Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0435

    Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan yrityksen valmistamien silityslautojen tuonnissa

    /* COM (2010) 0435 final - NLE 2010/0234 */

    52010PC0435

    /* COM (2010) 0435 final - NLE 2010/0234 */ Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan yrityksen valmistamien silityslautojen tuonnissa


    [pic] | EUROOPAN KOMISSIO |

    Bryssel 13.8.2010

    KOM(2010) 435 lopullinen

    2010/0234 (NLE)

    Ehdotus:

    NEUVOSTON ASETUS

    lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan -yrityksen valmistamien silityslautojen tuonnissa

    PERUSTELUT

    1) EHDOTUKSEN TAUSTA |

    Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009, jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien silityslautojen tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn osittaiseen uudelleenaloittamiseen. |

    Yleinen tausta Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyä koskevien vaatimusten mukaisesti. |

    Voimassa olevat aiemmat säännökset Neuvoston asetus (EY) N:o 452/2007[1], annettu 23. huhtikuuta 2007. |

    Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ei koske tätä ehdotusta. |

    2) KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |

    Intressitahojen kuuleminen |

    Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen säännösten mukaisesti jo ollut tilaisuus puolustaa etujaan tutkimuksen aikana. |

    Asiantuntijatiedon käyttö |

    Ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut tarpeen. |

    Vaikutusten arviointi Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon. Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista edellytyksistä. |

    3) EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |

    Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Komissio ilmoitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä 18. joulukuuta 2009 julkaistulla ilmoituksella[2], jäljempänä ’ilmoitus menettelyn osittaisesta uudelleenaloittamisesta’, polkumyynnin vastaisen tutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta muun muassa Kiinasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa. Menettelyn uudelleenaloittamisen käynnisti se, että yhteisöjen tuomioistuin kumosi neuvoston asetuksen (EY) N:o 452/2007 yhden kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan, jäljempänä ’Foshan Shunde’, osalta. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 266 artiklan mukaisesti Euroopan unionin toimielinten on noudatettava yhteisöjen tuomioistuimen antamia tuomioita. Sen vuoksi Euroopan komissio käynnisti osittain uudelleen Foshan Shundea koskevan polkumyyntitutkimuksen. Liitteenä oleva komission ehdotus Foshan Shundea koskevasta uudelleen käyttöön otettavasta polkumyyntitullista annettavaksi neuvoston asetukseksi perustuu niiden huomautusten tarkasteluun, jotka saatiin sen jälkeen, kun osapuolille oli annettu riittävästi aikaa kommentoida 23. maaliskuuta 2007 päivättyä tarkistettua lopullista ilmoitusasiakirjaa. Ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevan ehdotuksen asetukseksi, joka olisi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä viimeistään xx XXXX 2010. |

    Oikeusperusta Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta |

    Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Toissijaisuusperiaatetta ei sen vuoksi sovelleta. |

    Suhteellisuusperiaate |

    Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen, sillä toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa perusasetuksessa eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta. |

    Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille hallituksille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen tai hallinnollisen rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja sen olisi oltava suhteessa tavoitteeseen, ei sovelleta. |

    Sääntelytavan valinta |

    Ehdotettu sääntelytapa: neuvoston asetus. |

    Muut sääntelytavat eivät tule kyseeseen, sillä perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista. |

    4) TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |

    Ehdotuksella ei ole vaikutusta unionin talousarvioon. |

    2010/0234 (NLE)

    Ehdotus:

    NEUVOSTON ASETUS

    polkumyyntitoimenpiteiden ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan -yrityksen valmistamien silityslautojen tuonnissa

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[3], jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,

    ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, ehdotuksen, jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A. MENETTELY

    1. Neuvoston asetuksella (EY) N:o 452/2007[4] otettiin käyttöön 9,9–38,1 prosentin suuruiset lopulliset polkumyyntitullit Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, ja Ukrainasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa, vapaasti seisovien tai ei, höyrynimutoiminnolla ja/tai lämpötoiminnolla ja/tai puhallustoiminnolla tai ei, hihalaudat ja silityslaudan oleelliset osat eli jalat, päällinen ja silitysrautateline mukaan luettuina, jäljempänä ’riidanalainen asetus’.

    2. Yksi yhteistyössä toiminut kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja, Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., jäljempänä ’Foshan Shunde’, toimitti 12 päivänä kesäkuuta 2007 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen (nykyiseltä nimeltään unionin yleinen tuomioistuin) valituksen, jossa se haki asetuksen (EY) N:o 452/2007 kumoamista valittajan osalta (asia T-206/07 Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware vastaan neuvosto).

    3. Unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi Foshan Shunden valituksen 29 päivänä tammikuuta 2008.

    4. Foshan Shunde toimitti 3 päivänä huhtikuuta 2008 Euroopan unionin tuomioistuimeen valituksen, jossa pyydetään tuomioistuinta kumoamaan unionin yleisen tuomioistuimen tuomio ja kumoamaan asetus (EY) N:o 452/2007 valittajan osalta.

    5. Euroopan unionin tuomioistuin kumosi 1 päivänä lokakuuta 2009 asiassa C-141/08 antamassaan tuomiossa, jäljempänä ’Euroopan unionin tuomioistuimen tuomio’ unionin yleisen tuomioistuimen 29 päivänä tammikuuta 2008 antaman tuomion. Euroopan unionin tuomioistuin totesi, että Foshan Shunden puolustautumisoikeuksia oli loukattu perusasetuksen 20 artiklan 5 kohdan rikkomisella. Tämän vuoksi Euroopan unionin tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen siltä osin kuin siinä otettiin käyttöön Foshan Shunden valmistamien silityslautojen tuontia koskeva polkumyyntitulli.

    6. Unionin yleisen tuomioistuimen tuomiossa asiassa T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS) vastaan neuvosto[5], jäljempänä ’IPS-tuomio’, vahvistettiin, että tapauksissa, joissa menettely koostuu useista hallinnollisista vaiheista, yhden vaiheen kumoaminen ei johda koko menettelyn mitätöimiseen. Polkumyynnin vastainen menettely on tällainen monivaiheinen menettely. Näin ollen riidanalaisen asetuksen kumoaminen yhden osapuolen osalta ei tarkoita sitä, että koko kyseisen asetuksen antamista edeltävä menettely olisi pätemätön. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 266 artiklan mukaisesti Euroopan unionin toimielinten on noudatettava yhteisöjen tuomioistuimen 1 päivänä lokakuuta 2009 antamaa tuomiota. Tämä tarkoittaa myös, että on mahdollista korjata ne kiistanalaisen asetuksen näkökohdat, jotka johtivat sen kumoamiseen, mutta jättää sen kiistattomat osat, joihin Euroopan unionin tuomioistuimen tuomio ei vaikuta, ennalleen kuten asiassa C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) vastaan neuvosto annetussa tuomiossa[6], jäljempänä ’valituksenalainen IPS-tuomio’. On huomautettava, että perusasetuksen 20 artiklan 5 kohdan rikkomista koskevaa päätelmää lukuun ottamatta kaikki muut kiistanalaisen asetuksen päätelmät pysyvät ilman eri toimenpiteitä voimassa, koska Euroopan unionin tuomioistuin hylkäsi kaikki väitteet tältä osin.

    7. Euroopan unionin tuomioistuimen 1 päivänä lokakuuta 2009 antaman tuomion jälkeen julkaistiin ilmoitus[7] polkumyynnin vastaisen menettelyn osittaisesta uudelleenaloittamisesta muun muassa Kiinasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa. Uudelleenaloittaminen rajoittui Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoon Foshan Shunden osalta.

    8. Komissio ilmoitti tutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta virallisesti niille vientiä harjoittaville tuottajille, tuojille ja käyttäjille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä viejämaan edustajille ja unionin tuotannonalan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

    9. Kaikille osapuolille, jotka olivat sitä edellä mainitun määräajan kuluessa pyytäneet ja osoittaneet, että niiden kuulemiseen oli olemassa erityisiä syitä, annettiin tilaisuus tulla kuulluiksi.

    10. Huomautuksia saatiin kahdelta kiinalaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta, joista yksi oli asianosainen Foshan Shunde, unionin tuotannonalalta ja kahdelta etuyhteydettömältä tuojalta.

    11. Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella Foshan Shundelle asetettavien lopullisten polkumyyntitullien käyttöönottoa. Samalla asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolet voivat esittää huomautuksia ilmoitettujen tietojen johdosta. Osapuolten huomautuksia tarkasteltiin ja päätelmiä muutettiin tarvittaessa niiden perusteella.

    B. TUOMIOISTUIMEN TUOMION TÄYTÄNTÖÖNPANO

    1. Alustavat huomautukset

    12. Syynä riidanalaisen asetuksen kumoamiseen oli, että komissio lähetti ehdotuksensa lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Euroopan unionin neuvostolle ennen perusasetuksen 20 artiklan 5 kohdassa säädettyä pakottavaa määräaikaa eli ennen huomautusten vastaanotolle varatun 10 päivän mittaisen pakottavan määräajan loppumista, joka lasketaan siitä, kun lopullinen ilmoitus on lähetty asianomaisille osapuolille.

    2. Asianomaisten osapuolten esittämät huomautukset

    13. Foshan Shunde väitti, että Euroopan unionin tuomioistuimen tuomio ei edellytä täytäntöönpanotoimia. Yrityksen mukaan tutkimuksen aloittaminen uudelleen on lainvastaista, koska perusasetuksessa ei ole mitään erityistä säännöstä, jonka perusteella tällaista lähestymistapaa voidaan käyttää, ja koska tutkimuksen uudelleen aloittaminen olisi vastoin tutkimukselle asetettua määräaikaa perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan (15 kuukautta) ja WTO:n polkumyyntisopimuksen 5.10 artiklaa (18 kuukautta) mukaisesti. Foshan Shunde esitti, että IPS-asiassa annettua tuomiota ei voida käyttää perusteena, koska tuomio perustui vanhaan perusasetukseen[8], jonka perusteella pakottavia määräaikoja ei vielä sovellettu. Foshan Shunde väitti myös, että mikäli komissio päättää panna Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöön, asiassa olisi toimittava 20 päivänä helmikuuta 2007 päivätyn komission lopullisen ilmoituksen perusteella, jossa osapuolelle myönnettiin markkinatalouskohtelu ja kyseisen yrityksen ei havaittu harjoittaneen polkumyyntiä, eikä perusteena pitäisi käyttää 23 päivänä maaliskuuta 2007 päivättyä tarkistettua lopullista ilmoitusta, jossa komissio vahvisti Foshan Shundea koskevat alustavat päätelmänsä eli että markkinatalouskohtelua ei myönnetä ja että asetetaan 18,1 prosentin polkumyyntitulli.

    14. Toinen kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja, Zheijiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd., jäljempänä ’Zheijiang Harmonic’, esitti lukuisia väitteitä, jotka olivat pääasiallisesti samoja kuin Foshan Shunden esittämät, eli että menettelyn uudelleenaloittamiselle ei ole oikeudellista perustaa ja että polkumyyntitullin uudelleenkäyttöönotto ei ole lainmukaista perusasetuksessa ja WTO:n polkumyyntisopimuksessa asetettujen määräaikojen umpeuduttua. Tuottaja väitti lisäksi, että tarkistetun ilmoituksen antaminen uudelleen ja perusasetuksen 20 artiklan 5 kohdan mukaisen vastaamiselle asetetun määräajan myöntäminen eivät korjaa Zheijiang Harmonicin puolustautumisoikeuksien loukkaamista tai lainvastaista tullien käyttöönottoa. Tuottaja väitti, että komissio ei voi ottaa uudelleen käyttöön polkumyyntitoimenpiteitä, jotka perustuvat vuotta 2005 koskeviin tietoihin, eli ajankohtaan, joka on yli neljä vuotta ennen tutkimuksen osittaista uudelleen aloittamista, koska tämä ei olisi perusasetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaista. Lisäksi Zheijang Harmonic väitti, että komissio ei voi ottaa asiaa uudelleen käsiteltäväksi, koska sen puolueettomuus on kadonnut sen myötä, että Euroopan unionin tuomioistuin osittain kumosi komission ehdottaman asetuksen.

    15. Kaksi unionin etuyhteydetöntä tuojaa/tuottajaa ei toimittanut mitään tietoja uudelleen käsittelyn oikeudellisista eduista, mutta korostivat asemaansa unionin silityslautamarkkinoilla. Toinen niistä toi esiin tuomioistuimen päätöksen kumoamisen ja sitä seuraavan tutkimuksen osittaisen uudelleenkäsittelyn vaikutukset toimintaansa.

    16. Unionin tuotannonala väitti, että EU:n tuottajat maksavat tuomioistuimen havaitsemasta sääntöjenvastaisuudesta, koska tuottajat jäävät ilman suojaa polkumyynnillä tapahtuvaksi havaittua ja vahinkoa aiheuttavaa tuontia vastaan. Unionin tuotannonala ehdotti, että menettely aloitettaisiin uudelleen vaiheesta, jossa komission sääntöjenvastainen toiminta tapahtui, eli ajankohdasta, jona kiinalaisen yrityksen piti toimittaa huomautuksensa 23 päivänä maaliskuuta 2007 päivättyyn komission tarkistettuun lopulliseen ilmoitusasiakirjaan, minkä jälkeen tehtäisiin asianomaisen osapuolen huomautuksia koskevat päätökset ja lähetettäisiin neuvostolle uusi ehdotus, joka rajattaisiin koskemaan ainoastaan Foshan Shundea ja jonka tarkoituksena olisi ottaa uudestaan käyttöön Foshan Shunden valmistamia silityslautoja koskeva polkumyyntitulli. Unionin tuotannonala toi esiin, että samanlaista lähestymistapaa on käytetty aiemmin (IPS-tuomio, valituksenalainen IPS-tuomio ja asetus (EY) N:o 235/2004[9], joka annettiin sen jälkeen, kun Euroopan unionin tuomioistuin oli antanut tuomion asiassa C-76/00 P Petrotub ja Republica vastaan neuvosto). Unionin tuotannonalan mukaan perusasetuksen 15 kuukauden aikarajaa ei sovelleta sellaisen asetuksen muuttamiseen, jolla asetetaan polkumyyntitullit EU-tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanemiseksi.

    3. Huomautusten arviointi

    17. Euroopan unionin tuomioistuin on hylännyt kaikki Foshan Shunden esittämät pääasiaa koskevat väitteet. Unionin toimielinten velvollisuutena on siis korjata hallinnollisen menettelyn se osa, jossa sääntöjenvastaisuus alkuperäisessä tutkimuksessa tapahtui.

    18. Väite, että 15 ja 18 kuukauden määräaikojen käyttöönotto polkumyyntitutkimusten päätökseen saattamiselle estäisi komissiota noudattamasta IPS-tuomion mukaista lähestymistapaa, todettiin perusteettomaksi. Kyseistä määräaikaa ei katsota olennaiseksi tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanemisen kannalta. Kyseistä määräaikaa sovelletaan ainoastaan alkuperäisen tutkimuksen valmistumiseen, ja se lasketaan tutkimuksen vireillepanopäivämäärästä lopullisen toimenpiteen päivämäärään, eikä määräaika koske mitään muuta toimintaa, johon on ryhdytty esimerkiksi tuomioistuinvalvonnan seurauksena. Lisäksi on huomattava, että muunlainen tulkinta olisi tarkoittanut, että unionin teollisuudenalan voittamalla oikeustoimella ei olisi mitään vaikutusta kyseisille asianosaisille, jos hyväksytään, että alkuperäisen tutkimuksen aikarajan kuluminen umpeen tarkoittaa, ettei tuomioistuimen tuomiota voida panna täytäntöön. Tilanne olisi vastoin periaatetta, jonka mukaan kaikilla osapuolilla on oltava mahdollisuus tuomioistuinvalvontaan.

    19. Unionin yleisen tuomioistuimen tuomiossa yhdistetyissä asioissa T-163/94 ja T165/94[10] todettiin, että vanhan perusasetuksen joustavaa määräaikaa ei voida kohtuuttomasti jatkaa ja että yli kolme vuotta kestävä tutkimus on liian pitkä. Tämä on ristiriidassa IPS-tuomion kanssa, jossa tuomioistuimen tuomio pantiin täytäntöön seitsemän vuotta alkuperäisen tutkimuksen käynnistämisestä, eikä tuomioistuimen tuomiossa viitata mitenkään siihen, että määräaika olisi aiheuttanut ongelmia.

    20. Näin ollen todetaan, että perusasetuksen 6 artiklan 9 kohtaa sovelletaan ainoastaan tutkimuksen aloittamiseen ja perusasetuksen 5 artiklan 9 kohdan perusteella aloitettujen tutkimusten päättämiseen, mutta ei tutkimukseen, joka on aloitettu uudelleen EU-tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanemiseksi.

    21. Tämä päätelmä on yhdenmukainen WTO:n paneelien ja pysyvän valituselimen raporttien ja päätösten täytäntöönpanossa käytetyn lähestymistavan kanssa, eli hyväksytään se, että toimielimet voivat muuttaa jossain polkumyyntitullien käyttöön ottamisesta annetussa asetuksessa esiintyvää puutteellista kohtaa niin, että asetus on riitojenratkaisuelimen raporttien mukainen, ja tätä sovelletaan myös Euroopan unionia koskeviin tapauksiin[11]. Tällaisissa tapauksissa katsottiin välttämättömäksi ottaa käyttöön erityismenettelyjä WTO:n paneelien ja pysyvän valituselimen raporttien täytäntöönpanemiseksi, koska niitä ei voida suoraan soveltaa EU:n oikeusjärjestyksessä; sen sijaan Euroopan unionin tuomioistuimen päätöksiä voidaan soveltaa sellaisinaan.

    22. Perusasetuksen 6 artiklan 1 kohdan soveltamista koskevista väitteistä todetaan, että perusasetuksen 6 artiklan 1 kohdan rikkomista ei voitu näyttää toteen, koska komissio ei ole aloittanut uutta menettelyä vaan se on aloittanut alkuperäisen menettelyn uudelleen pannakseen tuomioistuimen antaman tuomion täytäntöön.

    23. Väitteestä, että Foshan Shunden olisi pitänyt saada 20 päivänä helmikuuta 2007 päivätty ilmoitusasiakirja eikä 23 päivänä maaliskuuta 2007 päivättyä tarkistettua ilmoitusasiakirjaa, todetaan, että Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion mukaisesti komission on korjattava menettelyvirhe. Tämä hallinnollinen virhe tapahtui vasta, kun Foshan Shundelle annettiin vähemmän kuin kymmenen päivää aikaa kommentoida tarkistettua ilmoitusasiakirjaa. Euroopan unionin tuomioistuimen tuomio ei vaikuta alkuperäisen tutkimuksen tätä edeltäviin vaiheisiin eikä näin ollen edellytä kyseisten vaiheiden tarkastelua käsillä olevan menettelyn osittaisen uudelleenaloittamisen yhteydessä.

    4. Päätelmät

    24. Osapuolten tekemien huomautusten ja niiden tarkastelun jälkeen todettiin, että Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion täytäntöönpano toteutetaan toimittamalla Foshan Shundelle ja kaikille muille osapuolille uudelleen 23 päivänä maaliskuuta 2007 päivätty tarkistettu lopullinen ilmoitusasiakirja, jonka perusteella ehdotettiin neuvoston asetuksen (EY) N:o 452/2007 täytäntöönpanoa.

    25. Edellä mainitun perusteella voidaan todeta, että komission olisi annettava Foshan Shundelle ja kaikille asianosaisille tahoille riittävästi aikaa huomautusten toimittamiseen 23 päivänä maaliskuuta 2007 päivätystä tarkistetusta lopullisesta ilmoitusasiakirjasta ja sen jälkeen arvioitava huomautuksia päättääkseen, tekeekö komissio neuvostolle ehdotuksen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Foshan Shunden valmistamille silityslaudoille alkuperäiseen tutkimusajanjaksoon liittyvien tosiseikkojen perusteella.

    C. ILMOITTAMINEN

    26. Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella yhteisöjen tuomioistuimen antama tuomio aiottiin panna täytäntöön.

    27. Kaikille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa (perusasetuksen 20 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun 10 päivän ajanjakson kuluessa). Niiden huomautuksia tarkasteltiin ja huomautukset otettiin soveltuvin osin huomioon, mutta ne eivät antaneet aihetta muuttaa päätelmiä.

    28. Foshan Shunde ja kaikki muut asianomaiset tahot vastaanottivat 23. maaliskuuta 2007 päivätyn tarkistetun lopullisen ilmoitusasiakirjan, jonka perusteella ehdotettiin polkumyyntitullin käyttöön ottamista Foshan Shunden silityslautojen tuonnille alkuperäiseen tutkimusajanjaksoon liittyvien tosiseikkojen perusteella.

    29. Foshan Shundelle ja kaikille muille tahoille annettiin mahdollisuus tehdä huomautuksia muutetusta ilmoitusasiakirjasta. Suulliset ja kirjalliset huomautukset tutkittiin ja otettiin tarvittaessa huomioon. Huomautusten perusteella voidaan todeta seuraavaa. Tässä asetuksessa valittu toimintatapa perustuu siiten, että Euroopan unionin tuomioistuin korosti tuomiossaan, että perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohtaa ei voida tulkita siten, että se velvoittaisi komissiota ehdottamaan neuvostolle sellaisia lopullisia toimenpiteitä, jotka säilyttäisivät kyseisen säännöksen aineellisten edellytysten alkuperäisessä arvioinnissa tapahtuneen arviointivirheen[12]. Vaikka Euroopan unionin tuomioistuin teki tämän toteamuksen kyseisessä tapauksessa hakijan vahingoksi tapahtuneen virheen yhteydessä, on selvää, että tulkintaa on sovellettava tasapuolisesti, minkä vuoksi myöskään virhettä, josta aiheutuu vahinkoa unionin tuotannonalalle, ei voida sallia. Kuten 23 päivänä maaliskuuta 2007 päivätyssä lopullisessa ilmoitusasiakirjassa, samana päivänä päivätyssä tarkistetussa erityisessä ilmoitusasiakirjassa ja komission aiemmin hakijalle lähettämissä kirjeissä, joihin edellä mainitut asiakirjat perustuvat, todetaan, Foshan Shundelle ei voida myöntää markkinataloudessa toimivan yrityksen asemaa, koska sen kirjanpidossa oli lukuisia vakavia puutteita eikä se siksi ollut kansainvälisten kirjanpitostandardien mukainen. Tällaista 2 artiklan 7 kohdan toisen edellytyksen rikkomista ei voida korjata Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion 12 kohdan viimeisessä lauseessa tarkoitetuilla tilastoilla. Menettely, jota alun perin käsiteltiin 20 päivänä helmikuuta 2007 päivätyssä lopullisessa ilmoitusasiakirjassa, on katsottava virheeksi, joka on korjattava. Unionin tuotannonalan suojelemiseksi polkumyynniltä hakijalle asetettu polkumyyntitulli on otettava uudelleen käyttöön mahdollisimman pian.

    30. Niiden olennaisten tosiseikkojen ja huomioiden ilmoittamisen jälkeen, joiden perusteella aiottiin suositella lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönottamista uudelleen, yksi kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja esitti hintasitoumusta perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Kyseinen sitoumustarjous ei olisi kuitenkaan ratkaissut ongelmia, jotka oli tuotu esiin jo neuvoston asetuksen (EY) N:o 452/2007 johdanto-osan 68 kappaleessa, eikä etenkään tarvetta vahvistaa kaikille lukuisille tuotelajeille mielekkäät vähimmäistuontihinnat, joita komissio voi valvoa asianmukaisesti ilman vakavaa riskiä toimenpiteiden kiertämisestä. Hintasitoumustarjouksessa ehdotettiin joko yhtä keskimääräistä vähimmäishintaa, joka kattoi vain yhden EU:hun viedyn tuotelajin, tai useita vähimmäistuontihintoja, jotka perustuivat tiettyjen tuoteyhdistelmien painotettuihin keskihintoihin. Lisäksi kaikki vähimmäistuontihintoja varten ehdotetut yhdistelmät olivat huomattavasti alhaisempia kuin korkeimmat määritetyt vientihinnat. Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, ettei hintasitoumus ollut tarkoituksenmukainen, eikä sitä sen vuoksi voitu hyväksyä. Päätelmästä ilmoitettiin kyseiselle osapuolelle, ja sille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia. Tehdyt huomautukset eivät kuitenkaan muuttaneet esitettyä päätelmää.

    D. TOIMENPITEIDEN KESTO

    31. Tämä menettely ei muuta sitä päivämäärää, jona asetuksella (EY) N:o 452/2007 käyttöön otettujen toimenpiteiden voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä päättyä,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1. Otetaan uudelleen käyttöön lopullinen polkumyyntitulli, jota sovelletaan tuotaessa tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia silityslautoja, vapaasti seisovia tai ei, höyrynimutoiminnolla ja/tai lämpötoiminnolla ja/tai puhallustoiminnolla tai ei, hihalaudat ja silityslaudan oleelliset osat eli jalat, päällinen ja silitysrautateline mukaan luettuina, ja jotka nykyisin luetaan CN-koodeihin ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 ja ex 8516 90 00 (Taric-koodit 3924 90 00 10, 4421 90 98 10, 7323 93 90 10, 7323 99 91 10, 7323 99 99 10, 8516 79 70 10 ja 8516 90 00 51) ja jotka on valmistanut Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan (Taric-lisäkoodi A785).

    2. Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on 18,1 prosenttia.

    3. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä […]päivänä […]kuuta […].

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    […]

    [1] EUVL L 109, 26.4.2007, s. 12.

    [2] EUVL L 308, 18.12.2009, s. 44.

    [3] EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

    [4] EUVL L 109, 26.4.2007, s. 12.

    [5] Asia T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) vastaan neuvosto, Kok. 1998, s. II-3939.

    [6] Asia C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) vastaan neuvosto, Kok. 2000, s. I-08147.

    [7] EUVL L 308, 18.12.2009, s. 44.

    [8] Polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2423/88, EYVL L 209, 2.8.1989, s. 1.

    [9] EUVL L 40, 12.2.2004, s. 11.

    [10] Yhdistetyt asiat T-163/94 ja 165/94 NTN Corporation and Koyo Seiko Co. Ltd vastaan neuvosto, Kok. 1995, s. II-01381.

    [11] Euroopan yhteisöt - Intiasta peräisin olevien puuvillantyyppisten vuodeliinavaatteiden tuontia koskevat polkumyyntitullit: Intia vetoaa DSU:n 21.5 artiklaan WT/DS141/AB/RW, 8.4.2003, 82–86 kohta; neuvoston asetus (EY) N:o 1515/2001, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2001, toimenpiteistä, joita yhteisö voi toteuttaa polkumyyntitoimenpiteitä ja tukien vastaisia toimenpiteitä koskevan WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymän raportin johdosta, EYVL L 201, 26.7.2001, s. 10; neuvoston asetus (EY) N:o 436/2004, annettu 8 päivänä maaliskuuta 2004, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Brasiliasta, Japanista, Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Thaimaasta ja Tšekin tasavallasta peräisin olevien tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa sekä kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2000 muuttamisesta, EUVL L 72, 11.3.2004, s. 15.

    [12] Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion kohta 111.

    Top