Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007IG1109(01)

    Saksan liittotasavallan aloite: neuvoston päätös 2007/…/YOS, tehty …, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2007/…/YOS täytäntöönpanosta

    EUVL C 267, 9.11.2007, p. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.11.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 267/4


    Saksan liittotasavallan aloite: neuvoston päätös 2007/…/YOS, tehty …, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2007/…/YOS täytäntöönpanosta

    (2007/C 267/06)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan, 31 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 32 artiklan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan toisen virkkeen,

    ottaa huomioon päätöksen 2007/…/YOS (1) 33 artiklan,

    ottaa huomioon Saksan liittotasavallan aloitteen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto teki päätöksen 2007/…/YOS … 2007.

    (2)

    Päätöksellä 2007/…/YOS Belgian kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alankomaiden kuningaskunnan ja Itävallan tasavallan välillä rajat ylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin, rajat ylittävän rikollisuuden ja laittoman muuttoliikkeen torjumiseksi 27 päivänä toukokuuta 2005 tehdyn sopimuksen (jäljempänä ’Prümin sopimus’) keskeiset osat saatettiin osaksi Euroopan unionin lainsäädäntöä.

    (3)

    Päätöksen 2007/…/YOS 33 artiklassa säädetään, että neuvosto hyväksyy päätöksen 2007/…/YOS täytäntöönpanemiseksi tarvittavia toimenpiteitä unionin tasolla Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan toisessa virkkeessä määrättyä menettelyä noudattaen. Toimenpiteet perustuvat Prümin sopimuksen hallinnollisesta ja teknisestä täytäntöönpanosta 5 päivänä joulukuuta 2006 tehtyyn täytäntöönpanosopimukseen.

    (4)

    Tässä päätöksessä annetaan päätöksessä 2007/…/YOS vahvistettujen yhteistyömuotojen hallinnollisen ja teknisen täytäntöönpanon kannalta välttämättömät yhteiset normatiiviset säännökset. Liite sisältää tekniset täytäntöönpanosäännökset. Lisäksi neuvoston pääsihteeristö laatii yksinomaan jäsenvaltioiden toimittamia asiatietoja sisältävän erillisen käsikirjan ja pitää sitä ajan tasalla.

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    I LUKU

    YLEISTÄ

    1 artikla

    Tarkoitus

    Tämän päätöksen tarkoituksena on vahvistaa hallinnolliset ja tekniset säännökset, jotka ovat tarpeen päätöksen 2007/…/YOS panemiseksi täytäntöön erityisesti sen 2 luvussa tarkoitetun DNA- ja sormenjälkitietojen ja kansallisten ajoneuvorekisteritietojen automaattisen vaihdon ja sen 5 luvussa tarkoitettujen muiden yhteistyömuotojen osalta.

    2 artikla

    Määritelmät

    Tässä päätöksessä tarkoitetaan:

    a)

    päätöksen 2007/…/YOS 3, 4 ja 9 artiklassa tarkoitetuilla ’haulla’ ja ’vertailulla’ menettelyjä, joiden avulla todetaan, vastaavatko yhden jäsenvaltion lähettämät DNA- tai sormenjälkitiedot yhden, useamman tai kaikkien muiden jäsenvaltioiden tietokannoissa tallennettuina olevia DNA- tai sormenjälkitietoja;

    b)

    päätöksen 2007/…/YOS 12 artiklassa tarkoitetulla ’automaattisella haulla’ menettelyä, jolla verkon välityksellä voidaan tehdä hakuja yhden, useamman tai kaikkien muiden jäsenvaltioiden tietokannoista;

    c)

    ’DNA-viitetiedoilla’ DNA-tunnistetta ja viitenumeroa;

    d)

    ’DNA-tunnisteella’ kirjain- tai numerokoodia, joka esittää ihmisen analysoidun DNA-näytteen koodaamattoman osan tunnistamisen mahdollistavia ominaisuuksia eli erityistä molekyylirakennetta DNA:n eri kohdissa (loci);

    e)

    ’DNA:n koodaamattomalla osalla’ kromosomialueita, jotka eivät sisällä geneettistä ilmentymää eli joiden ei tiedetä aiheuttavan mitään organismin ominaisuuksia;

    f)

    ’DNA-viitetunnisteella’ tunnistetun henkilön DNA-tunnistetta;

    g)

    ’tunnistamattomalla DNA-tunnisteella’ DNA-tunnistetta, joka on saatu rikostutkinnan yhteydessä kerätyistä jäljistä ja joka kuuluu toistaiseksi tunnistamattomalle henkilölle;

    h)

    ’merkinnällä’ jäsenvaltion kansalliseen tietokantaansa lisäämää DNA-tunnistetta koskevaa merkintää siitä, että jonkin toisen jäsenvaltion tekemän haun tai vertailun perusteella kyseiselle DNA-tunnisteelle on jo löydetty vastaavuus;

    i)

    ’sormenjälkitiedoilla’ sormenjälkikuvia, kuvia sormenjälkien latenteista, kämmenjäljistä ja kämmenjälkien latenteista sekä tällaisten kuvien mallineita (koodatut pienet yksityiskohdat), kun ne on tallennettu ja niitä käsitellään automatisoidussa tietokannassa;

    j)

    ’ajoneuvorekisteritiedoilla’ tämän päätöksen liitteessä olevassa 3 luvussa tarkoitettuja tietoja;

    k)

    päätöksen 2007/…/YOS 3 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä, 9 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä ja 12 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitetulla ’yksittäistapauksella’ tarkoitetaan yksittäistä tutkinta- tai syytetiedostoa. Jos tällainen tiedosto sisältää useamman kuin yhden DNA-tunnisteen tai yhdet sormenjälkitiedot tai ajoneuvorekisteritiedot, ne voidaan toimittaa yhtenä hakupyyntönä.

    II LUKU

    TIEDONVAIHTOA KOSKEVAT YLEISET SÄÄNNÖKSET

    3 artikla

    Tekniset vaatimukset

    Jäsenvaltioiden on noudatettava yhteisiä teknisiä vaatimuksia kaikissa pyynnöissä ja vastauksissa, jotka liittyvät DNA-tunnisteiden, sormenjälkitietojen ja ajoneuvorekisteritietojen hakuihin ja vertailuihin. Tekniset vaatimukset vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä.

    4 artikla

    Tietoliikenneverkko

    DNA-tietojen, sormenjälkitietojen ja ajoneuvorekisteritietojen sähköisessä vaihdossa jäsenvaltioiden välillä käytetään Euroopan laajuiset telematiikkapalvelut hallintojen välillä (TESTA II) -tietoliikenneverkkoa ja sen myöhempiä versioita.

    5 artikla

    Automaattisen tiedonvaihdon saatavuus

    Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet varmistaakseen, että DNA-, sormenjälki- ja ajoneuvorekisteritietojen automaattinen haku tai vertailu on mahdollista ympäri vuorokauden seitsemän päivää viikossa. Teknisen vian ilmetessä jäsenvaltioiden kansallisten yhteyspisteiden on ilmoitettava siitä toisilleen välittömästi ja sovittava väliaikaisista vaihtoehtoisista tiedonvaihtojärjestelyistä sovellettavien säännösten mukaisesti. Automaattiseen tiedonvaihtoon on palattava mahdollisimman pian.

    6 artikla

    DNA-tietojen ja sormenjälkitietojen viitenumerot

    Päätöksen 2007/…/YOS 2 ja 8 artiklassa tarkoitetut viitenumerot muodostetaan seuraavien yhdistelmästä:

    1)

    koodi, jonka avulla jäsenvaltiot voivat vastaavuuden löytyessä hakea henkilötietoja tai muita tietoja tietokannoistaan niiden toimittamiseksi yhdelle, useammalle tai kaikille muille jäsenvaltioille päätöksen 2007/…/YOS 5 tai 10 artiklan mukaisesti;

    2)

    koodi, josta ilmenee, mistä jäsenvaltiosta DNA-tunniste tai sormenjälkitiedot ovat peräisin; ja

    3)

    DNA-tietojen osalta koodi, josta ilmenee DNA-tunnisteen tyyppi.

    III LUKU

    DNA-TIEDOT

    7 artikla

    DNA-tietojen vaihdon periaatteet

    1.   Jäsenvaltioiden on käytettävä DNA-tietojen vaihdossa voimassa olevia standardeja, kuten eurooppalaista standardijoukkoa (ESS) tai DNA:n eri kohtia koskevaa Interpolin standardijoukkoa (ISSOL).

    2.   DNA-tunnisteiden automaattisen haun ja vertailun tapauksessa tietojen lähettämismenettely on toteutettava hajautetusti.

    3.   Muihin jäsenvaltioihin lähetettävien tietojen luottamuksellisuus ja eheys on taattava toteuttamalla asianmukaisia toimenpiteitä, tietojen salaus mukaan lukien.

    4.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet, joilla taataan muiden jäsenvaltioiden saataville annettujen tai niille vertailua varten lähetettyjen DNA-tunnisteiden eheys ja varmistetaan, että kyseiset toimenpiteet ovat kansainvälisten standardien, esimerkiksi ISO 17025 -standardin, mukaisia.

    5.   Jäsenvaltioiden on käytettävä ISO 3166-1 alpha-2 -standardin mukaisia jäsenvaltiokoodeja.

    8 artikla

    DNA-tietoja koskevia pyyntöjä ja vastauksia koskevat säännöt

    1.   Päätöksen 2007/…/YOS 3 tai 4 artiklassa tarkoitettua automaattista hakua tai vertailua koskeva pyyntö saa sisältää vain seuraavat tiedot:

    a)

    pyynnön esittävän jäsenvaltion jäsenvaltiokoodi;

    b)

    pyynnön päivämäärä, aika ja viitenumero;

    c)

    DNA-tunnisteet ja niiden viitenumerot;

    d)

    toimitettujen DNA-tunnisteiden tyyppi (tunnistamattomat DNA-tunnisteet tai DNA-viitetunnisteet);

    e)

    tietokantajärjestelmien valvontaan ja automaattisten hakuprosessien laadunvalvontaan tarvittavat tiedot.

    2.   Vastaus (vastaavuusraportti) 1 kohdassa tarkoitettuun pyyntöön saa sisältää vain seuraavat tiedot:

    a)

    ilmoitus siitä, että löytyi yksi tai useampi vastaavuus (osuma) tai ettei löytynyt yhtään vastaavuutta (ei osumaa);

    b)

    pyynnön päivämäärä, aika ja viitenumero;

    c)

    vastauksen päivämäärä, aika ja viitenumero;

    d)

    pyynnön esittävän jäsenvaltion ja pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion jäsenvaltiokoodit;

    e)

    pyynnön esittävän jäsenvaltion ja pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion viitenumerot;

    f)

    toimitettujen DNA-tunnisteiden tyyppi (tunnistamattomat DNA-tunnisteet tai DNA-viitetunnisteet);

    g)

    pyydetyt DNA-tunnisteet, joiden osalta löytyi vastaavuus; ja

    h)

    tietokantajärjestelmien valvontaan ja automaattisten hakuprosessien laadunvalvontaan tarvittavat tiedot.

    3.   Automaattinen ilmoitus vastaavuudesta toimitetaan vain silloin, kun automaattisessa haussa tai vertailussa on löytynyt vastaavuus DNA-kohtien vähimmäismäärälle. Vähimmäismäärä esitetään tämän päätöksen liitteessä olevassa I luvussa.

    4.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että pyynnöt ovat päätöksen 2007/…/YOS 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti annettujen ilmoitusten mukaisia. Ilmoitukset on sisällytettävä tämän päätöksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun käsikirjaan.

    9 artikla

    Päätöksen 2007/…/YOS 3 artiklassa tarkoitettu tunnistamattomien DNA-tunnisteiden automaattisen haun yhteydessä käytettävä lähettämismenettely

    1.   Jos tunnistamattomalla DNA-tunnisteella kansalliseen tietokantaan tehdyllä haulla ei ole löytynyt osumia, tai jos on löytynyt osuma, joka vastaa tunnistamatonta DNA-tunnistetta, tunnistamaton DNA-tunniste voidaan toimittaa kaikkien muiden jäsenvaltioiden tietokantoihin, ja jos kyseisellä tunnistamattomalla DNA-tunnisteella muiden jäsenvaltioiden tietokantoihin tehdyllä haulla löytyy osumia, jotka vastaavat DNA-viitetunnisteita ja/tai tunnistamattomia DNA-tunnisteita, osumat ja DNA-viitetiedot toimitetaan automaattisesti pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle; jos muiden jäsenvaltioiden tietokannoista ei löydy vastaavuuksia, siitä ilmoitetaan automaattisesti pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle.

    2.   Jos tunnistamattomalla DNA-tunnisteella toisten jäsenvaltioiden tietokantoihin tehdyllä haulla löytyy vastaavuus, kukin asianomainen jäsenvaltio voi lisätä tätä koskevan merkinnän kansalliseen tietokantaansa.

    10 artikla

    Päätöksen 2007/…/YOS 3 artiklassa tarkoitetun DNA-viitetunnisteiden automaattisen haun yhteydessä käytettävä lähettämismenettely

    Jos DNA-viitetunnisteella kansalliseen tietokantaan tehdyllä haulla ei ole löytynyt osumia, jotka vastaavat jotakin DNA-viitetunnistetta, tai jos on löytynyt osuma, joka vastaa tunnistamatonta DNA-tunnistetta, kyseinen DNA-viitetunniste voidaan toimittaa kaikkien muiden jäsenvaltioiden tietokantoihin ja jos DNA-viitetunnisteella muiden jäsenvaltioiden tietokantoihin tehdyllä haulla löytyy osumia, jotka vastaavat DNA-viitetunnisteita ja/tai tunnistamattomia DNA-tunnisteita, osumat ja DNA-viitetiedot toimitetaan automaattisesti pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle; jos muiden jäsenvaltioiden tietokannoista ei löydy osumia, siitä ilmoitetaan automaattisesti pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle.

    11 artikla

    Päätöksen 2007/…/YOS 4 artiklassa tarkoitettu tunnistamattomien DNA-tunnisteiden automaattisen vertailun yhteydessä käytettävä lähettämismenettely

    1.   Jos tunnistamattomia DNA-tunnisteita vertailemalla muiden jäsenvaltioiden tietokannoista löytyy osumia, jotka vastaavat DNA-viitetunnisteita ja/tai tunnistamattomia DNA-tunnisteita, osumat ja DNA-viitetiedot toimitetaan automaattisesti pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle.

    2.   Jos tunnistamattomia DNA-tunnisteita vertailemalla muiden jäsenvaltioiden tietokannoista löytyy osumia, jotka vastaavat tunnistamattomia DNA-tunnisteita tai DNA-viitetunnisteita, kukin asianomainen jäsenvaltio voi lisätä tätä koskevan merkinnän kansalliseen tietokantaansa.

    IV LUKU

    SORMENJÄLKITIEDOT

    12 artikla

    Sormenjälkitietojen vaihtoa koskevat periaatteet

    1.   Sormenjälkitietojen digitalisoinnissa ja niiden lähettämisessä muille jäsenvaltioille on käytettävä tämän päätöksen liitteessä olevassa 2 luvussa määriteltyä yhdenmukaista tallennusmuotoa.

    2.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen lähettämät sormenjälkitiedot ovat riittävän hyvälaatuisia, jotta niitä voidaan verrata sormenjälkien automaattisissa tunnistusjärjestelmissä (AFIS).

    3.   Sormenjälkitietojen lähettämismenettely on toteutettava hajautetusti.

    4.   Muihin jäsenvaltioihin lähetettävien sormenjälkitietojen luottamuksellisuus ja eheys on taattava toteuttamalla asianmukaisia toimenpiteitä, tietojen salaus mukaan lukien.

    5.   Jäsenvaltioiden on käytettävä ISO 3166-1 alpha-2 -standardin mukaisia jäsenvaltiokoodeja.

    13 artikla

    Sormenjälkitietojen hakukapasiteetti

    1.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen tekemät hakupyynnöt eivät ylitä pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion ilmoittamaa hakukapasiteettia. Jäsenvaltioiden on toimitettava neuvoston pääsihteeristölle 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset, joissa ne vahvistavat tunnistettujen henkilöiden sormenjälkitietojen ja vielä tunnistamattomien henkilöiden sormenjälkitietojen päivittäisen enimmäishakukapasiteettinsa.

    2.   Yhdessä lähetyksessä tarkistettavaksi hyväksyttävien ehdokkaiden enimmäismäärä vahvistetaan tämän päätöksen liitteen 2 luvussa.

    14 artikla

    Sormenjälkitietoja koskevia pyyntöjä ja vastauksia koskevat säännöt

    1.   Jäsenvaltioiden on tarkistettava lähetettyjen sormenjälkitietojen laatu viipymättä täysin automaattista menettelyä käyttäen. Jos tiedot eivät ole sopivia automaattisen vertailun tekemiseksi, pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion on ilmoitettava siitä viipymättä pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle.

    2.   Pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio tekee haut pyyntöjen vastaanottamisjärjestyksessä. Pyynnöt on käsiteltävä 24 tunnin kuluessa täysin automaattista menettelyä käyttäen. Pyynnön esittänyt jäsenvaltio voi, jos sen kansallisessa lainsäädännössä niin säädetään, pyytää, että sen pyyntö käsitellään nopeutetusti, ja pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio tekee haun viipymättä. Jos määräaikoja ei pystytä noudattamaan pyynnön vastaanottaneesta jäsenvaltiosta riippumattomista syistä, vertailu on tehtävä välittömästi sen jälkeen kun sille ei enää ole estettä.

    V LUKU

    AJONEUVOREKISTERITIEDOT

    15 artikla

    Ajoneuvorekisteritietojen automaattista hakua koskevat periaatteet

    1.   Ajoneuvorekisteritietojen automaattisessa haussa jäsenvaltioiden on käytettävä eurooppalaisen ajoneuvo- ja ajokorttitietojärjestelmän (Eucaris) versiota, joka on suunniteltu erityisesti päätöksen 2007/…/YOS 12 artiklan soveltamista varten, ja kyseisen ohjelmiston muutettuja versioita.

    2.   Ajoneuvorekisteritietojen automaattinen haku on toteutettava hajautetusti.

    3.   Eucaris-järjestelmän kautta vaihdetut tiedot on lähetettävä salattuina.

    4.   Vaihdettavien ajoneuvorekisteritietojen tietoelementit määritellään tämän päätöksen liitteen 3 luvussa.

    5.   Jäsenvaltiot voivat päätöksen 2007/…/YOS 12 artiklan täytäntöönpanon yhteydessä priorisoida vakavan rikollisuuden torjuntaa liittyvät haut, jos tekninen kapasiteetti on rajallinen.

    16 artikla

    Kulut

    Jäsenvaltioiden on yhdessä vastattava 15 artiklan 1 kohdassa mainitun Eucaris-ohjelmisto-sovelluksen hallinnoinnista ja käytöstä aiheutuvista kuluista.

    VI LUKU

    POLIISIYHTEISTYÖ

    17 artikla

    1.   Kukin jäsenvaltio voi päätöksen 2007/…/YOS 5 luvun mukaisesti, erityisesti sen 17 artiklan 4 kohdan, 19 artiklan 2 ja 4 kohdan nojalla toimitettavien ilmoitusten yhteydessä määrittää yhteisten operaatioiden perustamista ja muiden jäsenvaltioiden yhteisistä operaatioista lähettämiä pyyntöjä koskevat menettelynsä sekä kyseisiä operaatioita koskevat muut käytännön näkökohdat ja operatiiviset menettelyt.

    2.   Jäsenvaltiot voivat myös nimetä asianmukaiset yhteyspisteet, joiden välityksellä muut jäsenvaltiot voivat ottaa yhteyttä toimivaltaisiin viranomaisiin siinä tapauksessa, että yhteisten operaatioiden perustamista koskevaa menettelyä ei ole määritelty.

    3.   Kunkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat esittää pyynnön yhteisen operaation perustamisesta. Ennen operaation aloittamista jäsenvaltioiden on tehtävä kirjallisia tai suullisia järjestelyjä, jotka voivat sisältää muun muassa seuraavia tietoja:

    a)

    operaatiosta vastaavat jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset;

    b)

    operaation tarkoitus;

    c)

    isäntäjäsenvaltio, jossa operaatio toteutetaan;

    d)

    isäntäjäsenvaltion maantieteellinen alue, jossa operaatio toteutetaan;

    e)

    ajanjakso, jonka operaatio kattaa;

    f)

    lähettävän jäsenvaltion (lähettävien jäsenvaltioiden) isäntäjäsenvaltiolle antama erityisapu, mukaan lukien virkamiehet tai muut virkailijat, varusteet ja rahoitukseen liittyvät seikat;

    g)

    operaatioon osallistuvat virkamiehet;

    h)

    operaatiosta vastaava virkamies;

    i)

    lähettävän jäsenvaltion (lähettävien jäsenvaltioiden) virkamiesten tai muiden virkailijoiden toimivaltuudet isäntäjäsenvaltiossa operaation aikana;

    j)

    aseet, ampumatarvikkeet ja muut varusteet, joita lähetetyt virkamiehet voivat käyttää operaation aikana päätöksen 2007/…/YOS mukaisesti;

    k)

    kuljetuksia, majoitusta ja turvallisuutta koskevat logistiset menettelyt;

    l)

    yhteisen operaation kuluista vastaaminen, jos se poikkeaa siitä, mitä päätöksen 2007/…/YOS 34 artiklan ensimmäisessä virkkeessä säädetään;

    m)

    muut mahdolliset tarvittavat tiedot.

    4.   Tässä artiklassa säädetyt ilmoitukset, menettelyt ja nimeämiset sisällytetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun käsikirjaan.

    VII LUKU

    LOPPUSÄÄNNÖKSET

    18 artikla

    Liite ja käsikirja

    1.   Päätöksen 2007/…/YOS teknistä ja hallinnollista täytäntöönpanoa koskevat muut tiedot vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä. Neuvosto voi muuttaa liitettä määräenemmistöllä.

    2.   Neuvoston pääsihteeristö laatii ja pitää ajalla tasalla erillisen käsikirjan, joka sisältää yksinomaan asiatietoja, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet päätöksen 2007/…/YOS tai tämän päätöksen nojalla tai neuvoston pääsihteeristölle antamissa ilmoituksissa. Käsikirja on neuvoston asiakirjan muodossa.

    19 artikla

    Riippumattomat tietosuojaviranomaiset

    Jäsenvaltioiden on tämän päätöksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoitettava neuvoston pääsihteeristölle päätöksen 2007/…/YOS 30 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut riippumattomat tietosuojaviranomaiset tai oikeusviranomaiset.

    20 artikla

    Päätöksen 2007/…/YOS 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen päätösten valmistelu

    1.   Neuvosto tekee päätöksen 2007/…/YOS 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen tämän päätöksen liitteen 4 luvussa esitettyyn kyselyyn perustuvan arviointiraportin perusteella.

    2.   Päätöksen 2007/…/YOS 2 luvussa tarkoitetun automaattisen tietojenvaihdon osalta arviointiraportti perustuu myös arviointikäyntiin ja pilottikokeiluun, joka toteutetaan, kun asianomainen jäsenvaltio on antanut pääsihteeristölle päätöksen 2007/…/YOS 36 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisen ilmoituksen.

    3.   Lisätiedot menettelystä esitetään tämän päätöksen liitteen 4 luvussa.

    21 artikla

    Tietojenvaihdon arviointi

    1.   Päätöksen 2007/…/YOS 2 luvun mukaisen tietojenvaihdon hallinnollisen, teknisen ja taloudellisen soveltamisen arviointi suoritetaan vuosittain. Arviointi koskee niitä jäsenvaltioita, jotka soveltavat arviointiajankohtana päätöstä 2007/…/YOS, ja se suoritetaan niistä tietoryhmistä, joiden osalta asianomaiset jäsenvaltiot ovat aloittaneet tietojenvaihdon. Arviointi perustuu asianomaisten jäsenvaltioiden raportteihin.

    2.   Lisätiedot menettelystä esitetään tämän päätöksen liitteen 4 luvussa.

    22 artikla

    Suhde Prümin sopimuksen täytäntöönpanosopimukseen

    Jäsenvaltioihin, joita Prümin sopimus sitoo, sovelletaan tämän päätöksen asiaan liittyviä säännöksiä ja sen liitettä sen jälkeen kun päätös on pantu täysin täytäntöön, Prümin sopimuksen täytäntöönpanosopimukseen sisältyvien vastaavien määräysten sijasta. Kaikkia muita täytäntöönpanosopimuksen määräyksiä sovelletaan edelleen Prümin sopimuksen sopimuspuolten välillä.

    23 artikla

    Soveltaminen

    Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä …

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja


    (1)  EUVL L …


    Top