Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0221

    Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

    /* KOM/2009/0221 lopull. */

    52009PC0221

    Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta /* KOM/2009/0221 lopull. */


    FI

    Bryssel 13.5.2009

    KOM(2009) 221 lopullinen

    Ehdotus:

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

    PERUSTELUT

    Asia: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    1. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan (jäljempänä ’Jordania’) välinen Euroopan ja Välimeren alueen assosiointia koskeva sopimus (jäljempänä ’assosiaatiosopimus’) tuli voimaan 1. toukokuuta 2002. Sopimuksen 64 artiklassa yksilöidään tieteellinen ja teknologinen yhteistyö erityisen kiinnostavaksi ja potentiaaliseksi alaksi ja ennakoidaan mm. pysyvien suhteiden luomista osapuolten tiedeyhteisöjen välille. Samoin 62 artiklassa mainitaan, että alueellinen yhteistyö koskee mm. tieteellistä ja teknologista tutkimusta.

    2. Jordanian suunnittelusta ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaava ministeri Suhair Al-Ali esitti 20. helmikuuta 2007 päivätyllä kirjeellä virallisen pyynnön tiede- ja teknologia-alan yhteistyösopimusta koskevien neuvottelujen aloittamisesta. Komission jäsen Janez Potočnik vastasi pyyntöön myönteisesti 14. maaliskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä.

    3. Komission ehdotuksen pohjalta neuvosto valtuutti 7. huhtikuuta 2008 komission neuvottelemaan Euroopan yhteisön puolesta tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kanssa ja antoi asiaa koskevat neuvotteluohjeet. Neuvottelut johtivat oheiseen sopimusluonnokseen, joka parafoitiin 28. tammikuuta 2009.

    4. Jordania on aktiivinen kumppani, jolla on merkittäviä etuja, kuten:

    – kehittynyt verkosto yliopistoja ja korkea-asteen oppilaitoksia sekä hyvin varustettuja tutkimuksen ja teknologian sovelluskeskuksia, kuten agronomian alalla toimiva NCARTT (National Center for Agricultural Research and Technology Transfer);

    – hyvä integraatio kansainvälisiin ja alueellisiin tieteellisiin verkostoihin, jotka osallistuvat kestävää kehitystä käsittelevän maailmanlaajuisen foorumin työhön (Global Forum of Sustainable Development) ja YK:n ympäristö- ja kehityskonferenssin UNCED:n kansainvälisiin yleissopimuksiin (mm. biologista monimuotoisuutta ja aavikoitumisen estämistä koskevat yleissopimukset).

    5. Jordanialla on valmiudet toimia keskuspaikkana alueen muiden maiden (Syyria, Libanon, palestiinalaishallinto, Israel, Egypti ja Turkki) kanssa harjoitettava tieteellisen yhteistyön kannalta. Alueellisella tasolla Jordania on aktiivisesti mukana MoCo-komiteassa (Euro-Välimeri-alueen TTK-yhteistyön seurantakomitea), jossa sitä edustaa sen HCST (Higher Council for Science and Technology). HCST perustettiin vuonna 1987 tehtävänään luoda kansallinen tiede- ja teknologiaperusta ja edesauttaa kansallisten kehittämistavoitteiden saavuttamista. HCST lisää tietoisuutta tieteellisen tutkimuksen ja kehittämisen merkityksestä, myöntää tarvittavaa rahoitusta tähän toimintaan ja ohjaa t&k-toimintaa kehittämisprioriteettien mukaan.

    6. HCST on yhdessä Kanadan IDRC:n (International Development Research Centre) kanssa tehnyt analyysin kansallisesta tutkimusjärjestelmästä. Analyysin suosituksena oli luoda kansallinen tutkimusjärjestelmä, joka pystyy laatimaan ja ottamaan käyttöön tiede-, teknologia- ja innovointipolitiikan, joka kattaa kaikki sektorit, erityisesti pk-yritykset. Prioriteettialat, joilla katsottiin olevan parhaat valmiudet kansainväliseen ja alueelliseen yhteistyöhön, olivat energia, kestävä kehitys (vesitalous ja luonnonvarojen hallinta), terveys, maatalous ja arkeologia. Tältä pohjalta Jordanian hallitus hyväksyi vuosiksi 2005–2010 strategia-asiakirjan, jonka tarkoituksena on parantaa tieteen ja teknologian integraatiota kansallisissa ohjelmissa, luoda tieteellinen ja teknologinen perusta mobilisoimalla tieteenalojen ja instituutioiden välisiä verkostoja sekä tehostaa kumppanuuksia ja synergiaa tiedeyhteisön ja innovaatiotoimijoiden välillä. Alat on valittu seitsemännen puiteohjelman painopisteiden mukaan, ja Jordanian tutkimuslaitosten yhteistyö kansainvälisissä tieteellisissä tutkimusryhmissä epäilemättä osaltaan tehostaisi Jordanian kansallista tutkimusjärjestelmää parantamalla alueella harjoitettavaa tiede- ja teknologiayhteistyötä.

    7. Sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.

    Edellä esitetyn perusteella komissio pyytää neuvostoa:

    – antamaan valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva sopimus;

    – hyväksymään Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen väliaikaisen soveltamisen.

    Ehdotus:

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 170 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan kanssa tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen.

    (2) Neuvottelut johtivat oheiseen sopimukseen, joka parafoitiin 28 päivänä tammikuuta 2009.

    (3) Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    (1) Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittaminen edellyttäen, että neuvosto tekee päätöksen mainitun sopimuksen tekemisestä.

    (2) Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    (3) Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö(t), jo(i)lla on valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva sopimus.

    2 artikla

    (1) Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti siten kuin sopimuksen 7 artiklan 2 kohdassa määrätään, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.

    (2) Komissio hyväksyy sopimuksen 4 artiklan 2 kohdalla perustetussa sekakomiteassa vahvistettavan yhteisön kannan sopimuksen 7 artiklan 5 kohdan mukaisiin sopimuksen teknisiin muutoksiin.

    3 artikla

    Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä […]

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    LIITE

    SOPIMUS

    Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan hallituksen välisestä tieteellisestä ja teknologisesta yhteistyöstä

    Euroopan yhteisö, jäljempänä ’yhteisö’,

    sekä

    Jordanian hašemiittinen kuningaskunta, jäljempänä ’Jordania’,

    jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 170 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,

    OTTAVAT HUOMIOON tieteen ja teknologian merkityksen sopimuspuolten taloudelliselle ja yhteiskunnalliselle kehitykselle sekä tätä koskevan viittauksen 1 päivänä toukokuuta 2002 voimaan tulleen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välistä assosiointia koskevan Euro-Välimeri-sopimuksen 43 artiklassa,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan naapuruuspolitiikan sekä naapurisuhteiden lujittamista koskevan EU:n strategian, joiden puitteissa sopimuspuolet ovat tavanneet ja sopineet toimintasuunnitelmasta, jonka yhtenä ensisijaisena tavoitteena on tiede- ja teknologiayhteistyön lujittaminen. Euroopan naapuruuspolitiikan yhteinen toimintasuunnitelma soveltuu Jordanian hallituksen ohjelmaan ”Executive Programme (2007–2009) for Kuluna Al Urdun/the National Agenda”, jonka tarkoituksena on kehittää kestävää sosioekonomista uudistusprosessia,

    OTTAVAT HUOMIOON, että yhteisö ja Jordania ovat toteuttaneet tutkimukseen, teknologian kehittämiseen ja demonstrointiin liittyviä toimia useilla yhteisen edun mukaisilla aloilla ja että sopimuspuolten vastavuoroisesta osallistumisesta toistensa tutkimus- ja kehittämistoimintaan olisi molemminpuolista hyötyä,

    HALUAVAT luoda tieteellistä ja teknologista tutkimusta koskevalle yhteistyölle virallisen pohjan, jonka avulla voidaan laajentaa ja lujittaa yhteistyötä molemmille tärkeillä aloilla ja edistää kyseisen yhteistyön tulosten käyttöä molempien sopimuspuolten taloudelliseksi ja sosiaaliseksi hyödyksi,

    HALUAVAT avata eurooppalaisen tutkimusalueen kolmansille maille, kuten Välimeren alueen kumppanimaille,

    ovat sopineet seuraavaa:

    1 artikla

    Soveltamisala ja periaatteet

    1. Sopimuspuolet edistävät, kehittävät ja helpottavat yhteisön ja Jordanian välistä yhteistyötä molemmille tärkeillä aloilla, joilla ne harjoittavat tieteelliseen ja teknologiseen tutkimukseen ja kehittämiseen liittyvää toimintaa.

    2. Yhteistoiminta perustuu seuraaviin periaatteisiin:

    – osaamisyhteiskunnan edistäminen sopimuspuolten taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen edistämiseksi,

    – etujen kokonaistasapainoon perustuva molemminpuolinen hyöty,

    – molemminpuoliset osallistumismahdollisuudet kummankin sopimuspuolen tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin,

    – yhteistyötä helpottavien tietojen oikea-aikainen vaihto,

    – immateriaalioikeuksien asianmukainen vaihto ja suojaaminen,

    – osallistuminen ja rahoitus sopimuspuolten asiaa koskevien lakien ja määräysten mukaisesti.

    2 artikla

    Yhteistyön muodot

    1. Liitteessä I määritellyt Jordaniaan sijoittautuneet oikeussubjektit, mukaan luettuina luonnolliset henkilöt sekä yksityisoikeudelliset ja julkisoikeudelliset oikeushenkilöt, osallistuvat epäsuoriin yhteistyötoimiin Euroopan yhteisön tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelmassa, jäljempänä ’puiteohjelma’, liitteissä I ja II määrätyin tai tarkoitetuin ehdoin.

    Liitteessä I määritellyt Euroopan yhteisön jäsenvaltioihin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat Jordanian tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin puiteohjelman aihealueita vastaavilla aihealueilla samoin ehdoin kuin Jordanian oikeussubjektit, jollei liitteissä I ja II vahvistetuista tai tarkoitetuista ehdoista ja edellytyksistä muuta johdu.

    2. Yhteistyöhön voivat sisältyä myös:

    – säännölliset keskustelut tutkimuspolitiikan suuntaviivoista, painopisteistä ja suunnittelusta Jordaniassa ja yhteisössä,

    – keskustelut yhteistyön mahdollisuuksista ja kehittämisestä,

    – Jordanian ja yhteisön ohjelmien ja tutkimushankkeiden toteuttamista ja tämän sopimuksen puitteissa toteutettavan työn tuloksia koskevien tietojen oikea-aikainen toimittaminen,

    – yhteiset kokoukset,

    – tutkijoiden, insinöörien ja teknikoiden vierailut ja vaihdot muun muassa tutkijankoulutuksen tarkoituksiin,

    – laitteiden, aineistojen ja testauspalvelujen vaihto ja yhteiskäyttö,

    – Jordanian ja yhteisön ohjelmien vastuuhenkilöiden ja tutkimushankkeiden johtajien yhteydenpito,

    – asiantuntijoiden osallistuminen seminaareihin, kokouksiin ja työryhmätapaamisiin,

    – tämän sopimuksen mukaiseen yhteistyöhön vaikuttavia toimintatapoja, lakeja, asetuksia ja ohjelmia koskevan tiedon vaihto,

    – tutkimusta ja teknologian kehittämistä koskeva koulutus,

    – tieteellisten ja teknologisten tietojen molemminpuolinen käyttö tämän yhteistyön soveltamisalalla,

    – muut yhteistyömuodot, joista 4 artiklassa määritelty Euroopan yhteisön ja Jordanian tiede- ja teknologiayhteistyön sekakomitea päättää sopimuspuolten soveltaman politiikan ja menettelyjen mukaisesti.

    3 artikla

    Yhteistyön tehostaminen

    1. Sopimuspuolet pyrkivät parhaansa mukaan helpottamaan sovellettavan lainsäädäntönsä mukaisesti niiden tutkijoiden vapaata liikkumista ja asumista, jotka osallistuvat tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan, sekä tällaisessa toiminnassa käytettäviksi tarkoitettujen tavaroiden liikkumista rajojen yli.

    2. Jos yhteisö omien sääntöjensä mukaisesti myöntää yksipuolisesti rahoitusta Jordanian oikeussubjektille, joka osallistuu yhteisön epäsuoraan yhteistyötoimeen, Jordania varmistaa, ettei tälle varojen siirrolle aseteta mitään maksuja.

    4 artikla

    Sopimuksen hallinnointi

    Euroopan yhteisön ja Jordanian tiede- ja teknologiayhteistyön sekakomitea

    Komitea

    1. Tämän sopimuksen mukaisten toimien koordinoinnista ja helpottamisesta huolehtii Jordanian puolesta HCST (Higher Council for Science and Technology) ja yhteisön puolesta Euroopan komissio, jotka toimivat sopimuspuolten toimeenpanevina eliminä, jäljempänä ’toimeenpanevat elimet’.

    2. Toimeenpanevat elimet perustavat sekakomitean, josta käytetään nimitystä ”Euroopan yhteisön ja Jordanian tiede- ja teknologiayhteistyön sekakomitea”, jäljempänä ’sekakomitea’, ja jonka tehtävänä on:

    – varmistaa tämän sopimuksen täytäntöönpano, arvioida ja tarkastella sitä sekä muuttaa sopimuksen liitteitä tai hyväksyä uusia liitteitä sopimuspuolten tiedepolitiikkojen kehityksen huomioon ottamiseksi, edellyttäen että kumpikin sopimuspuoli saattaa tähän tarvittavat menettelynsä päätökseen,

    – vuosittain yksilöidä mahdollisia aloja, joilla yhteistyötä olisi kehitettävä ja parannettava, ja tarkastella tähän tarvittavia toimenpiteitä;

    – keskustella säännöllisesti tutkimuspolitiikkojen ja -suunnitelmien tulevista suuntaviivoista ja painopisteistä Jordaniassa ja yhteisössä sekä tähän sopimukseen perustuvan yhteistyön tulevaisuudennäkymistä,

    – antaa sopimuspuolille suosituksia tämän sopimuksen täytäntöönpanosta, mihin sisältyy 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin toimiin tehtävien lisäysten sekä 1 artiklan 2 kohdassa määrätyn vastavuoroisen osallistumisen parantamiseksi toteutettavien konkreettisten toimenpiteiden yksilöiminen ja suositteleminen.

    3. Sekakomitea, joka koostuu toimeenpanevien elinten edustajista, vahvistaa työjärjestyksensä.

    4. Sekakomitea kokoontuu pääsääntöisesti kerran vuodessa vuorotellen yhteisössä ja Jordaniassa. Ylimääräisiä kokouksia voidaan tarvittaessa pitää sopimuspuolten sopimuksesta. Sekakomitean päätelmät ja suositukset toimitetaan tiedoksi Euroopan unionin ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen Euro-Välimeri-sopimuksen assosiaatiokomitealle.

    5 artikla

    Rahoitus

    Vastavuoroinen osallistuminen tämän sopimuksen mukaisiin tutkimustoimiin toteutetaan liitteessä I määritellyin ehdoin, ja sitä säätelevät sopimuspuolten alueilla voimassa olevat lait, asetukset, toimintaperiaatteet ja ohjelmien täytäntöönpanoehdot.

    Kun sopimuspuoli myöntää taloudellista tukea toisen sopimuspuolen osanottajille epäsuorien yhteistyötoimien yhteydessä, kaikki avustukset sekä rahoitus- ja muu tuki, jonka rahoittava sopimuspuoli myöntää toisen sopimuspuolen osanottajille näiden toimien tueksi, on vapautettava veroista ja tulleista.

    6 artikla

    Tulosten ja tiedon levitys ja käyttö

    Tämän sopimuksen perusteella toteutetuissa tutkimustoimissa saatujen ja/tai vaihdettujen tulosten ja tiedon levitykseen ja käyttöön sekä teollis- ja tekijänoikeuksien hallinnointiin, jakoon ja käyttöön sovelletaan liitteen II ehtoja.

    7 artikla

    Loppumääräykset

    1. Liitteet I ja II ovat tämän sopimuksen erottamaton osa. Kaikki tämän sopimuksen tulkintaan tai täytäntöönpanoon liittyvät kysymykset tai riidat ratkaistaan sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä.

    2. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjensä saattamisesta päätökseen. Osapuolet soveltavat tätä sopimusta väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta, kunnes ne ovat saattaneet kyseiset menettelyt päätökseen. Jos sopimuspuoli ilmoittaa toiselle, ettei se tee sopimusta, sovitaan molemminpuolisesti, että sopimuksen väliaikaisen soveltamisen aikana käynnistettyjä hankkeita ja toimintaa, jotka ovat edelleen käynnissä edellä tarkoitetun ilmoituksen antamishetkellä, jatketaan, kunnes ne on saatu päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

    3. Kumpikin sopimuspuolista voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen kuuden kuukauden irtisanomisajalla. Tämän sopimuksen irtisanomishetkellä käynnissä olevia hankkeita ja toimintaa jatketaan, kunnes ne on saadaan päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

    4. Tämä sopimus pysyy voimassa siihen saakka kunnes jompikumpi sopimuspuoli ilmoittaa kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle aikovansa irtisanoa sopimuksen. Tällöin sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua ilmoituksen vastaanottamisesta.

    5. Jos jompikumpi sopimuspuolista päättää muuttaa 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tutkimusohjelmia ja -hankkeita, kyseisen sopimuspuolen toimeenpaneva elin ilmoittaa toisen sopimuspuolen toimeenpanevalle elimelle kyseisten muutosten tarkasta sisällöstä. Tämän artiklan 3 kohdasta poiketen tämä sopimus voidaan irtisanoa yhteisesti sovituin ehdoin, jos sopimuspuoli ilmoittaa toiselle aikeestaan irtisanoa tämä sopimus yhden kuukauden kuluessa edellä tässä kohdassa tarkoitettujen muutosten hyväksymisestä.

    6. Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin, sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan alueeseen. Tämä ei ole esteenä yhteistyön harjoittamiselle ulkomerellä, ulkoavaruudessa tai kolmansien maiden alueella kansainvälisen oikeuden mukaisesti.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    Tehty …ssa … päivänä …kuuta … kahtena kappaleena englannin, bulgarian, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja arabian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

    EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA: | | JORDANIAN HAŠEMIITTISEN KUNINGASKUNNAN PUOLESTA: |

    LIITE I

    Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Jordanian oikeussubjektien osallistumiseen sovellettavat ehdot ja edellytykset

    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’oikeussubjektilla’ luonnollista henkilöä tai sellaista oikeushenkilöä, joka on perustettu sen sijoittautumispaikkaan sovellettavan kansallisen oikeuden, yhteisön oikeuden tai kansainvälisen oikeuden mukaisesti, jolla on oikeushenkilön asema ja jolla voi olla omissa nimissään kaikentyyppisiä oikeuksia ja velvoitteita.

    I Jordanian oikeussubjektien osallistumiseen puiteohjelman epäsuoriin toimiin sovellettavat ehdot ja edellytykset

    1. Jordaniaan sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat puiteohjelman epäsuoriin toimiin niillä ehdoilla, jotka Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat vahvistaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 167 artiklan mukaisesti.

    Lisäksi Jordanian oikeussubjektit voivat osallistua Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 164 artiklaan perustuviin epäsuoriin toimiin.

    2. Yhteisö voi myöntää Jordanian oikeussubjekteille, jotka osallistuvat 1 kohdassa tarkoitettuihin epäsuoriin toimiin, rahoitusta Euroopan parlamentin ja neuvoston Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 167 artiklan mukaisesti vahvistamien ehtojen ja edellytysten (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1906/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, säännöistä, jotka koskevat yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista seitsemännen puiteohjelman toimiin sekä tutkimustulosten levittämistä (2007—2013) [2]), Euroopan yhteisön varainhoitoasetusten ja muun sovellettavan yhteisön lainsäädännön mukaisesti.

    3. Avustus- tai muussa sopimuksessa, jonka yhteisö tekee Jordanian oikeussubjektin kanssa epäsuoran toimen toteuttamiseksi, on määrättävä valvonnasta ja tarkastuksista, jotka toteutetaan Euroopan yhteisöjen komission tai tilintarkastustuomioistuimen toimesta tai valtuutuksella.

    Asianomaisten Jordanian viranomaisten on yhteistyön ja molemminpuolisen edun nimissä annettava kohtuulliseksi ja mahdolliseksi katsottavissa määrin apua tällaisen valvonnan ja tällaisten tarkastusten suorittamisessa siten kuin kussakin tilanteessa on tarpeen tai hyödyllistä.

    II Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektien osallistumiseen Jordanian tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin sovellettavat ehdot ja edellytykset

    1. Yhteisön oikeussubjektit, jotka on perustettu Euroopan unionin jonkin jäsenvaltion kansallisen oikeuden tai yhteisön oikeuden mukaisesti, voivat osallistua Jordanian tutkimus- ja kehittämisohjelmien hankkeisiin yhteistyössä Jordanian oikeussubjektien kanssa.

    2. Jollei 1 kohdasta ja liitteestä II muuta johdu, Jordanian tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuvien yhteisön oikeussubjektien oikeudet ja velvollisuudet sekä tällaisia hankkeita koskevien ehdotusten jättämistä ja arviointia ja sopimusten myöntämistä ja tekemistä koskevat ehdot ja edellytykset määräytyvät tutkimus- ja kehitysohjelmien toimintaa säätelevien, Jordanian oikeussubjekteihin sovellettavien ja tasa-arvoisen kohtelun varmistavien Jordanian lakien, asetusten ja hallituksen määräysten perusteella, ottaen huomioon Jordanian ja yhteisön yhteistyön luonne kyseisellä alalla.

    Jordanian tutkimus- ja kehittämisohjelmien hankkeisiin osallistuville yhteisön oikeussubjekteille myönnettävä rahoitus määräytyy kyseisten ohjelmien toimintaa säätelevien, muihin kuin Jordanian oikeussubjekteihin sovellettavien Jordanian lakien, asetusten ja hallituksen määräysten perusteella.

    III Tiedottaminen osallistumismahdollisuuksista

    Jordania ja Euroopan komissio antavat molempien sopimuspuolten oikeussubjektien saataville säännöllisesti tietoa nykyisistä ohjelmista ja osallistumismahdollisuuksista.

    LIITE II

    Immateriaalioikeuksien jakoa koskevat periaatteet

    I Soveltaminen

    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’immateriaalioikeuksilla’ sitä määritelmää, joka on annettu Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) perustamisesta Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 tehdyn yleissopimuksen 2 artiklassa.

    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’tulosaineistolla’ tuloksia, mukaan luettuina tiedot, riippumatta siitä, voidaanko ne suojata, sekä tekijänoikeutta taikka tällaisiin tietoihin liittyviä oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvinjalostajanoikeuden, täydentävän todistuksen tai muun vastaavan suojan hakemisesta tai myöntämisestä.

    II Sopimuspuolten oikeussubjektien immateriaalioikeudet epäsuorissa yhteistyötoimissa

    1. Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että se käsittelee tähän sopimukseen perustuviin epäsuoriin yhteistyötoimiin osallistuvien toisen sopimuspuolen oikeussubjektien henkiseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia ja velvoitteita sekä muita tästä osallistumisesta johtuvia oikeuksia ja velvoitteita sovellettavien lakien ja määräysten sekä sopimuspuolia sitovien kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, mukaan luettuina teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehty sopimus, Marrakechissa tehdyn Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen liite 1C, kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista koskevan Bernin yleissopimuksen 24 päivänä heinäkuuta 1971 tehty Pariisin sopimuskirja ja teollisoikeuksien suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen 14 päivänä heinäkuuta 1967 tehty Tukholman sopimuskirja.

    2. Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että epäsuoriin yhteistyötoimiin osallistuvien toisen sopimuspuolen osanottajien henkistä omaisuutta käsitellään samalla tavoin kuin kyseisen sopimuspuolen omien osanottajien henkistä omaisuutta kunkin tutkimusohjelman tai -hankkeen osallistumissääntöjen tai sopimuspuolen sovellettavien lakien ja määräysten mukaisesti.

    III Sopimuspuolten immateriaalioikeudet

    1. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, tulosaineistoon, jonka sopimuspuolet tuottavat tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuissa toimissa, sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a) Tulosaineiston tuottaneella sopimuspuolella on omistusoikeus kyseiseen tulosaineistoon. Jos sopimuspuolten osuutta työhön ei voida määrittää, niillä on tulosaineistoon yhteinen omistusoikeus.

    b) Kyseisen tulosaineiston omistavan sopimuspuolen on myönnettävä sen käyttöoikeudet toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettujen toimien toteuttamista varten. Tällaiset käyttöoikeudet on myönnettävä ilman maksua.

    2. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, sopimuspuolten tieteellisiin kirjallisiin teoksiin sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a) Jos sopimuspuoli julkaisee tähän sopimukseen perustuviin toimiin perustuvia ja liittyviä tieteellisiä ja teknisiä tietoja ja tuloksia lehdissä, artikkeleissa, raporteissa ja kirjoissa, mukaan luettuina kuvatallenteet ja ohjelmistot, toiselle sopimuspuolelle on myönnettävä maailmanlaajuinen mutta ei yksinomainen, peruuttamaton ja tekijänpalkkioista vapautettu lupa kääntää, jäljentää, mukauttaa, lähettää sekä levittää julkisesti kyseisiä teoksia.

    b) Kaikissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten kappaleissa, joita on levitettävä ja valmistettava julkisesti näiden määräysten mukaisesti, on oltava teoksen tekijän nimi tai tekijöiden nimet, jollei tekijä nimenomaisesti sitä kiellä. Lisäksi niissä on oltava sopimuspuolten yhdessä antamaa tukea koskeva selvä maininta.

    3. Jolleivät sopimuspuolet erityisesti muuta sovi, sopimuspuolten julkistamattomaan tietoon sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a) Kun sopimuspuoli toimittaa toiselle tähän sopimukseen perustuviin toimiin liittyviä tietoja, kummankin sopimuspuolen on yksilöitävä tiedot, jotka se haluaa pitää julkistamattomina, luottamuksellisuutta osoittavin tunnuksin tai tekstein.

    b) Vastaanottava sopimuspuoli voi omalla vastuullaan toimittaa julkistamattomat tiedot tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä erityistarkoituksia varten elimille tai henkilöille, joilla on sen valtuutus.

    c) Vastaanottava sopimuspuoli voi levittää kyseistä julkistamatonta tietoa laajemmin kuin edellä b alakohdassa sallitaan, jos julkistamatonta tietoa toimittava sopimuspuoli antaa siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen. Sopimuspuolet vahvistavat yhteistyössä menettelyt, joita sovelletaan hankittaessa kirjallinen suostumus tällaista laajempaa levitystä varten, ja kumpikin sopimuspuoli antaa tällaisen suostumuksen omien sisäisten toimintaperiaatteidensa, määräystensä ja lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa.

    d) Asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta tai muuta luottamuksellista tietoa, jonka sopimuspuolten edustajat saavat tämän sopimuksen perusteella järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa, sekä tietoa, jonka ne saavat henkilöstön palvelukseen ottamisen, tilojen ja laitteistojen käytön tai epäsuorien toimien toteuttamisen myötä, on käsiteltävä luottamuksellisena, kun tällaisen julkistamattoman tai muuten luottamuksellisen taikka salassa pidettävän tiedon vastaanottajalle on tietoa välitettäessä ilmoitettu tiedon luottamuksellisesta luonteesta a alakohdan mukaisesti.

    e) Kummankin sopimuspuolen on pyrittävä varmistamaan, että sen a ja d alakohdan mukaisesti saamaa julkistamatonta tietoa valvotaan tässä sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos sopimuspuoli havaitsee, että se on kykenemätön tai että sen on aiheellista epäillä olevansa myöhemmin kykenemätön noudattamaan a ja d alakohdassa olevia tietojen levityksen kieltämistä koskevia määräyksiä, sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle sopimuspuolelle. Sopimuspuolet neuvottelevat tämän jälkeen sopivasta toimintatavasta.

    SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS

    1. EHDOTUKSEN NIMI:

    Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ

    Erityisesti tutkimuksen pääosaston, yritys- ja teollisuustoiminnan pääosaston, tietoyhteiskunnan pääosaston ja energian ja liikenteen pääosaston sekä Yhteisen tutkimuskeskuksen toimintastrategia ja koordinointi.

    3. BUDJETTIKOHDAT

    3.1. Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen avun määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet:

    Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät kustannukset (työryhmät, seminaarit, kokoukset ja videokonferenssit) otetaan Euroopan yhteisön puiteohjelmaan kuuluvien erityisohjelmien hallintomenojen budjettikohtiin (XX 01 05 03).

    3.2. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:

    Alkaen päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sopimuksen tekemiseen tarvittavien menettelyjensä saattamisesta päätökseen. Sopimuspuolet soveltavat sopimusta väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta. Sopimus pysyy sen 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti voimassa siihen saakka kunnes jompikumpi sopimuspuoli ilmoittaa kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle aikovansa irtisanoa sopimuksen.

    3.3. Budjettitiedot (rivejä lisätään tarvittaessa):

    Budjettikohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoitusnäkymien otsake |

    XX.01.05.03 | Pakoll./ Ei pakoll. | JM [3]/ EI-JM [4] | EI | KYLLÄ | KYLLÄ | Nro [1A] |

    | | | | | | |

    4. YHTEENVETO RESURSSEISTA

    4.1. Taloudelliset resurssit

    4.1.1. Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Menolaji | Kohdan nro | | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | n + 5 ja myöh. | Yht. |

    Toimintamenot [5] | | | | | | | | |

    Maksusitoumus-määrärahat (MSM) | 8.1 | a | | | | | | | |

    Maksumäärärahat (MM) | | b | | | | | | | |

    Viitemäärään sisältyvät hallintomenot [6] | | | | |

    Tekninen ja hallinnollinen apu (EI-JM) | 8.2.4 | c | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ | | | | | | | |

    Maksusitoumus-määrärahat | | a+c | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    Maksumäärärahat | | b+c | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään [7] | | |

    Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EI-JM) | 8.2.5 | d | | | | | | | |

    Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EI-JM) | 8.2.6 | e | | | | | | | |

    Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä

    MSM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | | a+c+d+e | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    MM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | | b+c+d+e | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    Tiedot yhteisrahoituksesta

    Jos ehdotukseen liittyy jäsenvaltioilta tai muilta tahoilta (jotka on ilmoitettava) saatavaa osarahoitusta, seuraavassa taulukossa ilmoitetaan kyseisen osarahoituksen arvioitu määrä (rivejä voidaan lisätä, jos rahoitusta saadaan useilta tahoilta):

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Rahoitukseen osallistuva taho | | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |

    …………………… | f | | | | | | | |

    MSM YHTEENSÄ yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f | | | | | | | |

    4.1.2. Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa

    X Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.

    Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.

    Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen määräysten soveltamista [8] (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).

    4.1.3. Vaikutukset tuloihin

    X Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.

    Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:

    Huomautus: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.

    milj. euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)

    | | Ennen toteu-tusta [Vuosi n-1] | | Toteutuksen jälkeen |

    Budjettikohta | Tulot | | | [Vuosi n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] [9] |

    | a) Absoluuttiset tulot | | | | | | | | |

    | b) Tulojen muutokset | | | | | | | | |

    (Taulukossa ilmoitetaan kaikki kyseeseen tulevat tulojen budjettikohdat ja siihen lisätään rivejä, jos toimenpide vaikuttaa useampaan budjettikohtaan.)

    4.2. Henkilöresurssit kokoaikaiseksi muutettuna (sisältää virkamiehet sekä väliaikaisen ja ulkopuolisen henkilöstön) – katso erittely kohdassa 8.2.1

    Vuositarve | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. |

    Henkilöstön määrä yhteensä | | | | | | |

    5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET

    Yksityiskohtainen selvitys ehdotuksen taustasta sisältyy perusteluosaan. Rahoitusselvityksen tässä osassa esitetään vain seuraavat lisätiedot:

    5.1. Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä

    Tämän päätöksen myötä sopimuspuolet voivat kehittää ja tehostaa yhteistyötään molempien kannalta tärkeillä tieteen ja teknologian aloilla.

    5.2. Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut

    Sopimuksessa noudatettuja periaatteita ovat molemminpuolinen hyöty, vastavuoroiset mahdollisuudet osallistua toisen sopimuspuolen ohjelmiin ja toimiin, jotka ovat olennaisia sopimuksen tarkoituksen kannalta, syrjimättömyys sekä immateriaalioikeuksien tehokas suojaaminen ja tasapuolinen jakaminen. Lisäksi ehdotus on johdonmukainen suhteessa hallintomenoihin, joista Euroopan yhteisö vastaa EU:n asiantuntijoiden ja virkamiesten virkamatkoihin sekä Euroopan yhteisössä ja Jordaniassa järjestettäviin työryhmätapaamisiin, seminaareihin ja kokouksiin liittyen.

    5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissa

    Päätöksen ansiosta sekä Jordania että Euroopan yhteisö voivat hyötyä vastavuoroisesti erityisissä tutkimusohjelmissa saavutettavista tieteellisistä ja teknologisista tuloksista. Päätös mahdollistaa erityistietämyksen ja osaamisen siirron tiedeyhteisön, elinkeinoelämän ja kansalaisten hyväksi.

    5.4. Toteutustapa (alustava)

    Mitä seuraavista menettelyistä [10] käytetään toiminnan toteuttamisessa?

    ٱ Keskitetty hallinnointi

    ٱX komissio hallinnoi suoraan

    ٱ hallinnointivastuu siirretään

    ٱ toimeenpanovirastoille

    ٱ varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen perustamille elimille

    ٱ kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille

    ٱ Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi

    ٱ jäsenvaltioiden kanssa

    ٱ kolmansien maiden kanssa

    ٱ Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)

    Huomautukset:

    6. SEURANTA JA ARVIOINTI

    6.1. Seurantamenettely

    Komission yksiköt arvioivat säännöllisesti kaikki yhteistyösopimuksen puitteissa toteutettavat toimet. Lisäksi niistä tehdään säännöllisesti yhteisön ja Jordanian yhteinen arviointi. Arvioinnit koskevat seuraavia seikkoja:

    a) Suoritusindikaattorit – virkamatkojen ja kokousten lukumäärä; yhteistoiminta-alojen lukumäärä.

    b) Tiedonkeruu – perustuu puiteohjelman erityisohjelmista saataviin tietoihin sekä niihin tietoihin, jotka Jordania toimittaa sopimuksen mukaisesti perustettavalle sekakomitealle.

    6.2. Arviointi

    Komissio tekee säännöllisesti arvioinnin tämän yhteistyösopimuksen perusteella toteutetuista toimista.

    6.3. Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälit

    Sopimuspuolet arvioivat vähintään joka toinen vuosi sopimuksen soveltamista sekakomiteassa, josta määrätään sopimuksen 4 artiklassa.

    7. Petostentorjunta

    Jos puiteohjelman toteuttamiseen tarvitaan ulkopuolisia toimeksisaajia tai jos se edellyttää rahoitusta kolmansille osapuolille, komissio tekee tarkastuksia tarvittaessa ja erityisesti, jos sillä on syytä epäillä toteutetun tai toimintakertomuksissa kuvaillun työn todenmukaisuutta.

    Yhteisön suorittamissa tilintarkastuksissa käytetään joko yhteisön omaa henkilöstöä tai tarkastettavan osapuolen lainsäädännön mukaisesti hyväksyttyjä tilintarkastajia. Yhteisö valitsee nämä tilintarkastajat. Valinta on suoritettava siten, että vältetään kaikki mahdolliset tarkastettavan osapuolen osoittamat eturistiriidat.

    Komissio varmistaa myös, että tutkimustoimien toteutuksen yhteydessä suojellaan Euroopan yhteisöjen taloudellisia etuja tehokkailla tarkastuksilla ja väärinkäytösten ilmetessä oikeasuhteisilla ja varoittavilla toimenpiteillä ja seuraamuksilla. Tätä tarkoitusta varten kaikkiin puiteohjelman täytäntöönpanoa koskeviin sopimuksiin on sisällyttävä tarkastuksia, toimenpiteitä ja seuraamuksia koskevat säännöt sekä viittaukset asetuksiin (EY) N:o 2988/95, 2185/96 ja 1073/99.

    Sopimuksissa on oltava erityisesti seuraavat määräykset:

    – erityiset sopimuslausekkeet, joilla suojellaan EY:n taloudellisia etuja toteutettavan työn valvonnan ja tarkastusten avulla,

    – määräys osallistumisesta petostentorjunnan alan hallinnollisiin tarkastuksiin asetusten (EY) N:o 2185/96 ja 1073/99 mukaisesti,

    – määräys hallinnollisten seuraamusten soveltamisesta kaikkiin sopimusten täytäntöönpanoa koskeviin tahallisiin tai tuottamuksellisiin väärinkäytöksiin puiteasetuksen (EY) N:o 2988/95 mukaisesti; tässä yhteydessä voidaan soveltaa myös ns. mustaa listaa,

    – maininta siitä, että väärinkäytösten ja petosten tapauksessa voidaan soveltaa perintämääräyksiä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan mukaisesti.

    Lisäksi tutkimuspääosaston vastuullinen henkilöstö toteuttaa rutiinitoimenpiteenä valvontaohjelmaa, jossa seurataan tieteellisiä ja talousarvioon liittyviä näkökohtia. Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin tekee paikallisia tarkastuksia.

    8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA

    8.1. Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset

    Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    (Sarakkeessa ilmoitetaan tavoitteet, toiminta ja tuotokset) | Tuotoksen tyyppi | Keskim. kustannukset | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. vuodet | YHT. |

    | | | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. | Tuotosten määrä | Kustan-nukset yht. |

    TOIMINTATAVOITE 1 [11] … | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Toimi 1 … | | | | | | | | | | | | | | | | |

    – tuotos 1 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    – tuotos 2 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Toimi 2 … | | | | | | | | | | | | | | | | |

    – tuotos 1 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Välisumma tav. 1 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    TOIMINTATAVOITE 21 … | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Toimi 1 … | | | | | | | | | | | | | | | | |

    – tuotos 1 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Välisumma tav. 2 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    TOIMINTATAVOITE n1 | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Välisumma tav. n | | | | | | | | | | | | | | | | |

    KUSTANNUKSET YHTEENSÄ | | | | | | | | | | | | | | | | |

    8.2. Hallintomenot

    8.2.1. Henkilöstön määrä ja jakautuminen

    Laji | | Toiminnan hallinnointiin tarvittava nykyinen ja/tai uusi henkilöstö (toimien ja/tai virkojen määrä kokoaikaiseksi muutettuna) |

    | | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n+5 |

    Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt [12] (XX 01 01) | A*/AD | | | | | | |

    | B*, C*/ AST | | | | | | |

    Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö [13] | | | | | | |

    Momenteilta XX 01 04/05 rahoitettava muu henkilöstö [14] | | | | | | |

    YHT. | | | | | | |

    8.2.2. Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus

    Sopimuksen hallinnointi edellyttää EU:n ja Jordanian asiantuntijoiden ja virkamiesten virkamatkoja ja kokouksia.

    8.2.3. Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)

    (Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien määrä)

    X Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimet

    Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet

    Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet

    Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)

    Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn

    8.2.4. Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot (XX 01 04/05 – hallintomenot)

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Budjettikohta(numero ja nimi) | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Vuosi n+5 ja myöh. vuodet | YHT. |

    1 Tekninen ja hallinnollinen apu (henkilöstökust. mukaan luettuina) | | | | | | | |

    Toimeenpanovirastot [15] | | | | | | | |

    Muu tekninen ja hallinnollinen apu | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    – sisäinen | | | | | | | |

    – ulkoinen | | | | | | | |

    Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | 0,02 | | 0,10 |

    8.2.5. Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

    Laji | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n+5 ja myöh. vuodet |

    Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (XX 01 01) | | | | | | |

    Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kansall. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.)(budjettikohta ilmoitettava) | | | | | | |

    Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | | | | | | |

    Laskelma – Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt

    (122 000 euroa/vuosi virkamiesten osalta)

    8.2.6. Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään

    milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) |

    |

    | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n+5ja myöh. vuodet | YHT. |

    XX 01 02 11 01 – Virkamatkat | | | | | | | |

    XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset | | | | | | | |

    XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset [16] | | | | | | | |

    XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset | | | | | | | |

    XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät | | | | | | | |

    2 Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) | | | | | | | |

    3 Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) | | | | | | | |

    Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | | | | | | | |

    Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään

    [1] EUVL C , , s. .

    [2] EUVL L 391, 30.12.2006, s. 1.

    [3] Jaksotetut määrärahat (JM).

    [4] Jaksottamattomat määrärahat (EI-JM).

    [5] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston xx lukuun xx 01.

    [6] Menot, jotka otetaan osaston xx momentille xx 01 04.

    [7] Menot, jotka otetaan lukuun xx 01 muille momenteille kuin xx 01 04 tai xx 01 05.

    [8] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.

    [9] Taulukkoon lisätään sarakkeita, jos toiminnan kesto ylittää kuusi vuotta.

    [10] Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa olisi annettava lisätietoja.

    [11] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.

    [12] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

    [13] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

    [14] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.

    [15] Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.

    [16] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.

    --------------------------------------------------

    Top