opiskelijavaihtojen määrä tai rakennetut tiekilometrit).

    [10] Kuten kohdassa 1.4.2. ”Erityistavoite (erityistavoitteet)” kuvataan.

    [11] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.

    Top