Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0825

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] tehokkaaksi soveltamiseksi (uudelleenlaadittu toisinto) {SEK(2008) 2981} {SEK(2008) 2982}

/* KOM/2008/0825 lopull. - COD 2008/0242 */

52008PC0825




[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |

Bryssel 3.12.2008

KOM(2008) 825 lopullinen

2008/0242 (COD)

Ehdotus:

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] tehokkaaksi soveltamiseksi

(uudelleenlaadittu toisinto)

{SEK(2008) 2981}{SEK(2008) 2982}

PERUSTELUT

EHDOTUKSEN TAUSTA

- Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

Eurodac-järjestelmän perustamisesta 11 päivänä joulukuuta 2000 annettu neuvoston asetus (EY) 2725/2000, jäljempänä ’Eurodac-asetus’[1], tuli voimaan 15. joulukuuta 2000. Eurodac on yhteisön laajuinen tietotekniikkajärjestelmä, joka on luotu helpottamaan Dublinin yleissopimuksen[2] soveltamista. Dublinin yleissopimuksella pyrittiin luomaan selkeä ja toimiva menettely EU:n jäsenvaltiossa tehtyjen turvapaikkahakemusten käsittelystä vastuussa olevan valtion määrittämiseksi. Yleissopimus on korvattu yhteisön säädöksellä, neuvoston asetuksella (EY) N:o 343/2003, annettu 18 päivänä helmikuuta 2003, niiden perusteiden ja menettelyjen vahvistamisesta, joiden mukaisesti määritetään kolmannen maan kansalaisen johonkin jäsenvaltioon jättämän turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio (Dublin-asetus)[3]. Eurodacin toiminta alkoi 15. tammikuuta 2003.

Komissio julkaisi kesäkuussa 2007 Dublin-järjestelmän arvioinnista kertomuksen[4], jäljempänä ’arviointikertomus’, joka kattaa Eurodacin ensimmäiset kolme toimintavuotta (2003–2005). Kertomuksessa todetaan, että asetusta sovelletaan yleisesti ottaen tyydyttävästi. Siinä tuotiin kuitenkin esiin joitakin nykyisten säännösten tehokkuuteen liittyviä seikkoja ja määritettiin asiat, joihin on puututtava, jotta Eurodac voisi paremmin tukea Dublin-asetuksen soveltamista.

Turvapaikkapolitiikan toimintasuunnitelman[5] mukaisesti tämä ehdotus on osa ensimmäistä ehdotuspakettia, jolla pyritään lisäämään yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän yhdenmukaisuutta ja parantamaan suojelunormeja Se hyväksytään samaan aikaan kuin uudelleen laaditut Dublin-asetus[6] ja vastaanotto-olosuhteita koskeva direktiivi[7]. Vuonna 2009 komissio tekee ehdotukset aseman määrittelyä koskevan direktiivin[8] ja turvapaikkamenettelyjä koskevan direktiivin[9] muuttamisesta. Lisäksi komissio esittää vuoden 2009 ensimmäisellä neljänneksellä ehdotuksen Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston perustamisesta. Viraston tehtävänä on antaa jäsenvaltioille käytännön tukea turvapaikkahakemuksia koskevien päätösten tekemisessä. Lisäksi tukivirasto avustaa yhteisön lainsäädännön vaatimusten noudattamisessa niitä jäsenvaltioita, joiden turvapaikkajärjestelmään kohdistuu huomattavia paineita erityisesti niiden maantieteellisen sijainnin vuoksi, antamalla asiantuntija-apua ja käytännön tukea.

Arviointikertomuksessa havaittiin, että monissa jäsenvaltioissa sormenjälkien siirtäminen keskusjärjestelmään viivästyy jatkuvasti . Eurodac-asetuksessa sormenjälkien siirtämiselle keskusyksikköön säädetty määräaika on ilmaistu hyvin epämääräisesti, mikä voi käytännössä aiheuttaa huomattavaa viivästymistä. Asia on tärkeä, sillä viivästyminen voi johtaa hakutuloksiin, jotka eivät ole Dublin-asetuksessa säädettyjen vastuuperiaatteiden mukaisia.

Arviointikertomuksessa korostettiin, että jäsenvaltioilla ei ole tehokasta välinettä, jolla ne voisivat ilmoittaa toisilleen turvapaikanhakijan asemasta, mikä on johtanut tietojen poistamisen hallinnoinnin tehottomuuteen . Jäsenvaltiot, jotka ovat syöttäneet tietyn henkilön tiedot, ovat usein tietämättömiä siitä, että toinen lähettävä jäsenvaltio on poistanut tiedot, eivätkä tiedä, että niidenkin olisi poistettava samaa henkilöä koskevat tiedot. Tämän vuoksi ei voida riittävästi valvoa, toteutuuko periaate, jonka mukaan ”henkilötiedot säilytetään muodossa, josta rekisteröity on tunnistettavissa ainoastaan sen ajan, kuin on tarpeen niiden tarkoitusten toteuttamista varten, joita varten tiedot kerättiin”.

Arviointikertomuksessa tehdyn analyysin mukaan Eurodacia käyttävien kansallisten viranomaisten epäselvä määrittely estää komissiota ja Euroopan tietosuojavaltuutettua suorittamasta valvontatehtäväänsä.

Eurodacin tilastoista käy ilmi, että osa jäsenvaltiosta turvapaikan saaneista henkilöistä hakee turvapaikkaa uudestaan toisesta jäsenvaltiosta tai joissakin tapauksissa jopa samasta jäsenvaltiosta. Voimassa olevan Eurodac-asetuksen mukaan jäsenvaltio, joka syöttää uuden turvapaikkahakemuksen tekevän henkilön tiedot, ei kuitenkaan saa tätä tietoa. Tuloksena on, että yhdessä jäsenvaltiossa turvapaikan saanut henkilö voi hakea turvapaikkaa toisesta jäsenvaltiosta, mikä on vastoin sitä periaatetta, että vain yksi jäsenvaltio on vastuussa.

Käytännön muutokset ja tarve saattaa asetus vastaamaan kehitystä, jota turvapaikkasäännöstössä on tapahtunut neuvoston asetuksen (EY) N:o 2725/2000 antamisen jälkeen, sekä Eurodacin operatiivisen hallinnoinnin sijoittaminen uuteen hallinnointirakenteeseen edellyttävät useita teknisiä muutoksia.

Perusteellisessa vaikutusten arvioinnissa tutkittiin useita ratkaisuvaihtoehtoja kuhunkin arviointikertomuksessa esitettyyn ongelmaan. Siksi tässä ehdotuksessa aiotaan laatia uudelleen neuvoston asetus (EY) N:o 2725/2000 ja sen täytäntöönpanoasetus, neuvoston asetus (EY) N:o 407/2002[10], jäljempänä ’täytäntöönpanoasetus’. Tarkoituksena on muun muassa tehostaa Eurodac-asetuksen täytäntöönpanoa, varmistaa, että asetus on yhdenmukainen sen antamisen jälkeen karttuneen turvapaikkasäännöstön kanssa, päivittää eräät säännökset ottaen huomioon tilanteen kehitys asetuksen antamisen jälkeen, luoda uudet hallinnointipuitteet ja huolehtia paremmin henkilötietosuojan toteutumisesta.

- Yleinen tausta

Haagin ohjelmassa komissiota pyydettiin antamaan yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän toisen vaiheen välineet ja toimenpiteet neuvoston ja Euroopan parlamentin käsittelyyn niin, että ne voidaan hyväksyä ennen vuoden 2010 loppua.

Komission aikomus ehdottaa yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän toisen vaiheen yhteydessä muutoksia Eurodac-asetukseen vahvistettiin äskettäin julkaistussa tiedonannossa Turvapaikkapolitiikan toimintasuunnitelma – EU:n yhdennetty lähestymistapa suojeluun [11].

Jotta yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän toisen vaiheen luomisessa voidaan varmistaa johdonmukaisuus, ehdotus uudelleen laadituksi Eurodac-asetukseksi ja sen täytäntöönpanoasetukseksi esitetään rinnakkain Dublin-asetuksen muuttamista koskevan ehdotuksen kanssa.

Jos EU:n tasolla ei toteuteta toimia edellä kuvailtujen ongelmien ratkaisemiseksi, havaitut ongelmat jatkuvat, sillä asetuksen nykyinen sanamuoto ei riitä varmistamaan, että Dublin-asetuksen soveltamista voidaan tukea tehokkaasti. Jäsenvaltiot voisivat päättää noudattaa joitakin omia tulkintojaan, jotka saattaisivat olla esteenä Eurodac-asetuksen oikealle ja yhdenmukaiselle soveltamiselle, mikä johtaisi vakaviin tulkintaeroihin ja loisi oikeudellista epävarmuutta.

VOIMASSA OLEVAT AIEMMAT SÄÄNNÖKSET

Dublin-järjestelmä koostuu Dublin-[12] ja Eurodac-asetuksesta sekä niiden kahdesta täytäntöönpanoasetuksesta: komission asetus (EY) N:o 1560/2003, annettu 2 päivänä syyskuuta 2003, niiden perusteiden ja menettelyjen vahvistamisesta, joiden mukaisesti määritetään kolmannen maan kansalaisen johonkin jäsenvaltioon jättämän turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 343/2003 soveltamista koskevista säännöistä[13] ja neuvoston asetus (EY) N:o 407/2002, annettu 28 päivänä helmikuuta 2002, tietyistä säännöistä Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailemista varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2725/2000 täytäntöönpanemiseksi[14].

JOHDONMUKAISUUS SUHTEESSA MUUHUN POLITIIKKAAN

Ehdotus on täysin vuoden 1999 Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmien, vuoden 2004 Haagin ohjelman ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukainen erityisesti turvapaikkaoikeuden ja henkilötietosuojan osalta.

SIS II-[15] ja VIS-asetuksissa[16] säädetään ”tietokantaa hallinnoivan viranomaisen” perustamisesta kyseisten laajamittaisten tietojärjestelmien toimintaa varten. Näiden asetusten yhteydessä annetuissa yhteisissä lausumissa neuvosto ja Euroopan parlamentti olivat sitä mieltä, että tietokantaa hallinnoivan viranomaisen olisi oltava virasto[17]. Viraston perustamisesta laaditussa vaikutusten arvioinnissa todettiin, että pitkällä aikavälillä kaikkien laajamittaisten tietojärjestelmien sijoittaminen yhteen paikkaan yhdessä hallinnoitaviksi ja niin, että ne toimivat samalla alustalla, lisäisi tuottavuutta ja vähentäisi toimintakustannuksia. Siksi siinä pidettiinkin uutta sääntelyvirastoa parhaana vaihtoehtona hoitamaan SIS II-, VIS- ja myös Eurodac-järjestelmän ”tietokantaa hallinnoivan viranomaisen” tehtäviä.

PERUSOIKEUSKIRJAN MUKAISUUS

Perusoikeudet on otettu uudelleen laadinnan yhteydessä asianmukaisesti huomioon. Ehdotukseen liitetyssä vaikutusten arvioinnissa on käsitelty turvapaikkaoikeutta ja henkilötietosuojaa.

Turvapaikkaoikeuden osalta muutokset asetuksen säännöksiin, jotka koskevat turvapaikanhakijoille Dublin-järjestelmää sovellettaessa annettavaa tietoa , antaa heille mahdollisuuden tosiasiallisesti käyttää turvapaikkaoikeuttaan.

Ehdotukseen sisältyy uusi säännös, jonka mukaan jäsenvaltioiden on kirjattava Eurodaciin, jos ne soveltavat Dublin-asetuksen harkintavaltalausekkeita. Tämä helpottaa jäsenvaltioiden välistä viestintää ja poistaa turvapaikanhakijalta epävarmuutta, koska on selvää, mikä jäsenvaltio käsittelee asian.

Ehdotus mahdollistaa tietojen poistamisen tehokkaan hallinnoinnin . Tällä tavoin varmistetaan, että henkilötiedot säilytetään muodossa, josta rekisteröity on tunnistettavissa ainoastaan sen ajan, kuin on tarpeen niiden tarkoitusten toteuttamista varten, joita varten tiedot kerättiin. Sama periaate on taustalla muutoksessa, jossa ulkorajan luvattoman ylittämisen yhteydessä kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä otettujen sormenjälkien säilytysaika muutetaan yhtä pitkäksi kuin aika, jona Dublin-asetuksessa vastuu kohdistetaan tämän tiedon perusteella.

Siksi tämä asetus on täysin Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukainen, erityisesti turvapaikkaoikeuden (18 artikla) ja henkilötietosuojan (8 artikla) osalta, ja asetusta on sovellettava sen mukaisesti.

INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN

Komissio julkaisi kesäkuussa 2007 vihreän kirjan yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän tulevaisuudesta[18]. Siinä esitettiin vaihtoehtoja, jotka koskivat Dublin- ja Eurodac-asetusten tulevaa sisältöä. Vihreän kirjan puitteissa järjestetyn laajan julkisen kuulemisen yhteydessä saatiin 89 kannanottoa monilta eri sidosryhmätahoilta.

Komission yksiköt keskustelivat arviointikertomuksen tuloksista ja asetukseen suunnitelluista muutoksista maaliskuussa 2008 jäsenvaltioiden kanssa maahanmuutto- ja turvapaikka-asioiden komiteassa sekä lokakuussa 2007 ja huhtikuussa 2008 jäsenvaltioiden alan toimijoiden kanssa kahdessa epävirallisessa asiantuntijakokouksessa, joissa käsiteltiin arviointikertomuksen päätelmiä.

Myös YK:n pakolaisjärjestöä, Euroopan pakolais- ja ihmisoikeusjärjestöjen neuvottelukuntaa (ECRE) sekä Euroopan tietosuojavaltuutettua kuultiin epävirallisesti asetuksen muuttamista valmisteltaessa.

EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT

Eurodac-asetuksen täytäntöönpanon tehostamiseksi on asetettava selvemmät määräajat tietojen siirtämiselle.

Jotta tietosuojavaatimukset voidaan ottaa paremmin huomioon, keskustietokannassa olevien tietojen poistamisen hallinnointia parannetaan varmistamalla, että keskusjärjestelmä ilmoittaa jäsenvaltioille, jos tietoja on poistettava.

Voimassa olevan asetuksen mukaan viisi vuotta sen jälkeen, kun Eurodac on aloittanut toimintansa, tehdään päätös siitä, onko pakolaisia koskevat tiedot säilytettävä ja voidaanko niihin tehdä hakuja (tähän asti ne on säilytetty, mutta hakuja ei ole voinut tehdä) vai onko ne poistettava ennen määräajan päättymistä, heti kun rekisteröidylle on myönnetty pakolaisasema. Jotta jäsenvaltiot saisivat tiedon niiden hakijoiden asemasta, jotka tosiasiallisesti jo saavat kansainvälistä suojelua jossakin jäsenvaltiossa, pakolaisia koskevien tietojen suojaus poistetaan (eli niihin voidaan kohdistaa hakuja).

Dublin-asetuksen soveltamisen helpottamiseksi jäsenvaltioiden on kirjattava Eurodaciin, jos ne soveltavat Dublin-asetuksen harkintavaltalausekkeita , eli ottavat käsiteltäväkseen sellaisen hakemuksen, jonka käsittelystä ne eivät Dublin-asetuksen perusteiden nojalla tavallisesti vastaisi.

Jotta asetus olisi yhdenmukainen sittemmin annetun turvapaikkasäännöstön kanssa , komissio ehdottaa, että sen soveltamisala laajennetaan kattamaan toissijainen suojelu ja yhdenmukaistetaan asetuksen terminologia muiden turvapaikkasäädösten kanssa ulkomaalaisten määritelmän (”kolmansien maiden kansalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt”) osalta. Yhdenmukaisuus Dublin-asetuksen kanssa (kuten myös tietosuojakysymykset ja erityisesti suhteellisuusperiaate) varmistetaan muuttamalla ulkorajan luvattoman ylittämisen yhteydessä kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä otettujen sormenjälkien säilytysaika yhtä pitkäksi kuin aika, jona vastuu Dublin-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti kohdistetaan tämän tiedon perusteella (yksi vuosi).

On myös tärkeää päivittää eräät säännökset ottaen huomioon tilanteen kehitys asetuksen antamisen jälkeen. Siksi ehdotuksessa on otettu huomioon muun muassa se, että oikeudellinen väline, jonka soveltamista Eurodac-asetus tukee, on vaihtunut (Dublinin yleissopimuksesta Dublin-asetukseksi), sittemmin perustettu Euroopan tietosuojavaltuutettu on ottanut yhteisen valvontaviranomaisen tehtävät hoitaakseen ja säädetty mahdollisuus toimittaa tietoja keskusyksikköön muussa kuin digitaalisessa muodossa (esim. dvd:nä tai paperilla) on jäänyt pois käytöstä.

Jotta tietosuojaongelmiin voidaan paremmin puuttua, henkilötietosuojan toteutumista parannetaan muuttamalla kansallisten vastuuviranomaisten nimeämistä koskevaa säännöstä (vastuuyksikkö on mainittava täsmällisesti ja ilmoitettava, miten sen työ liittyy Eurodaciin). Luettelo näistä viranomaisista julkaistaan läpinäkyvyyden hengessä Euroopan unionin virallisessa lehdessä vastauksena sidosryhmien huoleen tietosuojan toteutumisesta.

Ehdotukseen sisältyy tietokannan hallinnoinnin eri vaiheiden päivitys ja selkeämpi määrittely (komissio, tietokantaa hallinnoiva viranomainen, keskusjärjestelmä). SIS II- ja VIS-järjestelmä toimivat samalla teknisellä alustalla ja on suunnitteilla, että tulevaisuudessa SIS II -, VIS- ja Eurodac-järjestelmällä on yhteinen biometrinen tunnistusjärjestelmä (BMS). Komissio vastaa edelleen keskusyksikön toiminnasta ja Eurodaciin liittyvän tietojen siirtämisen turvallisuudesta, kunnes näitä kolmea järjestelmää hallinnoiva viranomainen perustetaan.

Kun Eurodac-asetus annettiin, päätettiin antaa joitakin säännöksiä täytäntöönpanoasetuksessa, jonka antamisvaltuudet neuvosto varasi itselleen. Komissio katsoo, että näiden kahden asetuksen säännökset ovat luonteeltaan samanlaisia. Myös niiden hyväksymismenettely on sama (yhteispäätösmenettely). Siksi ehdotuksessa esitetään täytäntöönpanoasetuksen kumoamista ja sen sisällön ottamista Eurodac-asetukseen .

Ainoa säännös[19], jota varten oli säädetty komitologiamenettelystä, on osoittautunut merkityksettömäksi, eikä komissio ole siksi kutsunut komiteaa kertaakaan koolle, vaikka järjestelmä on ollut toiminnassa jo yli viisi vuotta. Siksi ehdotetaankin asetuksessa säädetyn komitean lakkauttamista .

OIKEUSPERUSTA

Ehdotuksella muutetaan neuvoston asetusta (EY) N:o 2725/2000 ja käytetään samaa oikeusperustaa kuin kyseisessä asetuksessa: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 63 artiklan 1 kohdan a alakohta.

EY:n perustamissopimuksen IV osastoa ei sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin, paitsi jos nämä maat ilmoittavat päinvastaisesta päätöksestään perustamissopimuksiin liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti.

Neuvoston asetus (EY) N:o 343/2003 sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia, koska ne ovat edellä mainitun pöytäkirjan perusteella ilmoittaneet haluavansa osallistua sen antamiseen ja soveltamiseen. Näiden jäsenvaltioiden suhde voimassa olevaan asetukseen ei vaikuta siihen, osallistuvatko ne mahdollisesti muutettuun asetukseen.

Perussopimuksiin liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan nojalla Tanska ei osallistu tämän asetuksen tekemiseen, eikä tämä päätös sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen. Koska Tanska kuitenkin soveltaa voimassa olevaa Dublin-asetusta EY:n kanssa vuonna 2006 tekemänsä kansainvälisen sopimuksen[20] seurauksena, sen on kyseisen sopimuksen 3 artiklan mukaan ilmoitettava komissiolle, aikooko se panna muutetun asetuksen sisällön täytäntöön.

EHDOTUKSEN VAIKUTUS DUBLIN-JÄRJESTELMÄÄN LIITTYNEISIIN EU:N ULKOPUOLISIIN VALTIOIHIN

EU:n ulkopuolisten valtioiden liittyessä Schengenin säännöstöön yhteisö on samalla tehnyt –tai on parhaillaan tekemässä – sopimuksia näiden maiden liittymisestä myös Dublin- ja Eurodac-säännöstöön:

– Islannin ja Norjan kanssa sopimus tehtiin vuonna 2001[21];

– Sveitsin kanssa sopimus tehtiin 28. helmikuuta 2008[22];

– Liechtensteinin kanssa sopimus allekirjoitettiin 28. helmikuuta 2008[23].

Jotta Tanskan – joka osallistuu Dublin- ja Eurodac-säännöstöön kansainvälisen sopimuksen välityksellä, kuten edellä mainittiin – ja edellä mainittujen maiden välille voidaan luoda oikeuksia ja velvollisuuksia, yhteisön ja järjestelmään liittyneiden maiden välillä on tehty kaksi muutakin välinettä[24].

Järjestelmään liittyneiden maiden on hyväksyttävä Dublin- ja Eurodac säännöstö ja niiden muutokset poikkeuksetta edellä mainittujen sopimusten mukaisesti. Ne eivät osallistu Dublinin säännöstöä muuttavien tai siihen tukeutuvien säädösten (joihin myös tämä ehdotus kuuluu) antamiseen, mutta niiden on ilmoitettava komissiolle määrätyn ajan kuluessa, aikovatko ne hyväksyä säädöksen sisällön, kun neuvosto ja Euroopan parlamentti ovat sen hyväksyneet. Jos Norja, Islanti, Sveitsi tai Liechtenstein ei hyväksy Dublinin säännöstöä tai Eurodac-säännöstön muuttamisesta annettua tai niihin tukeutuvaa säädöstä, sovelletaan ”giljotiinilauseketta” ja kyseisten sopimusten voimassaolo lakkaa, ellei sopimuksilla perustettu yhteiskomitea/sekakomitea tee yksimielisesti päinvastaista päätöstä.

TOISSIJAISUUSPERIAATE

Turvapaikanhakuun ja pakolaisten suojeluun liittyvien ongelmien ylikansallisen luonteen vuoksi EU voi hyvin ehdottaa yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän puitteissa ratkaisuja edellä esitettyihin, Eurodac-asetusta koskeviin ongelmiin. Vaikka vuonna 2000 annetulla asetuksella on päästy merkittävään yhdenmukaistamiseen, Eurodac-asetuksella voitaisiin vieläkin paremmin tukea Dublin-asetuksen täytäntöönpanoa. On selvää, että turvapaikanhakijoiden liikkumista koskevan asetuksen täytäntöönpanon tueksi perustetun EU:n tietokannan hallinnointi edellyttää EU:n toimia.

SUHTEELLISUUSPERIAATE

Eurodac-asetuksen muuttamista koskevassa vaikutusten arvioinnissa käsiteltiin kutakin havaittujen ongelmien ratkaisuvaihtoehtoa, jotta käytännön hyöty ja tarvittava panostus olisivat oikeassa suhteessa. Päätelmä oli, että EU:n toimella ei ylitetä sitä, mikä on ongelmien ratkaisemiseksi tarpeen.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

2008/0242 (COD)

Ehdotus:

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten √ [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] ∏ Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 63 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen[25],

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[26],

sekä katsovat seuraavaa:

∫ uusi

(1) Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi 11 päivänä joulukuuta 2000 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 2725/2000[27] ja tietyistä säännöistä Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailemista varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2725/2000 täytäntöönpanemiseksi 28 päivänä helmikuuta 2002 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 407/2002[28] olisi tehtävä useita aineellisia muutoksia. Mainitut asetukset olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 1 kappale

(1) Jäsenvaltiot ovat ratifioineet 28 päivältä heinäkuuta 1951 olevan Geneven yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna pakolaisten asemaa koskevalla 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä Uusi Yorkin pöytäkirjalla.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

(2) Jäsenvaltiot ovat tehneet Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioon jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa olevan valtion ratkaisemista koskevan yleissopimuksen, joka allekirjoitettiin Dublinissa 15 päivänä kesäkuuta 1990, jäljempänä "Dublinin yleissopimus".

∫ uusi

(2) Turvapaikka-asioita koskeva yhteinen politiikka, johon sisältyy yhteinen eurooppalainen turvapaikkajärjestelmä, on olennainen osa Euroopan unionin tavoitetta muodostaa asteittain vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue, joka on avoin henkilöille, jotka olosuhteiden pakosta joutuvat oikeutetusti hakemaan suojelua yhteisöstä.

(3) Yhteisen eurooppalaisen turvapaikkajärjestelmän luomisen ensimmäinen vaihe on nyt saatettu päätökseen, ja pidemmällä aikavälillä tuloksena pitäisi olla yhteinen turvapaikkamenettely ja turvapaikan saaneille yhtenäinen asema koko unionissa. Eurooppa-neuvoston 4 päivänä marraskuuta 2004 antamassa Haagin ohjelmassa asetetaan tavoitteet, jotka vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueella on tarkoitus toteuttaa vuosina 2005–2010. Tätä varten Haagin ohjelmassa kehotettiin Euroopan komissiota saattamaan päätökseen ensimmäisen vaiheen säädösten arviointi ja esittämään toisen vaiheen välineitä ja toimenpiteitä koskevat ehdotukset neuvostolle ja Euroopan parlamentille niin, että ne voidaan hyväksyä ennen vuotta 2010.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

? uusi

(4) Dublinin yleissopimuksen √ [Kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] neuvoston asetuksen (EY) N:o […][29] ∏ soveltamiseksi on tarpeen määritellä turvapaikanhakijoiden ð kansainvälistä suojelua hakevien ï ja yhteisön ulkorajan luvattoman ylittämisen yhteydessä pidätettyjen henkilöiden henkilöllisyys. Dublinin yleissopimuksen √ [Kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] ∏ ja erityisesti sen 10 18 artiklan 1 kohdan c ja e b ja d alakohdan tehokkaan soveltamisen kannalta on myös suotavaa, että kukin jäsenvaltio voi tarkistaa, onko sen alueella laittomasti oleskeleva ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ hakenut turvapaikkaa ? kansainvälistä suojelua ⎪ toisesta jäsenvaltiosta.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 4 kappale

(5) Sormenjäljet ovat merkittävä tekijä tällaisten henkilöiden oikean henkilöllisyyden määrittämisessä. On tarpeen luoda järjestelmä heidän sormenjälkitietojensa vertailemiseksi.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 5 kappale

? uusi

(6) Tätä varten on tarpeen luoda järjestelmä, jota kutsutaan Eurodaciksi ja joka koostuu komissioon perustettavasta keskusyksiköstä ? keskusjärjestelmästä ⎪ , jossa käytetään tietokoneistettua sormenjälkitietojen keskustietokantaa, sekä sähköisistä tiedonsiirtokeinoista jäsenvaltioiden ja keskustietokannan ? keskusjärjestelmän ⎪ välillä.

∫ uusi

(7) Jotta voitaisiin taata kaikkien kansainvälistä suojelua hakevien ja saavien yhtäläinen kohtelu ja varmistaa, että asetus on yhdenmukainen Euroopan unionin voimassa olevan turvapaikkasäännöstön kanssa, erityisesti kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/83/EY ja [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] kanssa, on asianmukaista laajentaa tämän asetuksen soveltamisalaa niin, että se kattaa toissijaista suojelua hakevat ja toissijaista suojelua saavat henkilöt.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)

? uusi

(8) On myös tarpeen edellyttää, että jäsenvaltiot ottavat viipymättä sormenjäljet ? sormenjälkitiedot ⎪ kaikilta turvapaikanhakijoilta ? kansainvälistä suojelua hakevilta ⎪ ja jäsenvaltion ulkorajan luvattomasta ylittämisestä tavatuilta ulkomaalaisilta √ kolmannen maan kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä ∏ , jotka ovat vähintään 14-vuotiaita ? , ja lähettävät ne viipymättä keskusjärjestelmään ⎪ .

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)

? uusi

(9) On tarpeen laatia täsmälliset säännöt tällaisten sormenjälkitietojen siirtämisestä keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪, niiden ja muiden tarvittavien tietojen tallentamisesta keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ , tietojen säilyttämisestä, niiden vertailusta muihin sormenjälkitietoihin, vertailun tulosten siirtämisestä sekä tallennettujen tietojen suojaamisesta ja keskustietokannasta ? keskusjärjestelmästä ⎪ poistamisesta. Tällaiset säännöt voivat olla erilaisia eri ulkomaalaisryhmien √ ryhmiin kuuluvien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden ∏ tilanteen mukaisesti ja ne olisi erityisesti sovitettava tätä varten.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)

? uusi

(10) Jostakin jäsenvaltiosta turvapaikkaa ? kansainvälistä suojelua ⎪ hakeneilla ulkomaalaisilla √ kolmansien maiden kansalaisilla tai kansalaisuudettomilla henkilöillä ∏ voi olla myöhemmin monen vuoden ajan mahdollisuus hakea myöhemmin turvapaikkaa ? kansainvälistä suojelua ⎪ toisesta jäsenvaltiosta monen vuoden ajan. Sormenjälkitietojen säilyttämistä keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ toimesta koskevan enimmäisajan olisi siksi oltava varsin pitkä. Koska useimpien yhteisössä usean vuoden ajan oleskelleiden ulkomaalaisten √ kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden ∏ asema on tämän ajan kuluttua tänä aikana vakiintunut, tai he ovat voineet jopa saada jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden, kymmenen vuotta olisi katsottava kohtuulliseksi ajaksi sormenjälkitietojen säilyttämistä varten.

ê 2725/2000/EY johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)

(11) Säilytysaikaa olisi lyhennettävä tietyissä erityistilanteissa, joissa ei ole tarvetta säilyttää sormenjälkitietoja näin pitkään. Sormenjälkitiedot olisi poistettava keskustietokannasta välittömästi, kun ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ saa jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden.

∫ uusi

(12) Niiden jossakin jäsenvaltiossa kansainvälisen suojeluaseman saaneiden rekisteröityjen tiedot, joiden sormenjäljet on tallennettu Eurodac-järjestelmään heidän tehdessään kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, on tarpeen säilyttää, jotta kansainvälistä suojelua koskevien hakemusten yhteydessä tallennettavia tietoja voidaan verrata niihin.

(13) Komission olisi siirtymäkauden aikana edelleen vastattava keskusjärjestelmän hallinnoinnista ja viestintäinfrastruktuurista. Pitkällä aikavälillä ja sen jälkeen kun on tehty vaikutusten arviointi, joka sisältää eri vaihtoehtoja taloudelliselta, toiminnalliselta ja organisatoriselta kannalta tarkastelevan sisältöanalyysin, sekä komission antamien säädösehdotusten pohjalta olisi perustettava pysyvä tietokantaa hallinnoiva viranomainen, joka vastaa näistä tehtävistä.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)

(13) Koska ainoastaan jäsenvaltiot ovat vastuussa keskusyksikön toimittamien vertailutulosten määrittämisestä ja luokittelusta sekä pakolaisina maahan päästettyjen ja pakolaisaseman saaneiden henkilöiden tietojen suojaamisesta, ja koska tämä vastuu koskee erityisen herkkää henkilötietojen käsittelyn aluetta, millä voi olla vaikutuksia yksilön vapauksien käyttöön, on olemassa erityiset perusteet sille, että neuvosto varaa itselleen mahdollisuuden käyttää tiettyjä täytäntöönpanovaltuuksia erityisesti sellaisten toimenpiteiden toteuttamisen osalta, joilla varmistetaan kyseisten tietojen turvallisuus ja luotettavuus.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)

(14) Tämän asetuksen säännösten täytäntöönpanemiseksi tarvittavista muista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti.

ê 2725/2000/EY johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)

? uusi

(14) On tarpeen määrittää selkeästi keskusyksikköä ? keskusjärjestelmää ⎪ ? ja viestintäinfrastruktuuria ⎪ koskevat komission ? ja tietokantaa hallinnoivan viranomaisen ⎪ velvoitteet ja jäsenvaltioiden velvoitteet, jotka koskevat tietojen käyttöä, tietoturvallisuutta sekä tallennettujen tietojen saatavuutta ja oikaisua.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 11 kappale

(15) Vaikka muusta kuin sopimusperusteisesta yhteisön korvausvelvollisuudesta Eurodacin toiminnan yhteydessä on määräyksiä asianomaisissa perustamissopimuksen määräyksissä, on tarpeen vahvistaa erityissääntöjä, jotka koskevat muuta kuin sopimusperusteista jäsenvaltioiden vastuuta järjestelmän toiminnan yhteydessä.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 12 kappale

(16) Perustamissopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa ehdotettujen toimien tavoitetta, joka on sormenjälkitietojen vertailujärjestelmän perustaminen komission yhteyteen yhteisön turvapaikkapolitiikan toteuttamisen avustamiseksi, ja se voidaan sen vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla. Mainitussa artiklassa määrätyn suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)

(17) √ Tämän asetuksen soveltamiseksi suoritettavaan ∏ Eurodac-järjestelmään liittyvään henkilötietojen käsittelyyn jäsenvaltioiden toimesta sovelletaan yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY[30].

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 16 kappale

(16) Perustamissopimuksen 286 artiklan nojalla direktiivi 95/46/EY koskee myös yhteisön toimielimiä ja elimiä. Koska keskusyksikkö perustetaan komission yhteyteen, mainittua direktiiviä sovelletaan myös keskusyksikössä tapahtuvaan henkilötietojen käsittelyyn.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 17 kappale

(18) Direktiivissä 95/46/EY vahvistettuja periaatteita, jotka koskevat yksilöiden oikeuksien ja vapauksien suojelua sekä erityisesti oikeutta yksityisyyteen henkilötietojen käsittelyssä, olisi täydennettävä tai selkeytettävä erityisesti tietyillä aloilla.

∫ uusi

(19) Olisi sovellettava yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001[31]. Tietojenkäsittelyvastuuta ja tietosuojan valvontaa olisi kuitenkin joiltakin osin selkeytettävä.

∫ uusi

(20) Kansallisten valvontaviranomaisten olisi valvottava jäsenvaltioiden suorittaman henkilötietojen käsittelyn lainmukaisuutta, kun taas Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 286 artiklan mukaisen riippumattoman valvontaviranomaisen nimittämisestä 22 päivänä joulukuuta 2003 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen 2004/55/EY[32] mukaisesti nimitetyn Euroopan tietosuojavaltuutetun olisi valvottava yhteisön toimielinten ja elinten suorittamaa henkilötietojen käsittelyä ottaen huomioon, että yhteisön toimielinten ja elinten tehtävät liittyvät itse tietoihin vain rajallisesti.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 18 kappale

? uusi

(21) On asianmukaista valvoa ja arvioida Eurodacin toimintaa ? säännöllisin väliajoin ⎪ .

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 19 kappale

? uusi

(22) Jäsenvaltioiden olisi säädettävä seuraamusjärjestelmästä, jolla rangaistaan keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ vastoin Eurodacin tarkoitusta tallennettujen tietojen käyttö.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 23 kappale (mukautettu)

(23) Tämän asetuksen olisi oltava oikeusperusta täytäntöönpanosäännöille, joita edellytetään jäsenvaltioiden ja komission tarpeellisia teknisiä järjestelyjä varten asetuksen pikaiseksi soveltamiseksi. Sen vuoksi komission tehtäväksi olisi annettava tarkistaa, että nämä edellytykset täyttyvät,

∫ uusi

(23) Jäsenvaltioiden on tarpeen saada tietää, missä vaiheessa yksittäiset turvapaikkamenettelyt ovat, jotta olisi helpompi soveltaa asianmukaisesti [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annettua] asetusta (EY) N:o […/…].

(24) Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, ja asetusta on sovellettava niiden mukaisesti. Tässä asetuksessa pyritään erityisesti kunnioittamaan täysimääräisesti henkilötietosuojaa ja oikeutta turvapaikkaan sekä edistämään perusoikeuskirjan 8 ja 18 artiklan soveltamista.

⎢ 2725/2000/EY johdanto-osan 22 kappale (mukautettu)

(25) On aiheellista rajoittaa tämän asetuksen alueellinen soveltamisala vastaamaan Dublinin yleissopimuksen √ [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] ∏ alueellista soveltamisalaa.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Eurodac-järjestelmän tarkoitus

1. Perustetaan järjestelmä, jota kutsutaan Eurodaciksi ja jonka tarkoituksena on auttaa määrittämään jäsenvaltio, joka on Dublinin yleissopimuksen √ [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun] asetuksen (EY) N:o […/…] ∏ mukaisesti vastuussa ? kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön ⎪ johonkin jäsenvaltioon jätetyn jättämän turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ käsittelystä, ja muutenkin helpottaa Dublinin yleissopimuksen √ Dublin-asetuksen ∏ soveltamista tässä asetuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.

2. Eurodac koostuu:

a) jäljempänä 3 artiklassa tarkoitetusta keskusyksiköstä;

b) tietokoneistetusta keskustietokannasta, jossa käsitellään 5 artiklan 1 kohdassa, 8 artiklan 2 kohdassa ja 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja turvapaikanhakijoiden ja 8 artiklan 1 kohdassa ja 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin ryhmiin kuuluvien ulkomaalaisten sormenjälkitietojen vertailemiseksi;

c) keinoista tietojen siirtämiseksi jäsenvaltioiden ja keskustietokannan välillä.Eurodacia koskevia sääntöjä sovelletaan myös jäsenvaltioiden suorittamiin toimiin tietojen siirrosta keskusyksikköön aina vertailutulosten käyttöön asti.

3.2. Sormenjälkitietoja ja muita henkilötietoja saadaan käsitellä Eurodacissa ainoastaan Dublinin yleissopimuksen √ Dublin-asetuksen ∏ 15 32 artiklan 1 kohdassa määrätyissä tarkoituksissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Eurodacille tarkoitettujen tietojen käyttämistä lähettävän jäsenvaltion toimesta sen kansallisen lain nojalla perustetuissa tietokannoissa.

2 artikla

Määritelmät

1. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a) ”Dublinin yleissopimuksella” √ ’Dublin-asetuksella’ ∏ Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioon jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa olevan valtion ratkaisemisesta tehtyä, Dublinissa 15 päivänä kesäkuuta 1990 allekirjoitettua yleissopimusta √ [kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annettua] neuvoston asetusta (EY) N:o [.../...] ∏ ;

b) ”turvapaikanhakijalla” ? ’kansainvälistä suojelua hakevalla’ ⎪ ulkomaalaista √ kolmannen maan kansalaista tai kansalaisuudetonta henkilöä ∏ , joka on hakenut turvapaikkaa tai jonka puolesta on tehty turvapaikkahakemus ? tehnyt kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, jonka johdosta ei vielä ole tehty lopullista päätöstä ⎪ ;

c) ”’lähettävällä jäsenvaltiolla”’

i) turvapaikanhakijan √ jäljempänä 6 artiklassa tarkoitetun henkilön ∏ osalta jäsenvaltiota, joka siirtää henkilötiedot keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ja ottaa vastaan vertailun tulokset;

ii) jäljempänä 8 10 artiklassa tarkoitetun henkilön osalta jäsenvaltiota, joka siirtää tällaiset henkilötiedot keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ;

iii) jäljempänä 11 13 artiklan soveltamisalaan kuuluvan artiklassa tarkoitetun henkilön osalta jäsenvaltiota, joka siirtää tällaiset tiedot keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ja ottaa vastaan vertailun tulokset.

d) ”pakolaisella” ? ’kansainvälistä suojelua saavalla henkilöllä’ ⎪ √ kolmannen maan kansalaista tai kansalaisuudetonta ∏ henkilöä, joka jonka on tunnustettu pakolaiseksi pakolaisten oikeusasemasta Genevessä 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyn yleissopimuksen mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna Uusi Yorkissa 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä pöytäkirjalla ? tarvitsevan neuvoston direktiivin 2004/83/EY 2 artiklan a alakohdassa määriteltyä kansainvälistä suojelua ⎪;

e) ”’osumalla”’ keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ suorittaman vertailun perusteella todettua vastaavuutta tai todettuja vastaavuuksia tietokantaan tallennettujen sormenjälkitietojen ja jäsenvaltion sille siirtämien jonkin henkilön sormenjälkien välillä, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta jäsenvaltioilla 4 17 artiklan 6 4 kohdan nojalla olevaan velvoitteeseen tarkistaa välittömästi vertailun tulokset.

2. Direktiivin 95/46/EY 2 artiklassa määritellyillä käsitteillä on tässä asetuksessa sama merkitys.

3. Dublinin yleissopimuksen √ Dublin-asetuksen ∏ 1 2 artiklassa määritellyillä käsitteillä on tässä asetuksessa sama merkitys, jollei toisin säädetä.

3 artikla

Keskusyksikkö √ Järjestelmän rakenne ja perusperiaatteet ∏

1. Perustetaan komission yhteyteen keskusyksikkö vastaamaan jäsenvaltioiden puolesta 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun keskustietokannan toiminnasta. Keskusyksikkö varustetaan tietokoneistetulla sormenjälkien tunnistusjärjestelmällä.

∫ uusi

1. Eurodac-järjestelmään kuuluvat:

a) tietokoneistettu sormenjälkitietokanta (keskusjärjestelmä), jonka muodostavat

- keskusyksikkö,

- toiminnan jatkuvuuden varajärjestelmä.

b) keskusjärjestelmän ja jäsenvaltioiden välinen viestintäinfrastruktuuri, joka on Eurodac-tiedoille tarkoitettu salattu virtuaalinen verkko (viestintäinfrastruktuuri).

2. Kussakin jäsenvaltiossa on oltava yksi kansallinen tietojärjestelmä (kansallinen yhteyspiste), jonka välityksellä ollaan yhteydessä keskusjärjestelmään.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

2.3. Turvapaikanhakijoita sekä Jäljempänä 8 ja 11 6, 10 ja 13 artiklan soveltamisalaan kuuluvia henkilöitä koskevat tiedot käsitellään keskusyksikössä ? keskusjärjestelmässä ⎪ lähettävän jäsenvaltion puolesta tässä asetuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti √ ja asianmukaisin teknisin keinoin muista tiedoista erillään ∏.

⎢ 407/2002/EY 5 artiklan 1 kohta

1. Keskusyksikkö pitää asianmukaisin teknisin keinoin erillään tietokantaan tallennetut turvapaikanhakijoita koskevat tiedot ja Eurodac-asetuksen 8 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä koskevat tiedot.

⎢ 2725/2000/EY 1 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta

? uusi

4. Eurodacia koskevia sääntöjä sovelletaan myös jäsenvaltioiden suorittamiin toimiin tietojen siirrosta keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ aina vertailutulosten käyttöön asti.

⎢ 2725/2000/EY 4 artiklan 1 kohdan toinen virke

? uusi

5. Sormenjälkien ottamismenettely määräytyy ? ja sitä sovelletaan ⎪ asianomaisen jäsenvaltion kansallisen käytännön sekä ? Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa ja ⎪ Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksessa ja Yhdistyneiden Kansakuntien lapsen oikeuksista tehdyssä sopimuksessa määrättyjen turvalausekkeiden mukaisesti.

∫ uusi

4 artikla

Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen suorittama operatiivinen hallinnointi

1. Eurodacin operatiivisesta hallinnoinnista vastaa siirtymäkauden jälkeen tietokantaa hallinnoiva viranomainen, joka rahoitetaan Euroopan unionin yleisestä talousarviosta. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa varmistettava, että keskusjärjestelmässä käytetään aina kustannuksiin ja hyötyihin nähden parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa.

2. Tietokantaa hallinnoiva viranomainen vastaa myös seuraavista viestintäinfrastruktuuriin liittyvistä tehtävistä:

a) valvonta;

b) turvallisuus;

c) jäsenvaltioiden ja viestintäinfrastruktuurintarjoajan välisten suhteiden koordinointi.

3. Komissio vastaa kaikista muista viestintäinfrastruktuuriin liittyvistä tehtävistä, erityisesti seuraavista:

a) talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät;

b) hankinnat ja uudistukset;

c) sopimusasiat.

4. Komissio vastaa Eurodacin operatiivisesta hallinnoinnista siirtymäkautena, ennen kuin tietokantaa hallinnoiva viranomainen ottaa tehtävänsä vastaan.

5. Eurodacin operatiiviseen hallinnointiin kuuluvat kaikki tehtävät Eurodacin pitämiseksi toiminnassa ympäri vuorokauden seitsemänä päivänä viikossa tämän asetuksen mukaisesti, erityisesti järjestelmän ylläpito ja tarpeellinen tekninen kehittäminen, joilla varmistetaan, että järjestelmä toimii operationaalisesti tyydyttävällä laadullisella tasolla, erityisesti kun on kyse keskusjärjestelmässä tehtävien hakujen viemästä ajasta.

6. Rajoittamatta Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 17 artiklan soveltamista tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on sovellettava asianmukaisia vaitiolovelvollisuutta tai muita vastaavia salassapitovelvollisuutta koskevia sääntöjä kaikkiin Eurodac-tietoja käsitteleviin henkilöstönsä jäseniin. Salassapitovelvollisuus jatkuu vielä senkin jälkeen, kun kyseiset henkilöt jättävät virka- tai työsuhteensa tai heidän tehtäviensä hoito on muutoin päättynyt.

7. Tietokantaa hallinnoiva viranomainen, johon tässä asetuksessa viitataan, on SIS II -järjestelmän ja VIS-järjestelmän osalta toimivaltainen tietokantaa hallinnoiva viranomainen.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

5 3 artikla

√ Tilastot ∏ Keskusyksikkö

3. Keskusyksikkö √ Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ laatii joka kolmas kuukausi ? kuukausittain ⎪ √ keskusjärjestelmän ∏ toiminnastaan toiminnasta tilaston, josta käyvät ilmi ? erityisesti seuraavat asiat ⎪ :

a) turvapaikanhakijoita ? kansainvälistä suojelua hakevia ⎪ sekä 8 10 artiklan 1 kohdassa ja 11 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevien siirrettyjen tietokokonaisuuksien määrä;

b) turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ johonkin muuhun jäsenvaltioon jättäneitä turvapaikanhakijoita ? kansainvälistä suojelua hakevia henkilöitä ⎪ koskevien osumien määrä;

c) turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ myöhemmässä vaiheessa jättäneitä, 8 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevien osumien määrä;

d) turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ aikaisemmassa vaiheessa johonkin muuhun jäsenvaltioon jättäneitä, 11 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevien osumien määrä;

e) niiden sormenjälkitietojen määrä, jotka keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ oli pyydettävä lähettävältä jäsenvaltiolta toistamiseen sen vuoksi, että ensiksi siirretyt sormenjälkitiedot eivät soveltuneet vertailtavaksi tietokoneistetussa sormenjälkien tunnistusjärjestelmässä.

∫ uusi

f) tämän asetuksen 14 artiklan 1 kohdan nojalla merkinnällä varustettujen tietokokonaisuuksien määrä;

g) tämän asetuksen 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevien osumien määrä.

⎢ 2725/2000/EY

? uusi

Kunkin vuoden lopussa laaditaan tilasto, jossa esitetään yhteenveto Eurodacin toiminnan alkamisesta lähtien ? kyseisen vuoden aikana ⎪ joka kolmas kuukausi ? kuukausittain ⎪ tehdyistä tilastoista ja jossa todetaan sellaisten henkilöiden lukumäärä, joiden osalta on todettu b, c tai d alakohdan mukainen osuma.

Tiedot esitetään tilastossa kunkin jäsenvaltion osalta erikseen.

4. Keskusyksikkö voidaan 23 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen velvoittaa suorittamaan tiettyjä muita tilastointitehtäviä keskusyksikössä käsiteltyjen tietojen perusteella.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

II LUKU

TURVAPAIKANHAKIJAT √ KANSAINVÄLISTÄ SUOJELUA HAKEVAT ∏

4 6 artikla

Sormenjälkien kerääminen, siirtäminen ja vertailu

1. Kunkin jäsenvaltion on otettava ? Dublin-asetuksen 20 artiklan 2 kohdassa määritellyn hakemuksen tekemisen jälkeen ⎪ viipymättä kaikkien vähintään 14-vuotiaiden turvapaikanhakijoiden ? kansainvälistä suojelua hakevien ⎪ kaikista sormista sormenjäljet ja siirrettävä √ ne ja ∏ 5 7 artiklan 1 kohdan a–f b–g alakohdassa tarkoitetut tiedot viipymättä keskusyksikölle ? keskusjärjestelmään ⎪ ? 48 tunnin kuluessa siitä, kun hakemus on tehty ⎪ .

(2) Keskusyksikkö tai, jos tähän on tekniset edellytykset, lähettävä jäsenvaltio suoraan, tallentaa 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot viipymättä keskustietokantaan.

∫ uusi

2. Kun kansainvälistä suojelua hakeva saapuu hakemuksen käsittelystä vastuussa olevaan jäsenvaltioon Dublin-asetuksen mukaisen siirron seurauksena, hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion on niitä vaatimuksia noudattaen, jotka tietokantaa hallinnoiva viranomainen on asettanut keskusjärjestelmän kanssa käytävälle sähköiselle tiedonvaihdolle, välitettävä keskusjärjestelmään 1 kohdasta poiketen 6 artiklan nojalla järjestelmään tallennettaviin tietoihin liittyen ainoastaan tieto siitä, että henkilö on siirretty. Tieto on säilytettävä 8 artiklan mukaisesti 6 artiklan 5 kohdan mukaista tietojen siirtämistä varten.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

3. Keskusyksikkö vertaa jJäsenvaltion siirtämiä 5 7 artiklan 1 kohdan b a alakohdassa tarkoitettuja sormenjälkitietoja ? verrataan automaattisesti ⎪ muiden jäsenvaltioiden siirtämiin ja keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ jo tallennettuihin sormenjälkitietoihin.

4. Keskusyksikkö ? Keskusjärjestelmä ⎪ varmistaa jäsenvaltion pyynnöstä, että 3 kohdassa tarkoitettu vertailu käsittää muista jäsenvaltioista peräisin olevien tietojen lisäksi myös kyseisen jäsenvaltion aiemmin toimittamat sormenjälkitiedot.

5. Keskusyksikkö ? Keskusjärjestelmä ⎪ siirtää osuman tai kielteisen vertailutuloksen viipymättä ? automaattisesti ⎪ lähettävälle jäsenvaltiolle. Jos kyseessä on osuma, se siirtää 5 7 artiklan 1 kohdan b a–f alakohdassa tarkoitetut tiedot ? sekä 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun merkinnän ⎪ kaikkien osumaa vastaavien tietokokonaisuuksien osalta, vaikkakin 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tietojen osalta ainoastaan siinä tapauksessa, että osuma perustui niihin.

Vertailutulos voidaan siirtää suoraan lähettävälle jäsenvaltiolle, jos tähän on tekniset edellytykset.

7. Täytäntöönpanosäännöt, joissa vahvistetaan 1-6 kohdan soveltamisen edellyttämät menettelyt, annetaan 22 artiklan 1 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

75 artikla

Tietojen tallentaminen

1. Keskustietokantaan ? Keskusjärjestelmään ⎪ tallennetaan ainoastaan seuraavat tiedot:

ab) sormenjälkitiedot,

ba) lähettävä jäsenvaltio, turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ jättämispaikka ja -aika,

c) sukupuoli,

d) lähettävän jäsenvaltion käyttämä viitenumero,

e) päivä, jona sormenjäljet on otettu,

f) päivä, jona tiedot on siirretty keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ,

g) päivä, jona tiedot on tallennettu keskustietokantaan, ja

∫ uusi

g) lähettäjän käyttäjätunnus.

⎢ 2725/2000/EY

? uusi

h) siirrettyjen tietojen vastaanottajaa (vastaanottajia) ja siirtämispäivää (siirtämispäiviä) koskevat tiedot.

2. Kun tiedot on tallennettu keskustietokantaan, keskusyksikkö tuhoaa tietojen siirtämisessä käytetyt välineet, jollei lähettävä jäsenvaltio ole pyytänyt niiden palauttamista.

8 6 artikla

Tietojen säilyttäminen

Kutakin 5 artiklan 1 kohdassa 7 artiklassa tarkoitettua tietokokonaisuutta säilytetään keskustietokannassa ? keskusjärjestelmässä ⎪ kymmenen vuotta sormenjälkien ottamispäivästä lukien.

Tämän määräajan päätyttyä keskusyksikkö ? keskusjärjestelmä ⎪ poistaa tiedot keskustietokannasta ? keskusjärjestelmästä ⎪ ilman eri toimenpiteitä automaattisesti.

9 7 artikla

Tietojen aikaistettu poistaminen

1. Jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden ennen 6 8 artiklassa tarkoitetun määräajan päättymistä saaneeseen henkilöön liittyvät tiedot on poistettava keskustietokannasta ? keskusjärjestelmästä ⎪ 15 20 artiklan 3 kohdan mukaisesti heti kun lähettävä jäsenvaltio saa tietää kyseisen henkilön saaneen tällaisen kansalaisuuden.

∫ uusi

2. Keskusjärjestelmä ilmoittaa kaikille lähettäville jäsenvaltioille siitä, että jokin toinen lähettävä jäsenvaltio, jonka tekemä haku on tuottanut osuman 6 tai 10 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä koskeviin tietoihin , on poistanut tietoja.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

III LUKU

UNIONIN ULKORAJAN LUVATTOMAN YLITTÄMISEN YHTEYDESSÄ PIDÄTETYT ULKOMAALAISET √ KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISET TAI KANSALAISUUDETTOMAT HENKILÖT ∏

10 8 artikla

Sormenjälkitietojen kerääminen ja siirtäminen

1. Kunkin jäsenvaltion on Euroopan ihmisoikeusyleissopimuksen ja Yhdistyneiden Kansakuntien lapsen oikeuksista tehdyn sopimuksen turvalausekkeiden mukaisesti otettava viipymättä kaikkien sellaisten vähintään 14-vuotiaiden unionin ulkopuolisesta valtiosta tulleiden ulkomaalaisten √ kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden ∏ kaikista sormista sormenjäljet, jotka toimivaltaiset viranomaiset pidättävät kyseisen jäsenvaltion rajan maa-, meri- tai ilmateitse tapahtuvan luvattoman ylittämisen yhteydessä, ja joita ei käännytetä.

2. Asianomaisen jäsenvaltion on siirrettävä viipymättä ? 48 tunnin kuluessa pidätyspäivästä ⎪ keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ seuraavat tiedot kaikista edellä 1 kohdassa tarkoitetuista ulkomaalaisista √ kolmansien maiden kansalaisista tai kansalaisuudettomista henkilöistä ∏ , joita ei käännytetä:

ab) sormenjälkitiedot,

ba) lähettävä jäsenvaltio, henkilön pidätysaika ja paikka,

c) sukupuoli,

d) lähettävän jäsenvaltion käyttämä viitenumero,

e) päivä, jona sormenjäljet on otettu,

f) päivä, jona tiedot on siirretty keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ,

∫ uusi

g) lähettäjän käyttäjätunnus.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

11 9 artikla

Tietojen tallentaminen

1. Keskustietokantaan ? Keskusjärjestelmään ⎪ tallennetaan 5 artiklan 1 kohdan g alakohdassa ja 8 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

Keskusyksikköön ? Keskusjärjestelmään ⎪ 8 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti nojalla siirretyt tiedot tallennetaan ainoastaan sitä varten, että niitä voidaan verrata keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ myöhemmin siirrettäviin turvapaikanhakijoita ? kansainvälistä suojelua hakevia ⎪ koskeviin tietoihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 5 artiklan 3 kohdan soveltamista.

Keskusyksikkö ? Keskusjärjestelmä ⎪ ei saa vertailla sille siihen 8 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti nojalla siirrettyjä tietoja keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ aiemmin tallennettuihin tietoihin eikä keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ 8 10 artiklan 2 kohdan nojalla myöhemmin siirrettäviin tietoihin.

2. Sovelletaan 4 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä 4 artiklan 2 kohdassa ja 5 artiklan 2 kohdassa säädettyjä menettelyjä sekä 4 artiklan 7 kohdan mukaisesti annettuja säännöksiä. Turvapaikanhakijoita ? Kansainvälistä suojelua hakevia ⎪ koskevien, keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ myöhemmin siirrettyjen tietojen sekä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen vertailuun sovelletaan 4 6 artiklan 3, ja 5 ja 6 kohdassa säädettyjä menettelyjä.

12 10 artikla

Tietojen säilyttäminen

1. Kutakin 8 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua, ulkomaalaista √ kolmannen maan kansalaista tai kansalaisuudetonta henkilöä ∏ koskevaa tietokokonaisuutta säilytetään keskustietokannassa ? keskusjärjestelmässä ⎪ ? vuoden ajan ⎪ kaksi vuotta siitä päivästä, jona ulkomaalaisen √ kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön ∏ sormenjäljet otettiin. Tämän määräajan päätyttyä keskusyksikkö ? keskusjärjestelmä ⎪ poistaa tiedot keskustietokannasta ? keskusjärjestelmästä ⎪ ilman eri toimenpiteitä automaattisesti.

2. Keskustietokannasta ? Keskusjärjestelmästä ⎪ on poistettava 8 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut, ulkomaalaista √ kolmannen maan kansalaista tai kansalaisuudetonta henkilöä ∏ koskevat tiedot 15 21 artiklan 3 kohdan mukaisesti heti, kun lähettävä jäsenvaltio saa ennen 1 kohdassa mainitun kahden ? yhden ⎪ vuoden määräajan päättymistä tietää jonkin seuraavista seikoista:

a) ulkomaalaiselle √ kolmannen maan kansalaiselle tai kansalaisuudettomalle henkilölle ∏ on annettu oleskelulupa,

b) ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ on poistunut jäsenvaltioiden alueelta, tai

c) ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ on saanut jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden.

∫ uusi

3. Keskusjärjestelmä ilmoittaa kaikille lähettäville jäsenvaltioille siitä, että jokin toinen lähettävä jäsenvaltio, jonka tekemä haku on tuottanut osuman 10 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä koskeviin tietoihin, on poistanut tiedot 2 kohdan a tai b alakohdassa mainitusta syystä.

4. Keskusjärjestelmä ilmoittaa kaikille lähettäville jäsenvaltioille siitä, että jokin toinen lähettävä jäsenvaltio, jonka tekemä haku on tuottanut osuman 6 tai 10 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä koskeviin tietoihin, on poistanut tiedot 2 kohdan c alakohdassa mainitusta syystä.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

IV LUKU

JÄSENVALTIOSSA LAITTOMASTI OLESKELEVAT ULKOMAALAISET √ KOLMANSIEN MAIDEN KANSALAISET TAI KANSALAISUUDETTOMAT HENKILÖT ∏

13 11 artikla

Sormenjälkitietojen vertaaminen

1. Kukin jäsenvaltio voi siirtää keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ käyttämällään viitenumerolla varustetut sormenjälkitiedot, jotka se on mahdollisesti ottanut vähintään 14-vuotiailta ulkomaalaisilta √ kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä ∏, jotka on tavattu oleskelemasta laittomasti sen alueelta, tarkistaakseen, ovatko nämä jättäneet aiemmin turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ muuhun jäsenvaltioon.

Yleensä on syytä perusteltua tarkistaa, onko ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ jättänyt aiemmin turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ johonkin toiseen jäsenvaltioon, jos

a) ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ ilmoittaa hakeneensa turvapaikkaa ? kansainvälistä suojelua ⎪ , mutta ei mainitse, mihin jäsenvaltioon hän on hakemuksensa jättänyt,

b) ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ ei hae turvapaikkaa ? kansainvälistä suojelua ⎪ , mutta vastustaa palauttamista lähtömaahan väittäen olevansa siellä vaarassa, tai

c) ulkomaalainen √ kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ∏ yrittää muulla tavoin estää maasta poistamisen kieltäytymällä auttamasta henkilöllisyytensä selvittämisessä, erityisesti siten, ettei hän esitä henkilöllisyysasiakirjoja tai esittää väärät henkilöllisyysasiakirjat.

2. Jos jäsenvaltiot osallistuvat 1 kohdassa tarkoitettuun menettelyyn, niiden on siirrettävä keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ 1 kohdassa mainittujen tarkoitettujen ulkomaalaisten √ kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden ∏ kaikkien sormien tai ainakin etusormien sormenjälkitiedot ja, jos viimeksi mainitut puuttuvat, muiden sormien sormenjäljet.

3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun ulkomaalaisen √ kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön ∏ sormenjälkitiedot siirretään keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ainoastaan sitä varten, että niitä voidaan verrata muiden jäsenvaltioiden siirtämiin turvapaikanhakijoiden ? kansainvälistä suojelua hakevien ⎪ sormenjälkitietoihin, jotka on jo tallennettu keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪.

Tällaisten ulkomaalaisten √ kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden ∏ sormenjälkitietoja ei tallenneta keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ eikä niitä saa vertailla keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ 8 10 artiklan 2 kohdan nojalla siirrettyihin tietoihin.

4. Vertailtaessa tämän artiklan nojalla siirrettyjä sormenjälkitietoja muiden jäsenvaltioiden toimittamiin turvapaikanhakijoiden ? kansainvälistä suojelua hakeneiden ⎪ sormenjälkitietoihin, jotka on jo tallennettu keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ , sovelletaan 4 6 artiklan 3, ja 5 ja 6 kohdassa säädettyjä menettelyjä sekä 4 artiklan 7 kohdan nojalla annettuja säännöksiä.

5. Kun vertailun tulokset on siirretty lähettävälle jäsenvaltiolle, keskusyksikön on välittömästi:

a) poistettava sille 1 kohdan nojalla siirretyt sormenjälki- ja muut tiedot, ja

b) tuhottava välineet, joita lähettävä jäsenvaltio on käyttänyt tietojen siirtämiseen keskukselle, jollei lähettävä jäsenvaltio ole pyytänyt niiden palauttamista.

V LUKU

PAKOLAISASEMAN √ KANSAINVÄLISEN SUOJELUASEMAN ∏ SAANEET HENKILÖT

12 artikla

Tietojen suojaaminen

1. Turvapaikanhakijaa koskevat tiedot, jotka on tallennettu 4 artiklan 2 kohdan nojalla on suojattava keskustietokannassa, jos kyseinen henkilö saa pakolaisaseman jäsenvaltiossa ja päästetään maahan pakolaisena. Keskusyksikkö suojaa tiedot lähettävän jäsenvaltion ohjeiden mukaisesti.

Niin kauan kuin 2 kohdan mukaista päätöstä ei ole tehty, sellaisia henkilöitä koskevia osumia, joille on myönnetty pakolaisasema jäsenvaltiossa ja jotka on päästetty maahan pakolaisina, ei saa siirtää. Keskusyksikön on palautettava kielteinen tulos pyynnön lähettäneelle jäsenvaltiolle.

2. Viisi vuotta sen jälkeen, kun Eurodac on aloittanut toimintansa, tehdään perustamissopimuksen asiaa koskevien määräysten mukaisesti turvapaikkahakemuksen johonkin jäsenvaltioon toisessa jäsenvaltiossa tapahtuneen pakolaisaseman ja maahanpääsyn myöntämisen jälkeen jättäneitä henkilöitä koskevien, keskusyksikön kokoamien luotettavien tilastojen perusteella päätös siitä, onko jäsenvaltiossa pakolaisaseman saaneita ja pakolaisina maahan päästettyjä henkilöitä koskevat tiedot:

a) säilytettävä 6 artiklan mukaisesti 4 artiklan 3 kohdassa säädettyä vertailua varten, vai

b) poistettava ne keskustietokannasta ennen määräajan päättymistä, heti kun henkilölle on myönnetty pakolaisasema ja hänet on päästetty maahan pakolaisena.

3. Jos 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa tiedot on suojattu 1 kohdan mukaisesti, niiden suojaus on poistettava eikä 1 kohdassa tarkoitettua menettelyä enää sovelleta.

4. Edellä 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa:

a) keskusyksikön on poistettava viipymättä keskustietokannasta 1 kohdan mukaisesti suojatut tiedot, ja

b) tiedot henkilöistä, joille on myönnetty pakolaisasema ja jotka on päästetty maahan pakolaisina, on poistettava keskustietokannasta 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti heti, kun lähettävä jäsenvaltio saa tietää, että kyseiselle henkilölle on muussa jäsenvaltiossa myönnetty pakolaisasema ja hänet on päästetty maahan pakolaisena.

5. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua tietojensuojaamismenettelyä ja 2 kohdassa tarkoitettujen tilastotietojen keräämistä koskevista soveltamissäännöistä päätetään 22 artiklan 1 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

∫ uusi

14 artikla

Tietojen merkitseminen

1. Lähettävän jäsenvaltion, joka on myöntänyt kansainvälisen suojeluaseman kansainvälistä suojelua hakeneelle henkilölle, jonka tiedot on aiemmin kirjattu keskusjärjestelmään 6 artiklan nojalla, on varustettava kyseiset tiedot merkinnällä niitä vaatimuksia noudattaen, jotka tietokantaa hallinnoiva viranomainen on asettanut keskusjärjestelmän kanssa käytävälle sähköiselle tiedonvaihdolle. Merkintä on säilytettävä keskusjärjestelmässä 8 artiklan mukaisesti 6 artiklan 5 kohdan mukaista tietojen siirtämistä varten.

2. Lähettävän jäsenvaltion on poistettava kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön tietoihin aikaisemmin 1 kohdan mukaisesti liitetty merkintä, jos henkilön suojeluasema neuvoston direktiivin 2004/83/EY 14 tai 19 artiklan nojalla peruutetaan, lakkautetaan tai jätetään uusimatta.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

VI LUKU

TIETOJEN KÄYTTÖ, TIETOSUOJA, TURVALLISUUS JA VASTUU

15 13 artikla

Vastuu tietojen käytöstä

1. Lähettävän jäsenvaltion on varmistettava, että

a) sormenjäljet otetaan lain mukaisesti;

b) sormenjälkitiedot ja muut 5 artiklan 1 kohdassa 7 artiklassa, 8 10 artiklan 2 kohdassa ja 11 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot siirretään keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ lain mukaisesti;

c) tiedot ovat paikkansapitäviä ja ajan tasalla, kun ne siirretään keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ;

d) keskustietokannassa ? keskusjärjestelmässä ⎪ olevat tiedot tallennetaan, niitä säilytetään ja ne oikaistaan ja poistetaan lain mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission velvollisuuksia;

e) keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ siirtämiä sormenjälkitietojen vertailutuloksia käytetään lain mukaisesti.

2. Lähettävän jäsenvaltion on 14 19 artiklan mukaisesti varmistettava 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen turvallisuus ennen niiden siirtämistä keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ ja siirron aikana sekä keskusyksiköltä ? keskusjärjestelmältä ⎪ saamiensa tietojen turvallisuus.

3. Lähettävän jäsenvaltion on huolehdittava tietojen lopullisesta tunnistamisesta 4 17 artiklan 6 4 kohdan mukaisesti.

4. Komissio varmistaa, että keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ toiminta on tämän asetuksen säännösten ja sen täytäntöönpanoa koskevien sääntöjen mukaista. Erityisesti komissio:

a) toteuttaa toimenpiteet sen varmistamiseksi, että keskusyksikössä ? keskusjärjestelmän kanssa ⎪ työskentelevät henkilöt käyttävät keskustietokantaan √ siihen ∏ tallennettuja tietoja ainoastaan 1 artiklan 1 kohdassa säädetyn Eurodacin tarkoituksen mukaisesti;

b) varmistaa, että keskusyksikössä työskentelevät henkilöt noudattavat kaikkia tämän asetuksen mukaisesti tehtyjä jäsenvaltioiden pyyntöjä, jotka liittyvät heidän vastuullaan olevien tietojen tallentamiseen, vertailuun, oikaisemiseen ja keskustietokannasta poistamiseen;

b) c) toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ? keskusjärjestelmän ⎪ turvallisuuden varmistamiseksi keskusyksikössä 14 19 artiklan mukaisesti;

c) d) varmistaa, että keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennetut tiedot ovat ainoastaan keskusyksikössä ? keskusjärjestelmän kanssa ⎪ luvallisesti työskentelevien henkilöiden saatavilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 20 artiklan soveltamista tai perustamissopimuksen 286 artiklan 2 kohdan nojalla perustettavan riippumattoman valvontaelimen √ Euroopan tietosuojavaltuutetun ∏ toimivaltaa.

Komissio ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ensimmäisen alakohdan mukaisesti toteuttamistaan toimenpiteistä.

⎢ 407/2002/EY 2 artikla (mukautettu)

? uusi

16 2 artikla

Tietojen siirtäminen

1. Sormenjälkien digitalisoinnissa ja niiden siirtämisessä käytetään liitteessä I tarkoitettua tietomuotoa. Jos se on tarpeen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ tehokkaan toiminnan varmistamiseksi, keskusyksikkö √ tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ vahvistaa tarvittavat tekniset vaatimukset tietomuodon siirtämiseksi jäsenvaltioiden ja keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ välillä. Keskusyksikkö √ Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ varmistaa, että jäsenvaltioiden lähettämiä sormenjälkitietoja voidaan verrata automatisoidussa sormenjälkien tunnistusjärjestelmässä.

2. Jäsenvaltioiden on siirrettävä Eurodac-asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa 7 artiklassa, 10 artiklan 2 kohdassa ja 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot sähköisesti. ?Keskusjärjestelmään tallennetaan 7 artiklassa ja 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot automaattisesti ⎪. Jos se on tarpeen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ tehokkaan toiminnan varmistamiseksi, keskusyksikkö √ tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ vahvistaa tarvittavat tekniset vaatimukset varmistaakseen, että tiedot voidaan asianmukaisesti siirtää sähköisessä muodossa jäsenvaltioiden ja keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ välillä. Tietoja voi siirtää paperilla liitteessä II esitetyn lomakkeen avulla tai muulla tietovälineellä (levykkeillä, CD-ROM-levyillä tai muilla tulevaisuudessa kenties kehitettävillä ja yleisesti käytössä olevilla tietovälineillä) ainoastaan, jos se on tarpeen jatkuvien teknisten häiriöiden vuoksi.

3. Eurodac-asetuksen Edellä 5 artiklan 1 kohdan 7 artiklan d alakohdassa ja 10 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetun viitenumeron avulla on voitava yhdistää yksiselitteisesti tiedot tiettyyn henkilöön ja tiedot siirtäneeseen jäsenvaltioon. Sen avulla on lisäksi voitava osoittaa, onko kyseessä turvapaikanhakija vai Eurodac-asetuksen 8 artiklassa tai 11 6, 10 vai 13 artiklassa tarkoitettu henkilö.

4. Viitenumeron alussa on liitteessä I tarkoitetun standardin mukainen yksi tai useampi tunnuskirjain, jolla tai joilla osoitetaan tiedot siirtänyt jäsenvaltio. Tunnuskirjaimen tai tunnuskirjainten jälkeen tulee henkilöryhmätunnus. Turvapaikanhakijoita √ Edellä 6 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä ∏ koskevat tiedot merkitään siinä tunnuksella 1, Eurodac-asetuksen 8 10 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä koskevat tiedot tunnuksella 2 ja Eurodac-asetuksen 11 13 artiklassa tarkoitettuja henkilöitä koskevat tiedot tunnuksella 3.

5. Keskusyksikkö √ Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ vahvistaa tekniset menettelyt, joita jäsenvaltiot tarvitsevat keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ vastaanottamien tietojen yksiselitteisyyden varmistamiseksi.

6.4. Keskusyksikkö ? Keskusjärjestelmä ⎪ vahvistaa mahdollisimman pian vastaanottaneensa siirretyt tiedot. Tätä varten keskusyksikkö √ tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ vahvistaa tarvittavat tekniset vaatimukset sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot saavat pyytäessään vastaanottotodistuksen.

⎢ 407/2002/EY 3 artikla

? uusi

17 3 artikla

Vertaaminen ja tulosten siirtäminen

1. Jäsenvaltiot varmistavat sen, että sormenjälkiä koskevat tiedot siirretään sen laatuisina, että vertaaminen tietokonepohjaisessa sormenjälkien tunnistusjärjestelmässä voidaan suorittaa. Jos se on tarpeen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ vertailutulosten erittäin suuren tarkkuuden varmistamiseksi, keskusyksikkö ? tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ määrittelee siirrettävien sormenjälkitietojen asianmukaisen laadun. Keskusyksikkö ? Keskusjärjestelmä ⎪ tarkistaa siirrettyjen sormenjälkitietojen laadun mahdollisimman pian. Jos sormenjälkitiedot eivät sovellu vertailtavaksi automatisoidussa sormenjälkien tunnistusjärjestelmässä, keskusyksikkö ? keskusjärjestelmä ⎪ pyytää mahdollisimman pian jäsenvaltiota lähettämään laadultaan asianmukaiset sormenjälkitiedot.

2. Keskusyksikkö ? Keskusjärjestelmä ⎪ toteuttaa vertaamisen pyyntöjen saapumisjärjestyksessä. Jokainen pyyntö on käsiteltävä 24 tunnin kuluessa. Jäsenvaltio voi sähköisesti siirrettyjä tietoja koskevien pyyntöjen yhteydessä kansalliseen lainsäädäntöön liittyvien seikkojen vuoksi pyytää, että vertaaminen toteutetaan erityisen kiireellisesti tunnin kuluessa. Jos näitä käsittelyaikoja ei voida noudattaa keskusyksiköstä ? tietokantaa hallinnoivasta viranomaisesta ⎪ riippumattomista syistä, keskusyksikkö ? keskusjärjestelmä ⎪ käsittelee pyynnön kiireellisenä heti kun kyseisiä syitä ei enää ole. Jos näissä tapauksissa on tarpeen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ tehokkaan toiminnan varmistamiseksi, keskusyksikkö ? tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ vahvistaa perusteet käsiteltävien pyyntöjen ensisijaisuuden määrittämiseksi.

3. Jos se on tarpeen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ tehokkaan toiminnan varmistamiseksi, keskusyksikkö ? tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ kehittää toimintamenetelmät saatujen tietojen käsittelyn ja vertailun tuloksen lähettämisen osalta.

⎢ 2725/2000/EY 4 artiklan 6 kohta (mukautettu)

? uusi

4. Lähettävän jäsenvaltion on tarkistettava viipymättä vertailutulos. Lähettävän jäsenvaltion on suoritettava lopullinen tunnistus yhdessä muiden asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa Dublinin yleissopimuksen √ Dublin-asetuksen ∏ 15 32 artiklan mukaisesti.

Keskusyksiköltä ? Keskusjärjestelmästä ⎪ saadut tiedot, jotka liittyvät muihin epäluotettaviksi todettuihin tietoihin, on viipymättä poistettava tai hävitettävä heti, kun tietojen epäluotettavuus on todettu.

∫ uusi

5. Jos 4 artiklassa tarkoitettu lopullinen tunnistus osoittaa, että keskusjärjestelmästä saadun vertailun tulos on virheellinen, jäsenvaltioiden on ilmoitettava tästä komissiolle ja tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle.

6. Jäsenvaltio, joka ottaa vastuun Dublin-asetuksen 17 artiklan mukaisesti, on välitettävä tätä koskeva tieto keskusjärjestelmään tämän asetuksen 6 artiklan nojalla tallennettuihin tietoihin liittyen niitä vaatimuksia noudattaen, jotka tietokantaa hallinnoiva viranomainen on asettanut keskusjärjestelmän kanssa käytävälle sähköiselle tiedonvaihdolle. Tieto on säilytettävä 8 artiklan mukaisesti 6 artiklan 5 kohdan mukaista tietojen siirtämistä varten.

⎢ 407/2002/EY (mukautettu)

? uusi

18 4 artikla

Jäsenvaltioiden ja keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ välinen tiedonsiirto

Jäsenvaltioiden ja keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ välisessä tiedonsiirrossa käytetään HVT:n peruspalveluja, joihin viitataan Euroopan parlamentin ja neuvoston 12 päivänä kesäkuuta 1999 tekemässä päätöksessä N:o 1719/1999/EY eräistä hallintojen välisen telemaattisen tietojenvaihdon (HVT) Euroopan laajuisia verkkoja koskevista suuntaviivoista, mukaan lukien yhteistä etua koskevien hankkeiden yksilöiminen ? viestintäinfrastruktuuria, jonka tietokantaa hallinnoiva viranomainen järjestää ⎪. Jos se on tarpeen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ tehokkaan toiminnan varmistamiseksi, keskusyksikkö √ tietokantaa hallinnoiva viranomainen ∏ vahvistaa tarvittavat tekniset menettelyt HVT:n peruspalvelujen ? viestintäinfrastruktuurin ⎪ käyttöä varten.

⎢ 2725/2000/EY

19 artikla

Yhteinen valvontaviranomainen

1. Perustetaan riippumaton yhteinen valvontaviranomainen, johon kuuluu enintään kaksi kunkin jäsenvaltion valvontaviranomaisen edustajaa. Kullakin valtuuskunnalla on yksi ääni.

2. Yhteinen valvontaviranomainen valvoo keskusyksikön toimintaa varmistaakseen, ettei keskusyksikön hallussa olevien henkilötietojen käsittelyssä tai käytössä loukata rekisteröityjen oikeuksia. Lisäksi se valvoo, että siirrettäessä henkilötietoja keskusyksiköstä jäsenvaltioille toimitaan lain mukaisesti.

3. Yhteinen valvontaviranomainen on myös velvollinen tutkimaan Eurodacin toimintaan liittyviä täytäntöönpano-ongelmia ja kansallisten valvontaviranomaisten suorittamiin tarkastuksiin mahdollisesti liittyviä vaikeuksia sekä laatimaan suosituksia ongelmien yhteisistä ratkaisuista.

4. Kansallisten valvontaviranomaisten on tarvittaessa tuettava aktiivisesti yhteistä valvontaviranomaista sen tehtävien hoitamisessa.

5. Yhteisellä valvontaviranomaisella on oltava mahdollisuus saada neuvoja henkilöiltä, joilla on riittävä asiantuntemus sormenjälkitiedoista.

6. Komissio avustaa yhteistä valvontaviranomaista sen tehtävien hoitamisessa. Erityisesti se toimittaa yhteiselle valvontaviranomaiselle tämän pyytämiä tietoja, antaa sille mahdollisuuden tutustua kaikkiin asiakirjoihin ja asiapapereihin sekä järjestelmään tallennettuihin tietoihin ja päästää sen tutustumaan kaikkiin toimitiloihinsa milloin hyvänsä.

7. Yhteinen valvontaviranomainen vahvistaa työjärjestyksensä yksimielisesti. Sitä avustaa sihteeristö, jonka tehtävät määritellään työjärjestyksessä.

8. Yhteisen valvontaviranomaisen laatimat kertomukset julkaistaan ja toimitetaan elimille, joille kansalliset valvontaviranomaiset raportoivat, sekä tiedoksi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle. Lisäksi yhteinen valvontaviranomainen voi milloin tahansa esittää toimeksiantoonsa liittyviä huomautuksia tai parannusehdotuksia Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle.

9. Yhteisen valvontaviranomaisen jäsenet eivät saa ottaa tehtäviään hoitaessaan vastaan ohjeita miltään hallitukselta tai järjestöltä.

10. Yhteistä valvontaviranomaista kuullaan sitä koskevasta Eurodacin keskusyksikön toimintaa koskevan talousarvioesityksen osasta. Sen lausunto liitetään kyseiseen talousarvioesitykseen.

11. Yhteinen valvontaviranomainen lakkautetaan, kun Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 286 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu riippumaton valvontaelin perustetaan. Yhteinen valvontaviranomainen korvataan riippumattomalla valvontaelimellä, joka käyttää kaikkia sille sen perustamissäädöksen nojalla kuuluvia valtuuksia.

14 artikla

Turvallisuus

1. Lähettävän jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimet, joiden avulla

a) estetään luvaton pääsy kansallisiin laitoksiin, joissa jäsenvaltio harjoittaa Eurodacin tavoitteiden mukaista toimintaa (laitoksiin pääsyn valvonta);

b) estetään Eurodacissa olevien tietojen ja niiden siirtämisessä käytettyjen välineiden luvaton lukeminen, jäljentäminen, muuttaminen tai poistaminen (tietovälineiden valvonta);

c) varmistetaan, että jälkikäteen voidaan tarkastaa ja määritellä, mitä tietoja Eurodaciin on tallennettu, milloin ne on tallennettu ja kuka ne on tallentanut (tietojen tallentamisen valvonta);

d) estetään tietojen luvaton tallentaminen Eurodaciin ja siihen tallennettujen tietojen luvaton muuttaminen tai poistaminen (tietojen tallentamisen valvonta);

e) varmistetaan, että tietojen käsittelyyn valtuutettujen henkilöiden saatavilla on Eurodacissa yksinomaan heidän toimivaltaansa kuuluvia tietoja (tietojen käytön valvonta);

f) varmistetaan, että on mahdollista tarkastaa ja määritellä, mille viranomaisille Eurodaciin tallennettuja tietoja voidaan siirtää tiedonsiirtolaitteilla (tietojen siirron valvonta);

g) estetään tietojen luvaton lukeminen, jäljentäminen, muuttaminen tai poistaminen siirrettäessä tietoja suoraan keskustietokantaan ja sieltä muualle sekä tietojen siirtämisessä käytettävien välineiden kuljettamisessa keskusyksikköön ja sieltä muualle (kuljetuksen valvonta).

2. Komissio vastaa keskusyksikön toiminnan osalta 1 kohdassa mainittujen toimenpiteiden soveltamisesta.

∫ uusi

19 artikla

Tietoturvallisuus

1. Vastuussa olevan jäsenvaltion on varmistettava tietojen turvallisuus ennen niiden siirtämistä keskusjärjestelmään ja siirron aikana. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava keskusjärjestelmästä saamiensa tietojen turvallisuus.

2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat kansallista järjestelmäänsä koskevat toimenpiteet, mukaan lukien tietoturvasuunnitelma, joiden avulla

a) tiedot suojataan fyysisesti, muun muassa laatimalla varautumissuunnitelmia kriittisen infrastruktuurin suojaamiseksi;

b) estetään luvaton pääsy kansallisiin laitoksiin, joissa jäsenvaltio harjoittaa Eurodacin tavoitteiden mukaista toimintaa (laitoksiin pääsyn valvonta);

c) estetään tietojen siirtämisessä käytettävien välineiden luvaton lukeminen, jäljentäminen, muuttaminen tai poistaminen (tietovälineiden valvonta);

d) estetään tietojen luvaton syöttäminen ja tallennettujen tietojen luvaton tarkastaminen, muuttaminen tai poistaminen (tietojen säilyttämisen valvonta);

d) estetään tietojen luvaton käsittely Eurodac-järjestelmässä ja käsiteltyjen tietojen luvaton muuttaminen tai poistaminen (tietojen käsittelyn valvonta);

f) varmistetaan, että Eurodac-järjestelmään pääsyyn valtuutettujen henkilöiden saatavilla ovat ainoastaan heidän pääsyä koskevan valtuutuksensa kattamat tiedot, että pääsyyn tarvitaan yksilölliset ja ainutkertaiset käyttäjätunnisteet ja että käyttötila on luottamuksellinen (tietojen käytön valvonta);

g) varmistetaan, että kaikki viranomaiset, joilla on pääsy Eurodac-järjestelmään, luovat henkilöille, joilla on valtuudet käyttää, tallentaa, päivittää, poistaa ja hakea tietoja, profiilit, joissa esitetään heidän tehtävänsä ja vastuualueensa, ja saattavat nämä käyttäjäprofiilit pyynnöstä viipymättä 24 artiklassa tarkoitettujen kansallisten valvontaviranomaisten käyttöön (henkilöstöprofiilit);

h) varmistetaan, että on mahdollista varmentaa ja määritellä, mille elimille henkilötietoja voidaan siirtää tiedonsiirtolaitteilla (tiedonsiirron valvonta);

i) varmistetaan, että voidaan tarkastaa ja määritellä, mitä tietoja Eurodac-järjestelmässä on käsitelty, milloin niitä on käsitelty, kuka niitä on käsitellyt ja missä tarkoituksessa (tietojen tallentamisen valvonta);

j) estetään erityisesti asianmukaista salaustekniikkaa käyttäen henkilötietojen luvaton lukeminen, jäljentäminen, muuttaminen tai poistaminen sinä aikana, kun henkilötietoja siirretään Eurodac-järjestelmään ja sieltä muualle taikka kuljetettaessa tietojen siirtämisessä käytettyjä välineitä (kuljetuksen valvonta);

k) valvotaan tässä kohdassa tarkoitettujen turvatoimien tehokkuutta ja toteutetaan tarvittavat sisäiseen valvontaan liittyvät organisatoriset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tätä asetusta noudatetaan (sisäinen valvonta).

3. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet 2 kohdassa säädettyjen Eurodac-järjestelmän toimintaa koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi, mukaan lukien tietoturvasuunnitelman hyväksyminen.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

20 15 artikla

Eurodaciin tallennettujen tietojen saatavuus sekä oikaiseminen tai poistaminen

1. Lähettävällä jäsenvaltiolla on pääsy keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ siirtämiinsä ja sinne tallennettuihin tietoihin tämän asetuksen säännösten mukaisesti.

Jäsenvaltiot eivät saa tehdä hakuja toisen jäsenvaltion siirtämistä tiedoista siirtämiin tietoihin tai ottaa vastaan tällaista tietoa, lukuun ottamatta 4 6 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun vertailun tuloksena saatua tietoa.

2. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä ? 1 artiklan 1 kohdan tarkoitusta varten ⎪ viranomaiset, joilla on 1 kohdan mukaisesti pääsy keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennettuihin tietoihin. ? Nimeämisen yhteydessä on mainittava täsmällisesti yksikkö, joka vastaa tämän asetuksen soveltamiseen liittyvien tehtävien suorittamisesta. ⎪ Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle ? ja tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle ⎪ luettelo näistä viranomaisista ? ja luetteloon mahdollisesti tehtävät muutokset. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on julkaistava koottu luettelo Euroopan unionin virallisessa lehdessä 33 artiklan 2 kohdassa säädettynä päivänä. Jos luetteloon tehdään muutoksia, tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on julkaistava päivitetty luettelo kerran vuodessa. ⎪

3. Ainoastaan lähettävällä jäsenvaltiolla on oikeus muuttaa keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ siirtämiään tietoja oikaisemalla tai täydentämällä niitä taikka poistaa ne keskustietokannasta ? keskusjärjestelmästä ⎪ , sanotun kuitenkaan rajoittamatta tietojen poistamista 6 8 artiklan, 10 artiklan 1 kohdan tai 12 artiklan 4 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Jos lähettävä valtio tallentaa tiedot suoraan keskustietokantaan, se voi suoraan muuttaa tietoja tai poistaa ne.

Jos lähettävä jäsenvaltio ei tallenna tietoja suoraan keskustietokantaan, keskusyksikkö muuttaa tietoja tai poistaa ne kyseisen jäsenvaltion pyynnöstä.

4. Jos jäsenvaltiolla tai keskusyksiköllä ? tietokantaa hallinnoivalla viranomaisella ⎪ on näyttöä keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennettujen tietojen virheellisyydestä, niiden on ilmoitettava tästä lähettävälle jäsenvaltiolle mahdollisimman pian.

Jos jäsenvaltiolla on näyttöä siitä, että tietoja on tallennettu keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tämän asetuksen vastaisesti, sen on samoin ilmoitettava tästä lähettävälle jäsenvaltiolle √ ja komissiolle ∏ mahdollisimman pian. Viimeksi mainitun on tarkistettava kyseiset tiedot ja tarvittaessa muutettava niitä tai poistettava ne viipymättä.

5. Keskusyksikkö ? Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ ei saa siirtää kolmannen maan viranomaisille eikä antaa niiden saataville keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennettuja tietoja, jollei sille ole erityisesti annettu lupaa tehdä niin sellaisen yhteisön sopimuksen puitteissa, jossa määrätään perusteet ja menettelyt turvapaikkahakemuksen ? kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen ⎪ käsittelystä vastuussa olevan valtion määrittämiseksi.

21 artikla

Täytäntöönpanosäännöt

1. Neuvosto hyväksyy perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohdassa määrätyllä enemmistöllä täytäntöönpanosäännökset, jotka ovat tarpeen

- 4 artiklan 7 kohdan mukaisen menettelyn vahvistamiseksi,

- 12 artiklan 1 kohdan mukaisen tietojen suojaamismenettelyn vahvistamiseksi,

- 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tilastojen laatimiseksi.

Jos näillä täytäntöönpanosäännöksillä on vaikutuksia jäsenvaltioiden vastattavaksi tuleviin toimintamenoihin, neuvosto tekee ratkaisunsa yksimielisesti.

2. Edellä 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä päätetään 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

21 16 artikla

Keskusyksikön suorittama kirjaaminen Tietojenkäsittelyn kirjanpito

1. Keskusyksikkö ? Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ pitää kirjaa kaikista keskusyksikössä ? keskusjärjestelmässä ⎪ toteutetuista tietojenkäsittelytoimista. Kirjatuissa tiedoissa on mainittava tietojen käyttötarkoitus, päivämäärä ja kellonaika, siirretyt tiedot, haussa käytetyt tiedot sekä tietoja tallentavan √ syöttävän ∏ ja niitä hakevan yksikön nimi sekä vastuuhenkilöt.

2. Kirjattuja tietoja voidaan käyttää yksinomaan tietosuojaan liittyvään tietojenkäsittelyn luvallisuuden valvontaan sekä tietoturvallisuuden varmistamiseen 14 19 artiklan mukaisesti. Kirjatut tiedot on suojattava asianmukaisesti niiden luvattoman käytön estämiseksi ja ne on tuhottava vuoden kuluttua ? 8 artiklassa ja 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun säilytysajan päättymisestä ⎪, jollei niitä tarvita jo aloitetuissa valvontamenettelyissä.

∫ uusi

3. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet kansallisessa järjestelmässään 1 ja 2 kohdassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Lisäksi kunkin jäsenvaltion on pidettävä kirjaa henkilöistä, joilla on asianmukainen lupa tallentaa tai hakea tietoja.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

22 artikla

Komitea

1. Komissiota avustaa komitea.

2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

22 17 artikla

Vastuu

1. Henkilöllä tai jäsenvaltiolla, jolle on aiheutunut vahinkoa laittomasta tietojenkäsittelystä tai siitä, ettei jokin teko ole tämän asetuksen säännösten mukainen, on oikeus saada vahingosta vastuussa olevalta jäsenvaltiolta korvaus aiheutuneesta vahingosta. Kyseinen jäsenvaltio vapautetaan tästä vastuusta osittain tai kokonaan, jos se osoittaa, ettei se ole vastuussa vahingon aiheuttaneesta tapahtumasta.

2. Jos keskustietokannalle ? keskusjärjestelmälle ⎪ aiheutuu vahinkoa siitä, että jokin jäsenvaltio ei ole noudattanut tämän asetuksen mukaisia velvoitteitaan, kyseinen jäsenvaltio on velvollinen korvaamaan tämän vahingon, paitsi jos ja siltä osin kuin komissio √ tietokantaa hallinnoiva viranomainen tai jokin toinen jäsenvaltio ∏ on jättänyt toteuttamatta kohtuulliset toimenpiteet vahingon syntymisen ehkäisemiseksi tai sen vaikutusten rajoittamiseksi mahdollisimman vähiin.

3. Jäsenvaltiota vastaan nostetut vahingonkorvauskanteet, jotka koskevat 1 ja 2 kohdassa tarkoitettua vahinkoa, käsitellään vastaajana olevan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

23 18 artikla

Rekisteröidyn oikeudet

1. Lähettävän jäsenvaltion on ilmoitettava tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvalle henkilölle ? sellaisella kielellä, jota tämän voidaan kohtuudella olettaa ymmärtävän, kirjallisesti ja tarvittaessa suullisesti ⎪ seuraavat tiedot:

a) rekisterinpitäjä ja hänen mahdollisen edustajansa henkilöllisyys;

b) tarkoitus, mihin johon hänen tietojaan Eurodacissa käytetään ? , sekä kuvaus Dublin-asetuksen tavoitteista kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti ⎪ ;

c) tietojen vastaanottajat;

d) edellä 4 6 tai 8 10 artiklassa tarkoitetun henkilön velvollisuus suostua sormenjälkiensä ottamiseen;

e) oikeus tutustua itseään koskeviin tietoihin ja oikaista niitä √ oikeus pyytää, että häntä koskevat virheelliset tiedot oikaistaan ∏ ? tai että häntä koskevat lainvastaisesti käsitellyt tiedot poistetaan, mukaan lukien oikeus saada tietoa edellä mainittujen oikeuksien käyttöä koskevista menettelyistä ja niiden 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten valvontaviranomaisten yhteystiedot, jotka käsittelevät henkilötietosuojaa koskevia vaatimuksia ⎪ .

Kun kysymyksessä on 4 6 tai 8 10 artiklassa mainittu tarkoitettu henkilö, ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on annettava sormenjälkiä otettaessa.

Kun kysymyksessä on 11 13 artiklassa tarkoitettu henkilö, ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on annettava viimeistään silloin, kun henkilöön liittyvät tiedot siirretään keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪. Tätä velvoitetta ei sovelleta, jos tällaisten tietojen antaminen osoittautuu mahdottomaksi tai aiheuttaisi suhteetonta vaivannäköä.

∫ uusi

Jos kansainvälistä suojelua hakeva on alaikäinen, jäsenvaltioiden on annettava tiedot ikätasolle sopivalla tavalla.

⎢ 2725/2000/EY

? uusi

2. Rekisteröity voi kussakin jäsenvaltiossa sen lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti käyttää direktiivin 95/46/EY 12 artiklassa säädettyjä oikeuksia.

Rekisteröidyllä on oikeus saada ilmoitus keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennetuista häntä koskevista tiedoista sekä tiedot keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ siirtäneestä jäsenvaltiosta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta velvollisuutta ilmoittaa muita tietoja direktiivin 95/46/EY 12 artiklan a kohdan alakohdan mukaisesti. Ainoastaan jäsenvaltio voi antaa luvan tutustua tietoihin.

3. Kuka tahansa voi pyytää missä hyvänsä jäsenvaltiossa virheellisten tietojen oikaisua tai laittomasti tallennettujen tietojen poistamista. Tiedot siirtäneen jäsenvaltion on omien lakiensa, asetustensa ja menettelyjensä mukaisesti mahdollisimman pian oikaistava tiedot tai poistettava ne.

4. Jos oikeutta tietojen oikaisemiseen tai niiden keskustietokannasta ? keskusjärjestelmästä ⎪ poistamiseen käytetään jossain muussa kuin yhdessä tai useammassa tiedot siirtäneessä jäsenvaltiossa, kyseisen kyseistä oikeutta käyttäneen jäsenvaltion viranomaisten on otettava yhteyttä kyseiseen kyseisiin yhteen tai useampaan tiedot siirtäneeseen jäsenvaltioon, jotta ne voisivat tarkastaa tietojen paikkansapitävyyden ja sen, onko ne siirretty ja tallennettu keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ lain mukaisesti.

5. Jos keskustietokannassa ? keskusjärjestelmässä ⎪ olevat tiedot osoittautuvat virheellisiksi tai jos ne on tallennettu lain vastaisesti, tiedot siirtäneen jäsenvaltion on oikaistava tiedot tai poistettava ne 15 20 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava rekisteröidylle kirjallisesti ilman aiheetonta viivytystä häntä koskevien tietojen oikaisusta tai niiden poistamisesta.

6. Jos keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennetut tiedot eivät ne siirtäneen jäsenvaltion mielestä ole virheellisiä tai laittomasti tallennettuja, sen on kohtuullisen ajan kuluessa selvitettävä rekisteröidylle kirjallisesti, miksi se ei ole valmis oikaisemaan tietoja tai poistamaan niitä.

Kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava rekisteröidylle myös toimenpiteistä, jotka hän voi toteuttaa, jollei hän hyväksy saamaansa selvitystä. Ilmoitukseen on sisällytettävä tiedot siitä, miten nostaa kanne tai tarvittaessa tehdä kantelu kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille tai tuomioistuimissa, sekä kaikesta taloudellisesta ja muusta, kyseisen jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti saatavilla olevasta tuesta.

7. Edellä 2 ja 3 kohdan nojalla tehtyyn pyyntöön on sisällytettävä kaikki rekisteröidyn tunnistamiseksi tarvittavat tiedot, sormenjäljet mukaan luettuina. Näitä tietoja voidaan käyttää yksinomaan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen oikeuksien käyttämiseksi, ja ne on tuhottava viipymättä tämän jälkeen.

8. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä aktiivisesti yhteistyötä toteuttaakseen asianmukaisesti 3, 4 ja 5 kohdassa säädetyt oikeudet.

∫ uusi

9. Kun henkilö pyytää 1 kohdan mukaisia itseään koskevia tietoja, toimivaltaisen viranomaisen on säilytettävä tieto tällaisen pyynnön tekemisestä kirjallisen asiakirjan muodossa ja annettava 25 artiklassa tarkoitettujen kansallisten valvontaviranomaisten tutustua kyseiseen asiakirjaan viipymättä niiden tätä pyytäessä.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

9. 10. Kunkin jäsenvaltion kansallisen valvontaviranomaisen on autettava rekisteröityä käyttämään oikeuksiaan direktiivin 95/46/EY 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

10. 11. Tiedot siirtäneen jäsenvaltion kansallisen valvontaviranomaisen ja sen jäsenvaltion kansallisen valvontaviranomaisen, jossa rekisteröity oleskelee, on autettava ja pyydettäessä neuvottava häntä hänen käyttäessään oikeuttaan oikaista tietoja tai poistaa ne. Molemmat kansalliset valvontaviranomaiset tekevät tätä varten yhteistyötä. Tällaista apua koskevat pyynnöt voidaan esittää sen jäsenvaltion kansalliselle valvontaviranomaiselle, jossa asianomainen oleskelee, ja tämä välittää pyynnöt tiedot siirtäneen jäsenvaltion viranomaiselle. Rekisteröity voi myös pyytää apua tai neuvoja 20 artiklassa tarkoitetulta yhteiseltä valvontaviranomaiselta.

11. 12. Kuka tahansa voi nostaa kanteen missä hyvänsä jäsenvaltiossa tai tarvittaessa tehdä kantelun kyseisen valtion toimivaltaisille viranomaisille tai sen tuomioistuimissa kyseisen jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti, jos häneltä on evätty 2 kohdassa säädetty oikeus tutustua tietoihin.

12. 13. Käyttääkseen 3 kohdan mukaisia oikeuksiaan jokainen voi tiedot siirtäneen jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti nostaa hänestä keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ tallennettujen tietojen osalta kanteen tai tarvittaessa tehdä asiasta kantelun kyseisen valtion toimivaltaisille viranomaisille tai sen tuomioistuimissa. Kansallisten valvontaviranomaisten on autettava ja pyydettäessä neuvottava rekisteröityä 10 11 kohdan mukaisesti asian koko käsittelyn ajan.

24 19 artikla

Kansallinen valvontaviranomainen Kansallisen valvontaviranomaisen √ suorittama valvonta ∏

1. Kunkin jäsenvaltion on huolehdittava, että direktiivin 95/46/EY 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetty yksi tai useampi kansallinen valvontaviranomainen valvoo itsenäisesti kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti henkilötietojen tämän asetuksen mukaista käsittelyä kyseisessä jäsenvaltiossa, mukaan lukien näiden tietojen siirtäminen keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ .

2. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen kansallisella valvontaviranomaisella on mahdollisuus saada neuvoja henkilöiltä, joilla on riittävä asiantuntemus sormenjälkitiedoista.

∫ uusi

25 artikla

Euroopan tietosuojavaltuutetun harjoittama valvonta

1. Euroopan tietosuojavaltuutettu valvoo, että tietokantaa hallinnoiva viranomainen käsittelee henkilötietoja tämän asetuksen mukaisesti. Asetuksen (EY) N:o 45/2001 46 ja 47 artiklassa tarkoitettuja tehtäviä ja toimivaltaa sovelletaan vastaavasti.

2. Euroopan tietosuojavaltuutettu varmistaa, että tietokantaa hallinnoivan viranomaisen suorittama henkilötietojen käsittely tarkastetaan vähintään joka neljäs vuosi asiaankuuluvien kansainvälisten tarkastuskäytäntöjen mukaisesti. Tarkastusta koskeva selvitys toimitetaan Euroopan parlamentille, neuvostolle, tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle, komissiolle ja kansallisille valvontaviranomaisille. Tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle on annettava tilaisuus esittää huomautuksia ennen selvityksen hyväksymistä.

26 artikla

Kansallisten valvontaviranomaisten ja Euroopan tietosuojavaltuutetun yhteistyö

1. Kansallisten valvontaviranomaisten ja Euroopan tietosuojavaltuutetun on toimivaltansa puitteissa tehtävä aktiivisesti yhteistyötä hoitaessaan tehtäviään ja varmistettava Eurodac-järjestelmän koordinoitu valvonta.

2. Niiden on tarpeen mukaan toimivaltansa rajoissa vaihdettava asiaankuuluvia tietoja, avustettava toisiaan tarkastusten ja tutkimusten suorittamisessa, tarkasteltava tämän asetuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyviä vaikeuksia, tutkittava riippumattomaan valvontaan tai rekisteröidyn oikeuksien käyttöön liittyviä ongelmia, tarvittaessa laadittava yhdenmukaisia ehdotuksia ongelmien yhdessä ratkaisemiseksi sekä edistettävä tietoisuutta tietosuojaoikeuksista.

3. Kansalliset valvontaviranomaiset ja Euroopan tietosuojavaltuutettu kokoontuvat tätä tarkoitusta varten vähintään kaksi kertaa vuodessa. Euroopan tietosuojavaltuutettu vastaa näiden kokousten kustannuksista ja järjestelyistä. Ensimmäisessä kokouksessa hyväksytään työjärjestys. Uusia työmenetelmiä kehitetään tarvittaessa yhteisesti. Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle toimitetaan joka toinen vuosi yhteinen toimintakertomus.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

VII LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

27 21 artikla

Kustannukset

1. Keskusyksikön ? Keskusjärjestelmän ja viestintäinfrastruktuurin ⎪ perustamiseen ja toimintaan liittyvät kustannukset katetaan Euroopan unionin yleisestä talousarviosta.

2. Kukin jäsenvaltio vastaa oman kansallisen yksikkönsä sekä sen ja keskustietokannan ? keskusjärjestelmän ⎪ välisistä yhteyksistä aiheutuvista kustannuksista.

3. Kustannuksista, jotka aiheutuvat tietojen siirtämisestä lähettävästä jäsenvaltiosta keskusyksikköön ja vertailutulosten siirtämisestä tälle valtiolle, vastaa kyseinen valtio.

28 24 artikla

Vuosikertomus, seuranta ja arviointi

1. Komissio ? Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosikertomuksen keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ toiminnasta. Siinä on oltava tiedot Eurodacin hallinnosta ja suorituskyvystä suhteessa kunkin 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen osalta ennalta määriteltyihin määrällisiin indikaattoreihin.

2. Komissio ? Tietokantaa hallinnoiva viranomainen ⎪ varmistaa, että käytettävissä on järjestelmiä √ menettelyjä ∏, joiden avulla voidaan arvioida √ seurata ∏ keskusyksikön ? keskusjärjestelmän ⎪ toiminnan toimintaa √ suhteessa ∏ tuloksia, kustannustehokkuutta ja palvelujen laatua suhteessa asetettuihin √ koskeviin ∏ tavoitteisiin.

3. Komissio arvioi säännöllisesti keskusyksikön toimintaa todetakseen, onko sille asetetut tavoitteet saavutettu kustannustehokkuuden periaatteiden mukaisesti, ja voidakseen laatia suuntaviivat tulevan toiminnan tehostamiseksi.

4. Vuosi sen jälkeen, kun Eurodac on aloittanut toimintansa, komissio laatii arviointikertomuksen keskusyksikön toiminnasta, jossa keskitytään tarkastelemaan keskusyksikön toimintaan kohdistuvan kysynnän tasoa suhteessa odotuksiin sekä toiminnallisia ja hallinnollisia kysymyksiä saatujen kokemusten perusteella, jotta voidaan määritellä käytäntöihin lyhyellä aikavälillä mahdollisesti toteutettavat parannukset.

∫ uusi

3. Tietokantaa hallinnoivalla viranomaisella on oltava teknistä ylläpitoa, raportointia ja tilastointia varten käytössään tarvittavat tiedot keskusjärjestelmässä suoritetusta tietojenkäsittelystä.

4. Tietokantaa hallinnoiva viranomainen antaa Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle kahden vuoden välein kertomuksen keskusjärjestelmän teknisestä toiminnasta ja turvallisuudesta.

⎢ 2725/2000/EY

? uusi

5. Kolme vuotta sen jälkeen, kun Eurodac on aloittanut toimintansa ? tämän asetuksen soveltaminen on 33 artiklan 2 kohdassa säädetysti alkanut ⎪ , ja tämän jälkeen kuuden ? neljän ⎪ vuoden välein, komissio laatii Eurodacin toiminnasta yleisarvioinnin, jossa tarkastellaan sen tuloksia suhteessa asetettuihin tavoitteisiin sekä arvioidaan toiminnan perustana olevien periaatteiden pätevyyttä ? , asetuksen soveltamista keskusjärjestelmän osalta, keskusjärjestelmän turvallisuutta ⎪ ja tästä aiheutuvia seurauksia tulevan toiminnan kannalta. ? Komissio toimittaa arvioinnin Euroopan parlamentille ja neuvostolle. ⎪

∫ uusi

6. Jäsenvaltioiden on toimitettava tietokantaa hallinnoivalle viranomaiselle ja komissiolle 4 ja 5 kohdassa tarkoitettujen kertomusten laatimiseen tarvittavat tiedot.

7. Tietokantaa hallinnoivan viranomaisen on toimitettava komissiolle 5 kohdassa tarkoitettujen yleisarviointien laatimiseen tarvittavat tiedot.

⎢ 2725/2000/EY (mukautettu)

? uusi

29 25 artikla

Rangaistukset

Jäsenvaltioiden on √ toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi ∏ varmistettava, että √ mistä tahansa ∏ keskustietokantaan ? keskusjärjestelmään ⎪ talletettujen √ syötettyjen ∏ tietojen käyttämisestä 1 artiklan 1 kohdassa säädetyn Eurodacin tarkoituksen vastaisesti on seurauksena asianmukainen rangaistus √ määrätään kansallisen lainsäädännön mukaisesti seuraamuksia, mukaan lukien hallinnolliset ja/tai rikosoikeudelliset seuraamukset, jotka ovat tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia ∏ .

30 26 artikla

Alueellinen soveltamisala

Tämän asetuksen säännöksiä ei sovelleta alueella, jolla ei sovelleta Dublinin yleissopimusta √ Dublin-asetusta ∏ .

∫ uusi

31 artikla

Siirtymäsäännös

Tiedoilta, jotka on neuvoston asetuksen (EY) N:o 2725/2000 12 artiklan nojalla suojattu keskusjärjestelmässä, on poistettava suojaus, ja ne on varustettava tämän asetuksen 14 artiklan 1 kohdan nojalla merkinnällä 33 artiklan 2 kohdassa säädettynä päivänä.

32 artikla

Kumoaminen

Kumotaan Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi 11 päivänä joulukuuta 2000 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2725/2000 ja tietyistä säännöistä Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailemista varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2725/2000 täytäntöönpanemiseksi 28 päivänä helmikuuta 2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 407/2002 33 artiklan 2 kohdassa säädetystä päivästä lukien.

Viittaukset kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

⎢ 2725/2000/EY 27 artikla (mukautettu)

? uusi

33 27 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

1. Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan √ kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu ∏ Euroopan yhteisöjen √ unionin ∏ virallisessa lehdessä .

2. Tätä asetusta sovelletaan ja Eurodacin toiminta alkaa päivästä, jonka komissio ilmoittaa Euroopan yhteisöjen √ unionin ∏ virallisessa lehdessä julkaistavassa ilmoituksessa, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:

a) kaikki jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle toteuttaneensa tarvittavat tekniset järjestelyt tietojen siirtämiseksi keskusyksikköön ? keskusjärjestelmään ⎪ 4 artiklan 7 kohdan nojalla hyväksyttyjen soveltamissääntöjen √ tämän asetuksen ∏ mukaisesti, sekä 12 artiklan 5 kohdan nojalla hyväksyttyjen soveltamissääntöjen noudattamiseksi, ja

b) komissio on toteuttanut 4 artiklan 7 kohdan ja 12 artiklan 5 kohdan nojalla hyväksyttyjen soveltamissääntöjen √ tämän asetuksen ∏ mukaisesti tarvittavat tekniset järjestelyt, jotta keskusyksikkö ? keskusjärjestelmä ⎪ voi aloittaa toimintansa.

∫ uusi

3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen järjestelyjen tekemisestä heti, kun ne on tehty, ja joka tapauksessa viimeistään 12 kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta.

⎢ 2725/2000/EY

4. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.

Tehty Brysselissä […].

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja […] […]

⎢ 407/2002/EY

? uusi

Liite I

Sormenjälkitietojen vaihdossa käytettävä tietomuoto

Sormenjälkitietojen vaihdossa käytettäväksi tietomuodoksi vahvistetaan seuraava:

ANSI/NIST – CSL 1 1993 ? ANSI/NIST-ITL 1a-1997, versio 3, kesäkuu 2001 (INT-1) ⎪ ja kaikki kyseisen standardin myöhemmät muodot.

Jäsenvaltion kirjaintunnusstandardi

Sovelletaan seuraavaa ISO:n standardia: ISO 3166 - kahden kirjaimen koodi.

Liite II

[pic]

LIITE IIKumotut asetukset(joihin viitataan 32 artiklassa)

Neuvoston asetus (EY) N:o 2725/2000 Neuvoston asetus (EY) N:o 407/2002 | (EYVL L 316, 15.12.2000, s. 1) (EYVL L 62, 5.3.2002, s. 1) |

LIITE IIIVastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 2725/2000 | Tämä asetus |

1 artiklan 1 kohta | 1 artiklan 1 kohta |

1 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta | 3 artiklan 1 kohta |

1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta | 3 artiklan 4 kohta |

1 artiklan 3 kohta | 1 artiklan 2 kohta |

3 artiklan 1 kohta | 3 artiklan 3 kohta |

2 artikla | 2 artikla |

3 artiklan 2 kohta | 3 artiklan 3 kohta |

3 artiklan 3 kohta | 5 artikla |

3 artiklan 4 kohta | - |

4 artiklan 1 kohta | 6 artiklan 1 kohta |

4 artiklan 2 kohta | poistettu |

4 artiklan 3 kohta | 6 artiklan 3 kohta |

4 artiklan 4 kohta | 6 artiklan 4 kohta |

4 artiklan 5 kohta | 6 artiklan 5 kohta |

4 artiklan 6 kohta | 17 artiklan 4 kohta |

5 artikla | 7 artikla |

6 artikla | 8 artikla |

7 artikla | 9 artikla |

8 artikla | 10 artikla |

9 artikla | 11 artikla |

10 artikla | 12 artikla |

11 artiklan 1–4 kohta | 13 artiklan 1–4 kohta |

11 artiklan 5 kohta | - |

12 artikla | 14 artikla |

13 artikla | 15 artikla |

14 artikla | 19 artikla |

15 artikla | 20 artikla |

16 artikla | 21 artikla |

17 artikla | 22 artikla |

18 artikla | 23 artikla |

19 artikla | 24 artikla |

20 artikla | 25 artikla |

21 artikla | 27 artikla |

22 artikla | - |

24 artikla | 27 artikla |

23 artikla | - |

24 artikla | 28 artikla |

25 artikla | 29 artikla |

26 artikla | 30 artikla |

27 artikla | 33 artikla |

- | Liite II |

Asetus (EY) N:o 407/2002 | Tämä asetus |

2 artikla | 16 artikla |

3 artikla | 17 artikla |

4 artikla | 18 artikla |

5 artiklan 1 kohta | 3 artiklan 2 kohta |

Liite I | Liite I |

Liite II | - |

LIITE IVSÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS

1. EHDOTUKSEN NIMI:

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten asetuksen (EY) N:o […/…] tehokkaaksi soveltamiseksi[33].

2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ

Toimintalohko: Vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuva alue (osasto 18)

Toiminnot:

Maahanmuuttovirrat – Yhteinen maahanmuutto- ja turvapaikkapolitiikka (Luku 18.03)

3. BUDJETTIKOHDAT

3.1. Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen avun määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet:

Rahoituskehys 2007–2013: Otsake 3A

Budjettikohta: 18.03.11 – Eurodac

3.2. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:

Asetus on tarkoitus antaa vuoden 2010 lopulla.

3.3. Budjettitiedot

Budjettikohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoitusnäkymien otsake |

18.03.11. | Ei-pakoll. | JM[34] | EI | EI | EI | 3A |

4. YHTEENVETO RESURSSEISTA

4.1. Taloudelliset resurssit

4.1.1. Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Menolaji | Kohdan nro | Vuosi 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |

Toimintamenot[35] |

Maksusitoumusmäärärahat (MSM) | 8.1. | a | 0,000 | 0,115 | 0,000 | 0,000 | 0,115 |

Maksumäärärahat (MM) | b | 0,000 | 0,115 | 0,000 | 0,000 | 0,115 |

Viitemäärään sisältyvät hallintomenot[36] |

Tekninen ja hallinnollinen apu (EI-JM) | 8.2.4. | c | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |

VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ |

Maksusitoumusmäärärahat | a+c | 0,000 | 0,115 | 0,000 | 0,000 | 0,115 |

Maksumäärärahat | b+c | 0,000 | 0,115 | 0,000 | 0,000 | 0,115 |

Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään[37] |

Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EI-JM) | 8.2.5. | d | 0,000 | 0,061 | 0,000 | 0,000 | 0,061 |

Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EI-JM) | 8.2.6. | e | 0,000 | 0,002 | 0,000 | 0,000 | 0,002 |

Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä |

MSM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | a+c+d+e | 0,000 | 0,178 | 0,000 | 0,000 | 0,178 |

MM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | b+c+d+e | 0,000 | 0,178 | 0,000 | 0,000 | 0,178 |

Tiedot yhteisrahoituksesta

Ei yhteisrahoitusta.

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Rahoitukseen osallistuva taho | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |

…………………… | f |

MSM YHTEENSÄ yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f |

4.1.2. Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa

X Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.

( Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.

( Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen[38] määräysten soveltamista (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).

4.1.3. Vaikutukset tuloihin

X Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.

( Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:

milj. euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)

Ennen toteutusta [Vuosi n–1] | Toteutuksen jälkeen |

Henkilöstön määrä yhteensä | 0 | 0,5 | 0 | 0 |

5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET

5.1. Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä

Jotta jäsenvaltiot saisivat tiedon niiden hakijoiden asemasta, jotka tosiasiallisesti jo saavat kansainvälistä suojelua jossakin jäsenvaltiossa, pakolaisia koskevien tietojen suojaus olisi poistettava (jotta niihin voidaan kohdistaa hakuja).

Dublin-asetuksen soveltamisen tukemiseksi jäsenvaltioiden on kirjattava Eurodaciin, jos ne soveltavat Dublin-asetuksen harkintavaltalausekkeita , eli ottavat käsiteltäväkseen sellaisen hakemuksen, jonka käsittelystä ne eivät Dublin-asetuksen perusteiden nojalla tavallisesti vastaisi.

Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaisuus muun turvapaikka-asioita koskevan yhteisön säännöstön kanssa, ehdotetaan, että asetuksen soveltamisala laajennetaan kattamaan toissijainen suojelu.

Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaisuus muun turvapaikka-asioita koskevan yhteisön säännöstön kanssa , ehdotetaan, että ulkorajan luvattoman ylittämisen yhteydessä kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä otettujen sormenjälkien säilytysaika muutetaan yhtä pitkäksi kuin aika, jona vastuu Dublin-asetuksen 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti kohdistetaan tämän tiedon perusteella (yksi vuosi).

5.2. Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut

Ehdotus on ratkaisu ongelmiin, joihin puuttuminen on todettu tarpeelliseksi olemassa olevan yhteisön tietokannan viiden toimintavuoden aikana.

5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissa

Ehdotuksen päätavoite on Eurodac-järjestelmän tehokkuuden parantaminen ja parempi tietosuojaongelmien ratkaiseminen.

Indikaattoreina toimivat Eurodac-järjestelmän toimintaa koskevat tilastot esim. ohilaukauksista, vääristä osumista, tietojen siirron viivästymisestä jne.

5.4. Toteutustapa (alustava)

( Keskitetty hallinnointi

( komissio hallinnoi suoraan

( hallinnointivastuu siirretään

( toimeenpanovirastoille

( varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen perustamille elimille

( kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille

( Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi

( jäsenvaltioiden kanssa

( kolmansien maiden kanssa

( Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)

Tulevaisuudessa Eurodac-järjestelmän toiminnan hallinnointi voitaisiin siirtää SIS II -järjestelmästä, VIS-järjestelmästä ja muista vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen tietojärjestelmistä vastaavalle virastolle. Komissio tekee viraston perustamisesta erillisen ehdotuksen kustannusarvioineen.

6. SEURANTA JA ARVIOINTI

6.1. Seurantamenettely

Tässä ehdotuksessa esitettyjen muutosten tehokkuutta seurataan Eurodac-keskusyksikön vuotuisten toimintakertomusten puitteissa.

Tietosuojakysymysten seurannasta huolehtii Euroopan tietosuojavaltuutettu.

6.2. Arviointimenettely

6.2.1. Ennakkoarviointi

Ennakkoarviointi on sisällytetty vaikutusten arviointiin.

6.2.2. Väli-/jälkiarviointien perusteella toteutetut toimenpiteet (aikaisemmat kokemukset vastaavasta toiminnasta)

Komissio julkaisi kesäkuussa 2007 Dublin-järjestelmän arvioinnista kertomuksen, joka kattaa Eurodacin ensimmäiset kolme toimintavuotta (2003–2005). Kertomuksessa todetaan, että asetusta sovelletaan yleisesti ottaen tyydyttävästi. Siinä tuotiin kuitenkin esiin joitakin nykyisten säännösten tehokkuuteen liittyviä seikkoja ja määritettiin asiat, joihin on puututtava, jotta Eurodac voisi paremmin tukea Dublin-asetuksen soveltamista.

6.2.3. Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälit

Säännöllisestä arvioinnista huolehtii ehdotuksen mukaan komissio ja – sitten kun se on perustettu – tietokantaa hallinnoiva viranomainen.

7. PETOSTENTORJUNTA

Petosten, lahjonnan ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi sovelletaan rajoituksetta asetuksen (EY) N:o 1037/1999 säännöksiä.

8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA

8.1. Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset

Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Vuosi 2010 | Vuosi 2011 | Vuosi 2012 | Vuosi 2013 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 |

Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt[41] (XX 01 01) | A*/AD | 0 | 0 | 0,0 | 0,0 |

B*, C*/AST | 0 | 0,5 | 0,0 | 0,0 |

Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö[42] |

Momenteilta XX 01 04/05 rahoitettava muu henkilöstö[43] |

YHTEENSÄ | 0 | 0,5 | 0 | 0 |

8.2.2. Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus

Järjestelmän tarjoajan kanssa tehtyyn sopimukseen liittyvien hallinnollisten ja taloudellisten kysymysten käsittely.

Eurodac-tietojärjestelmän muutosten täytäntöönpanon seuranta.

Jäsenvaltioiden suorittamien testien seuranta.

8.2.3. Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)

( Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimet

( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet

( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet

( Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)

( Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn

8.2.4. Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot (XX 01 04/05 – hallintomenot)

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Budjettikohta (numero ja nimi) | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. vuodet | YHTEENSÄ |

Muu tekninen ja hallinnollinen apu |

– sisäinen |

– ulkoinen |

Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä |

8.2.5. Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Laji | Vuosi 2010 | Vuosi 2011 | Vuosi 2012 | Vuosi 2013 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. vuodet |

Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (18 01 01) | 0,000 | 0,061 | 0,000 | 0,000 |

Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.) (budjettikohta ilmoitettava) |

Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 0,000 | 0,061 | 0,000 | 0,000 |

Laskelma – Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (18 01 01 01 01) AD/AST – 122 000 EUR per vuosi x 0,5 henkilöä = 61 000 EUR (2010–2011) |

8.2.6. Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Vuosi 2010 | Vuosi 2011 | Vuosi 2012 | Vuosi 2013 | Vuosi n + 5 | Vuosi n + 5 ja myöh. vuodet | YHTEENSÄ |

18 01 02 11 01 – Virkamatkat | 0,000 | 0,002 | 0,000 | 0,000 | 0,002 |

XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset |

XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset[45] |

XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset |

XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät |

2 Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) |

3 Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) |

Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 0,000 | 0,002 | 0,000 | 0,000 | 0,002 |

[1] EYVL L 316, 15.12.2000, s. 1.

[2] EYVL C 254, 19.8.1997, s. 1.

[3] EUVL L 50, 25.2.2003, s. 1.

[4] Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle – Dublinin yleissopimukseen perustuvan järjestelmän arviointi, KOM(2007) 299 lopullinen. {SEC(2007) 742].

[5] Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle ”Turvapaikkapolitiikan toimintasuunnitelma – EU:n yhdennetty lähestymistapa suojeluun”, 17.6.2008, KOM(2008) 360.

[6] Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta, KOM(2008) 820.

[7] Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi turvapaikanhakijoiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vähimmäisvaatimuksista, KOM(2008) 815.

[8] Neuvoston direktiivi 2004/83/EY kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä, EUVL L 304, 30.9.2004, s. 12.

[9] Neuvoston direktiivi 2005/85/EY pakolaisaseman myöntämistä tai poistamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista, EUVL L 326, 13.12.2005, s. 13.

[10] Neuvoston asetus (EY) N:o 407/2002, annettu 28 päivänä helmikuuta 2002, tietyistä säännöistä Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailemista varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2725/2000 täytäntöönpanemiseksi, EYVL L 62, 5.3.2002, s. 1.

[11] KOM(2008) 360, SEC(2008) 2029, SEC(2008) 2030.

[12] Dublinin yleissopimus on korvattu neuvoston asetuksella (EY) N:o 343/2003, annettu 18 päivänä helmikuuta 2003, niiden perusteiden ja menettelyjen vahvistamisesta, joiden mukaisesti määritetään kolmannen maan kansalaisen johonkin jäsenvaltioon jättämän turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio, EUVL L 50, 25.2.2003, s. 1.

[13] EUVL L 222, 5.9.2003, s. 3.

[14] EYVL L 62, 5.3.2002, s. 1.

[15] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1987/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä, EUVL L 381, 28.12.2006, s. 4.

[16] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 767/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, viisumitietojärjestelmästä (VIS) ja lyhytaikaista oleskelua varten myönnettäviä viisumeja koskevasta jäsenvaltioiden välisestä tietojenvaihdosta (VIS-asetus), EUVL L 218, 13.8.2008, s. 60.

[17] Komission, neuvoston ja Euroopan parlamentin yhteinen lausuma SIS II:n operatiivista hallinnointia koskevasta 15 artiklasta ja Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteinen lausuma VIS:n operatiivista hallintoa koskevasta 26 artiklasta.

[18] KOM(2007) 301.

[19] ”Keskusyksikkö voidaan [...] velvoittaa suorittamaan tiettyjä muita tilastointitehtäviä keskusyksikössä käsiteltyjen tietojen perusteella”. (Eurodac-asetuksen 3 artiklan 4 kohta).

[20] Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välinen sopimus niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan Tanskassa tai jossakin muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, sekä Eurodac-järjestelmästä sormenjälkien vertailua varten Dublinin yleissopimuksen tehokkaaksi soveltamiseksi, EUVL L 66, 8.3.2006.

[21] Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, EYVL L 93, 3.4.2001, s. 40.

[22] Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, EUVL L 53, 27.2.2008, s. 5.

[23] Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen pöytäkirja Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio (KOM(2006) 754, ei vielä tehty).

[24] Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen pöytäkirja, joka liitetään Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio (2006/0257 CNS, tehty 24.10.2008, ei vielä julkaistu EUVL:ssä) ja pöytäkirja, joka liitetään Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan väliseen sopimukseen niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio (EYVL L 93, 3.4.2001).

[25] KOM(2008) XXX.

[26] EUVL C […], […], s. […].

[27] EYVL L 316, 15.12.2000, s. 1.

[28] EYVL L 62, 5.3.2002, s. 1.

[29] KOM(2008) XXX.

[30] EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.

[31] EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

[32] EUVL L 12, 17.1.2004, s. 47.

[33] Tässä rahoitusselvityksessä käsitellään ainoastaan niitä kustannuksia, jotka liittyvät uudelleen laadittuun asetukseen sisältyviin muutoksiin, eikä tässä siis käsitellä Eurodac-järjestelmän tavanomaisia kustannuksia.

[34] Jaksotetut määrärahat (JM).

[35] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston xx lukuun xx 01.

[36] Menot, jotka otetaan osaston xx momentille xx 01 04.

[37] Menot, jotka otetaan lukuun xx 01 muille momenteille kuin xx 01 04 tai xx 01 05.

[38] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.

[39] Taulukkoon lisätään sarakkeita, jos toiminnan kesto ylittää kuusi vuotta.

[40] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.

[41] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

[42] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

[43] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.

[44] Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.

[45] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.

Top