Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023Q0214(01)

Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen muutokset

EUVL L 44, 14.2.2023, p. 8–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_rules/2023/214/oj

14.2.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 44/8


UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN TYÖJÄRJESTYKSEN MUUTOKSET

UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 254 artiklan viidennen kohdan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 106 A artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan N:o 3 ja erityisesti sen 63 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

Työjärjestyksen soveltamisesta saadut kokemukset on aiheellista ottaa huomioon sen eräiden määräysten ulottuvuuden selventämiseksi tai tarvittaessa niiden täydentämiseksi tai yksinkertaistamiseksi varsinkin asioiden ennakoivan hallinnoinnin helpottamiseksi.

Euroopan unionin tuomioistuimen rakenteen uudistamisen, joka perustuu yhtäältä Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan N:o 3 muuttamisesta 16.12.2015 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU, Euratom) 2015/2422 (1) ja toisaalta Euroopan unionin ja sen henkilöstön välisten riitojen ratkaisemista ensimmäisenä oikeusasteena koskevan toimivallan siirtämisestä unionin yleiselle tuomioistuimelle 6.7.2016 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU, Euratom) 2016/1192 (2), toteuttamiseksi on välttämätöntä mukauttaa oikeudenkäyntimenettelyä koskevia sääntöjä varsinkin siten, ettei unionin yleisen tuomioistuimen päättämä jaostojen osittainen erikoistuminen menetä merkitystään jaostojen kokoonpanojen muuttuessa kolmen vuoden välein.

Työjärjestystä on tarpeen muuttaa luonnollisten henkilöiden henkilötietojen suojaa Euroopan unionissa koskevan lainsäädännön kehityksen huomioon ottamiseksi erityisesti tuomalla selvemmin esiin menettelytavat unionin yleisessä tuomioistuimessa vireillä oleviin asioihin liittyvien tällaisten tietojen suojaamiseksi yleisöltä joko viran puolesta taikka oikeudenkäynnin asianosaisen tai väliintulohakemuksen tekijän pyynnöstä.

Terveyskriisin aikana käyttöön otetuista järjestelyistä asianosaisten suullisten lausumien esittämisen mahdollistamiseksi videoneuvottelun välityksellä on saatu kokemuksia, joiden on heijastuttava työjärjestykseen sisältyvissä oikeussäännöissä.

Pilottiasiaan sovellettavan järjestelmän käyttöönotto ja yhteisen istunnon järjestäminen asianosaisten kuulemiseksi useissa asioissa, jotka unionin yleisen tuomioistuimen näkemyksen mukaan ovat järjestelyjä, joilla voidaan tehostaa tiettyjen asioiden käsittelyä, edellyttävät niitä koskevien oikeusperustojen lisäämistä työjärjestykseen,

ottaa huomioon unionin tuomioistuimen ilmaiseman yhteisymmärryksen,

neuvoston annettua hyväksyntänsä 18 päivänä marraskuuta 2022,

ON VAHVISTANUT SEURAAVAT MUUTOKSET TYÖJÄRJESTYKSEENSÄ:

1 artikla

Muutetaan 4 päivänä maaliskuuta 2015 vahvistettu unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestys (3) seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Unionin yleisen tuomioistuimen presidentti voi päättää 89 artiklassa tarkoitetuista prosessinjohtotoimista ja hänellä on toimivalta tehdä 66 ja 66 a artiklassa tarkoitetut päätökset asioissa, joita ei vielä ole jaettu ratkaisukokoonpanolle.”

2)

Lisätään 27 artiklaan 6 kohta seuraavasti:

6.   Jollei 5 kohdan määräyksistä muuta johdu, tiettyyn aihepiiriin 25 artiklassa tarkoitetulla tavalla kuuluvassa asiassa, jonka käsittelyn kirjallinen vaihe ei ole päättynyt unionin yleisen tuomioistuimen päättäessä tuomareiden sijoittamisesta jaostoihin, nimetään uusi esittelevä tuomari jonkin tähän aihepiiriin kuuluvia asioita käsittelevän jaoston keskuudesta, jos alun perin nimetty esittelevä tuomari sijoitetaan jaostoon, joka ei käsittele tähän aihepiiriin kuuluvia asioita.

3)

Muutetaan 28 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Asiaa käsittelevä jaosto tai unionin yleisen tuomioistuimen varapresidentti tai presidentti voi asian käsittelyn missä tahansa vaiheessa joko omasta aloitteestaan tai jonkun varsinaisen asianosaisen pyynnöstä ehdottaa yleiskokoukselle 1 kohdassa tarkoitettua asian siirtämistä.”

b)

lisätään uusi 3 kohta seuraavasti:

”3.   Ennen kuin asian käsittelyn suullinen vaihe on päättynyt tai asiaa käsittelevä jaosto on 106 artiklan 3 kohtaa sovellettaessa päättänyt ratkaista kanteen ilman asian käsittelyn suullista vaihetta, unionin yleisen tuomioistuimen presidentti tai varapresidentti voi ehdottaa yleiskokoukselle 1 kohdassa tarkoitettua asian siirtämistä.

c)

muutetaan nykyisin voimassa olevien 3, 4 ja 5 kohdan numerointi siten, että niistä tulee 4, 5 ja 6 kohta.

4)

Korvataan 31 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kun julkisasiamies on nimetty, hänen huomautuksensa kuullaan ennen 16, 28, 45, 68, 70, 83, 87, 90, 92, 98, 103, 105, 106, 113, 126–132, 144, 151, 165, 168, ja 169 ja 207– 209 artiklassa tarkoitettujen ratkaisujen tekemistä.”

5)

Korvataan 35 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kirjaaja säilyttää sinettiä ja vastaa arkistoista. Hän huolehtii unionin yleisen tuomioistuimen vahvistamien perusteiden mukaisesti unionin yleisen tuomioistuimen julkaisuista ja erityisesti oikeustapauskokoelmasta sekä unionin yleistä tuomioistuinta koskevien asiakirjojen julkaisemisesta internetissä.”

6)

Muutetaan 45 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tämän työjärjestyksen 1 artiklassa tarkoitetuissa kanteissa oikeudenkäyntikielen valitsee kantaja, jollei seuraavista määräyksistä muuta johdu:

a)

jos vastaaja on jäsenvaltio, jäsenvaltion kansalaisuuden omaava luonnollinen henkilö tai jäsenvaltion oikeuden mukainen oikeushenkilö, oikeudenkäyntikieli on tämän valtion virallinen kieli; jos virallisia kieliä on useampia, kantaja voi valita niistä itselleen sopivan

b)

kanteessa, jonka toimielin on nostanut SEUT 272 artiklan mukaisesti unionin tekemässä tai sen puolesta tehdyssä julkis- tai yksityisoikeudellisessa sopimuksessa olevan välityslausekkeen nojalla, oikeudenkäyntikieli on kieli, jolla sopimus on tehty; jos sopimus on laadittu useammalla kielellä, kantaja voi valita niistä itselleen sopivan

c)

varsinaisten asianosaisten yhteisestä pyynnöstä voidaan antaa lupa käyttää muuta 44 artiklassa mainittua kieltä kokonaan tai osittain

d)

asianosaisen pyynnöstä voidaan muiden asianosaisten kuulemisen jälkeen antaa lupa käyttää b a–c alakohdan määräyksistä poiketen muuta 44 artiklassa tarkoitettua kieltä oikeudenkäyntikielenä kokonaan tai osittain; toimielin ei voi esittää tällaista pyyntöä.”

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Rajoittamatta 1 kohdan b ja c ja d alakohdan määräysten soveltamista,

a)

käsiteltäessä perussäännön liitteessä I olevissa 9 ja 10 artiklassa tarkoitettuja muutoksenhakuja virkamiestuomioistuimen ratkaisuihin oikeudenkäyntikielenä on muutoksenhaun kohteena olevassa virkamiestuomioistuimen ratkaisussa käytetty kieli

b)

käsiteltäessä virheen korjaamista koskevaa pyyntöä, ratkaisun täydentämistä koskevaa hakemusta, takaisinsaantihakemusta yksipuolista tuomiota vastaan, kolmannen osapuolen kantelua, tulkintapyyntöä, purkamista koskevaa hakemusta tai korvattavien oikeudenkäyntikulujen riitauttamista oikeudenkäyntikielenä on kieli, jota on käytetty siinä ratkaisussa, johon pyyntö, hakemus tai riitauttaminen liittyy.”

c)

korvataan 4 kohdan johdantolause seuraavasti:

”4.   Rajoittamatta 1 kohdan b ja c ja d alakohdan määräysten soveltamista, käsiteltäessä 1 artiklassa tarkoitettuja kanteita viraston valituslautakuntien päätöksistä immateriaalioikeuksia koskevien sääntöjen soveltamista koskevissa asioissa”.

7)

Muutetaan 46 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Asiakirjoihin tai liitteisiin, jotka on laadittu muulla kuin oikeudenkäyntikielellä, on oheistettava oikeudenkäyntikielelle tehty käännös. Jollei oikeudenkäyntiasiakirjan liitteisiin ole oheistettu käännöstä oikeudenkäyntikielelle, kirjaaja kehottaa kyseessä olevaa asianosaista korjaamaan tämän puutteen, jos puheenjohtaja päättää omasta aloitteestaan tai asianosaisen pyynnöstä, että käännös on tarpeen oikeudenkäynnin asianmukaisen kulun kannalta. Jollei puutetta korjata, kyseiset liitteet poistetaan asian asiakirja-aineistosta.”

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Laajoista asiakirjoista saadaan kuitenkin esittää käännös, jossa on otteita niistä. Puheenjohtaja voi kuitenkin aina joko omasta aloitteestaan tai asianosaisen pyynnöstä vaatia laajempaa tai täydellistä käännöstä.”

c)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   ETA-sopimuksen osapuolina olevilla e muilla e valtioilla e kuin jäsenvaltioilla e sekä EFTAn valvontaviranomaisella e voidaan antaa lupa on oikeus käyttää jotakin muuta 44 artiklassa mainittua kieltä kuin oikeudenkäyntikieltä, kun ne osallistuvat unionin yleisessä tuomioistuimessa vireillä olevan oikeusriidan käsittelyyn. Tätä määräystä sovelletaan sekä kirjallisiin asiakirjoihin että suullisiin lausumiin. Kirjaaja huolehtii tarvittavista käännöksistä oikeudenkäyntikielelle.”

8)

Korvataan 47 artikla seuraavasti:

”1.   Kirjaaja huolehtii siitä, että unionin yleisessä tuomioistuimessa asian käsittelyn aikana suullisesti tai kirjallisesti lausuttu oikeudenkäyntiasiakirjat käännetään tuomarin, julkisasiamiehen tai asianosaisen pyynnöstä heidän valitsemilleen oikeudenkäyntikielelle ja tapauksen mukaan 44 artiklassa mainitulle ille muulle kielelle ille.

2.   Kirjaaja huolehtii siitä, että asianosaisten kuulemiseksi pidetyssä istunnossa esitetyt lausumat tulkataan oikeudenkäyntikielelle sekä niille 44 artiklassa mainituille muille kielille, joita istunnossa läsnä olevat asianosaiset käyttävät tai joita istunnon asianmukaisen kulun katsotaan edellyttävän.

9)

Muutetaan 51 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Asianosaisen edustajana tai avustajana toimivan asianajajan on jätettävä kirjaamoon todistus, joka osoittaa hänen kelpoisuutensa esiintyä jonkin jäsenvaltion tai muun ETA-sopimuksen osapuolena olevan valtion tuomioistuimissa, paitsi jos tämä asiakirja on jo jätetty e-Curia-käyttäjätilin avaamista varten.”

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jollei 2 ja tai 3 kohdassa tarkoitettua ja asiakirjaa oja ole jätetty, kirjaaja asettaa kyseessä olevalle asianosaiselle kohtuullisen määräajan, jossa ne se on toimitettava. Jollei asiakirjaa oja ole toimitettu asetetussa määräajassa, unionin yleinen tuomioistuin ratkaisee, jätetäänkö kanne tai kirjelmä tutkimatta tämän menettelyvaatimuksen noudattamatta jättämisen vuoksi tai onko sen vuoksi katsottava, ettei asianajaja edusta tai avusta kyseessä olevaa asianosaista.”

10)

Korvataan 66 artikla seuraavasti:

”66 artikla

Tunnistetietojen ja eräiden muiden tietojen Luonnollisten henkilöiden henkilötietojen poistaminen yleisön saatavilta

1.   Unionin yleinen tuomioistuin voi asian käsittelyn aikana päättää omasta aloitteestaan tai asianosaisen erillisellä asiakirjalla esittämästä pyynnöstä jättää asiaa koskevista asiakirjoista ja tiedoista, joihin yleisöllä on mahdollisuus tutustua, pois luonnollisten henkilöiden sukunimet ja etunimet siitä riippumatta, ovatko he asianosaisia vai kolmansia osapuolia, sekä kaikki muut näiden henkilöiden henkilötiedot.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan väliintulohakemuksen tekijään.”

11)

Lisätään 66 artiklan jälkeen uusi 66 a artikla, jonka otsikko on ”Muiden tietojen kuin luonnollisten henkilöiden henkilötietojen poistaminen yleisön saatavilta”, seuraavasti:

”66 a artikla

Muiden tietojen kuin luonnollisten henkilöiden henkilötietojen poistaminen yleisön saatavilta

1.   Unionin yleinen tuomioistuin voi asian käsittelyn aikana päättää omasta aloitteestaan tai asianosaisen erillisellä asiakirjalla esittämästä perustellusta pyynnöstä jättää asiaa koskevista asiakirjoista ja tiedoista, joihin yleisöllä on mahdollisuus tutustua, pois muita tietoja kuin luonnollisten henkilöiden henkilötietoja, jos tietojen julkistamatta jättämiseen on oikeutettu peruste.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan väliintulohakemuksen tekijään.”

12)

Korvataan 69 artiklan c alakohta seuraavasti:

”c)

varsinaisen asianosaisen pyynnöstä, jos toinen varsinainen asianosainen tähän nimenomaisesti suostuu”

13)

Lisätään 71 artiklan jälkeen uusi 71 a artikla, jonka otsikko on ”Pilottiasiat”, seuraavasti:

”71 a artikla

Pilottiasiat

1.   Jos useissa unionin yleisessä tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa tulee esiin sama oikeuskysymys ja unionin yleinen tuomioistuin katsoo hyvän oikeudenhoidon edellyttävän, ettei näitä asioita käsitellä rinnakkain, asian käsittelyä voidaan lykätä 69 artiklan c tai d alakohdan ja 70 ja 71 artiklan mukaisesti, kunnes pilottiasiaksi valittu asia, joka näistä asioista parhaiten soveltuu mainitun oikeuskysymyksen käsittelemiseen, on ratkaistu.

2.   Ennen asian käsittelyn lykkäämistä koskevaa päätöstä puheenjohtaja kehottaa niiden asioiden varsinaisia asianosaisia, joiden käsittely saattaa tulla lykättäväksi, esittämään 70 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomautuksensa asian käsittelyn mahdollisesta lykkäämisestä ja ilmoittaa niille samalla, mikä on asianomainen oikeuskysymys ja mikä asia saattaa tulla valituksi pilottiasiaksi.

3.   Sen jaoston puheenjohtaja, jolle pilottiasia on jaettu, antaa tämän asian käsittelylle etusijan 67 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

4.   Kun asian käsittelyä jatketaan, lykättyinä olleiden asioiden asianosaisilla on mahdollisuus esittää huomautuksensa pilottiasiassa annetusta ratkaisusta ja siitä, millä tavoin se olisi otettava huomioon asiaa ratkaistaessa.”

14)

Muutetaan 72 artikla seuraavasti:

a)

kumotaan 5 kohta

b)

muutetaan 6 kohdan numerointi siten, että siitä tulee 5 kohta.

15)

Korvataan 78 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos kantaja on yksityisoikeudellinen oikeushenkilö, sen on liitettävä kannekirjelmään tuore selvitys siitä, että kantaja on oikeushenkilönä olemassa (kaupparekisterin tai yhdistysrekisterin ote tai muu virallinen asiakirja).”

16)

Korvataan 79 artikla seuraavasti:

”Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistaan tiedonanto, jossa ilmoitetaan kannekirjelmän jättämispäivä, varsinaisten asianosaisten nimet, kanteessa esitetyt vaatimukset sekä perusteet ja pääasialliset perustelut, joihin asiassa vedotaan, tämän kuitenkaan rajoittamatta 66 ja 66 a artiklan soveltamista.”

17)

Korvataan 82 artikla seuraavasti:

”Jos Euroopan parlamentti, neuvosto tai Euroopan komissio eivät ole asianosaisina, unionin yleinen tuomioistuin toimittaa niille jäljennöksen kannekirjelmästä ja vastinekirjelmästä tai tapauksen mukaan tuomioistuimen toimivallan tai kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten puuttumista koskevasta väitteestä niiden liiteasiakirjoja lukuun ottamatta, jotta ne voivat todeta, vaaditaanko asiassa SEUT 277 artiklan nojalla, että jotain niiden antamaa säädöstä ei sovelleta.”

18)

Lisätään 106 artiklan jälkeen uusi 106 a artikla, jonka otsikko on ”Yhteinen istunto asianosaisten kuulemiseksi”, seuraavasti:

”106 a artikla

Yhteinen istunto asianosaisten kuulemiseksi

Jos se on useiden asioiden välillä ilmenevien samankaltaisuuksien vuoksi mahdollista, unionin yleinen tuomioistuin voi päättää pitää näissä asioissa yhteisen istunnon asianosaisten kuulemiseksi.”

19)

Lisätään 107 artiklan jälkeen uusi 107 a artikla, jonka otsikko on ”Istuntoon osallistuminen videoneuvottelun välityksellä”, seuraavasti:

”107 a artikla

Istuntoon osallistuminen videoneuvottelun välityksellä

1.   Jos kansanterveyteen tai turvallisuuteen liittyvät syyt tai muut painavat syyt estävät asianosaisen oikeudenkäyntiedustajaa osallistumasta istuntosalissa läsnä olevana asianosaisten kuulemiseksi pidettävään istuntoon, hänelle voidaan antaa lupa osallistua istuntoon videoneuvottelun välityksellä.

2.   Istuntoon osallistumista videoneuvottelun välityksellä koskeva pyyntö on esitettävä erillisellä asiakirjalla heti, kun esteen syy on tiedossa, ja pyynnössä on mainittava täsmällisesti esteen laatu.

3.   Puheenjohtaja ratkaisee pyynnön mahdollisimman nopeasti.

4.   Videoneuvottelun käyttöä ei voida sallia, jos unionin yleinen tuomioistuin on 109 artiklan nojalla päättänyt, että asia käsitellään yleisön läsnä olematta.

5.   Tekniset edellytykset, joiden on täytyttävä, jotta istuntoon osallistuminen videoneuvottelun välityksellä on mahdollista, täsmennetään 224 artiklassa tarkoitetuissa käytännön määräyksissä.”

20)

Korvataan 139 artikla seuraavasti:

”Asian käsittely unionin yleisessä tuomioistuimessa on maksutonta, jollei seuraavista määräyksistä muuta johdu:

a)

jos unionin yleiselle tuomioistuimelle on aiheutunut kustannuksia, jotka olisi voitu välttää, ja varsinkin, jos kanne on selvästi oikeudenkäynnin väärinkäyttämistä, se voi velvoittaa kustannukset aiheuttaneen asianosaisen korvaamaan ne

b)

jos asianosaisen pyynnöstä on otettu jäljennöksiä tai tehty käännöksiä, joista kirjaaja katsoo aiheutuneen ylimääräisiä kustannuksia, kirjaaja kehottaa tätä asianosaista korvaamaan ne tämän asianosaisen on korvattava ne 37 artiklassa tarkoitetun kirjaamon hinnaston mukaisesti

c)

jos asiakirjoissa olevien puutteiden korjaamiseen on jouduttu kehottamaan tämän työjärjestyksen määräysten tai 224 artiklassa tarkoitettujen käytännön ohjeiden toistuvan noudattamatta jättämisen vuoksi, kirjaaja kehottaa kyseessä olevaa asianosaista korvaamaan kyseessä olevan asianosaisen on kirjaajan vaatimuksesta korvattava tästä unionin yleiselle tuomioistuimelle aiheutuneet käsittelykulut 37 artiklassa tarkoitetun kirjaamon hinnaston mukaisesti.”

21)

Korvataan 144 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Jos väliintulohakemus hylätään, 5 kohdassa tarkoitetun määräyksen on oltava perusteltu ja siinä on oltava 134, ja 135 ja 138 artiklan mukaisesti väliintulohakemukseen liittyviä oikeudenkäyntikuluja koskeva ratkaisu, jossa lausutaan myös väliintulohakemuksen tekijän oikeudenkäyntikuluista.”

22)

Korvataan 148 artiklan 9 kohta seuraavasti:

”9.   Jos oikeusavun hakijalla ei ole oikeudenkäyntiedustajanaan asianajajaa, tiedoksiannot hänelle toimitetaan lähettämällä tiedoksi annettavan asiakirjan oikeaksi todistettu jäljennös kirjattuna postilähetyksenä saantitodistusta vastaan tai luovuttamalla tämä jäljennös henkilökohtaisesti kuittausta vastaan. Tiedoksiannot muille asianosaisille toimitetaan 80 artiklan 1 kohdassa määrätyllä tavalla.”

23)

Muutetaan 177 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos kantaja on yksityisoikeudellinen oikeushenkilö, sen on liitettävä kannekirjelmään tuore selvitys siitä, että kantaja on oikeushenkilönä olemassa (kaupparekisterin tai yhdistysrekisterin ote tai muu virallinen asiakirja).”

b)

korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Jos kannekirjelmä ei täytä 2 kohdassa mainittua vaatimusta, kirjaaja voi asettaa kantajalle kohtuullisen määräajan kannekirjelmässä olevan puutteen korjaamista varten, milloin tähän on syytä. Jos kannekirjelmä ei täytä 2 3–5 kohdassa lueteltuja vaatimuksia, kirjaaja asettaa kantajalle kohtuullisen määräajan kannekirjelmässä olevien puutteiden korjaamista varten. Jollei puutteita ole korjattu asetetussa määräajassa, unionin yleinen tuomioistuin ratkaisee, jätetäänkö kanne tutkimatta näiden menettelyvaatimusten noudattamatta jättämisen vuoksi.”

24)

Korvataan 178 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kanne annetaan asian käsittelyssä valituslautakunnassa asianosaisena olleelle tiedoksi e-Curialla, kun siitä on tullut unionin yleisessä tuomioistuimessa vireillä olevan asian asianosainen 173 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Jos asian käsittelyssä valituslautakunnassa on ollut asianosaisena toimielin, jolla on e-Curian käyttäjätili, kanne annetaan tiedoksi e-Curialla. Muussa tapauksessa kanne annetaan tiedoksi lähettämällä kannekirjelmästä oikeaksi todistettu jäljennös kirjattuna postilähetyksenä saantitodistusta vastaan tai luovuttamalla tämä jäljennös kuittausta vastaan 177 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoitettuun siihen osoitteeseen ilmoittanut asian valituslautakunnassa käsittelyn aikana toimitettavia tiedoksiantoja varten tai, jollei tätä osoitetta ole ilmoitettu, riidanalaisessa valituslautakunnan päätöksessä mainittuun osoitteeseen.

25)

Kumotaan 192–214 artikla.

26)

Korvataan VI osaston otsikko seuraavasti:

ASIAN KÄSITTELY UNIONIN TUOMIOISTUIMEN KUMOTTUA RATKAISUN MUUTOKSENHAUN JOHDOSTA JA PALAUTETTUA ASIAN

27)

Kumotaan 220–223 artikla.

2 artikla

Nämä työjärjestyksen muutokset, jotka ovat todistusvoimaisia työjärjestyksen 44 artiklassa mainituilla kielillä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja ne tulevat voimaan niiden julkaisemista seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.

Tehty Luxemburgissa 30 päivänä marraskuuta 2022.

Kirjaaja

E. COULON

Presidentti

M. VAN DER WOUDE


(1)   EUVL L 341, 24.12.2015, s. 14.

(2)   EUVL L 200, 26.7.2016, s. 137.

(3)   EUVL L 105, 23.4.2015, s. 1, sellaisena kuin se on muutettuna 13.7.2016 (EUVL L 217, 12.8.2016, s. 71; EUVL L 217, 12.8.2016, s. 72 ja EUVL L 217, 12.8.2016, s. 73), 11.7.2018 (EUVL L 240, 25.9.2018, s. 68) ja 31.7.2018 (EUVL L 240, 25.9.2018, s. 67).


Top