EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0332

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 332/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014 , tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi

EUVL L 103, 5.4.2014, p. 10–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/332/oj

5.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 103/10


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 332/2014,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014,

tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, allekirjoitettiin 29 päivänä huhtikuuta 2008 ja tehtiin 22 päivänä heinäkuuta 2013 (2). Vakautus- ja assosiaatiosopimus tuli voimaan 1 päivänä syyskuuta 2013.

(2)

On tarpeen vahvistaa säännöt vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tiettyjen määräysten täytäntöönpanolle ja tietyt menettelyt täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi.

(3)

Jotta voidaan varmistaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (3) mukaisesti. Koska täytäntöönpanosäädökset ovat osa yhteistä kauppapolitiikkaa, niitä hyväksyttäessä olisi periaatteessa käytettävä tarkastelumenettelyä. Siinä missä vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätään mahdollisuudesta toteuttaa poikkeuksellisissa ja kriittisissä olosuhteissa viipymättä toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä tilanteen korjaamiseksi, komission olisi annettava kyseiset täytäntöönpanosäädökset välittömästi. Komission olisi annettava sovellettavat täytäntöönpanosäädökset välittömästi, kun tämä on tarpeen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät maatalous- ja kalastustuotteita koskeviin toimenpiteisiin.

(4)

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätään, että eräitä Serbiasta peräisin olevia maatalous- ja kalastustuotteita saa tuoda unioniin tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten tariffikiintiöiden hallinnoimista ja tarkistamista varten, jotta niitä voidaan arvioida perusteellisesti.

(5)

Jos kaupan suojatoimenpiteet osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi hyväksyttävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 260/2009 (4), neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (5) tai, tapauksen mukaan, neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (6) yleisten säännösten mukaisesti.

(6)

Jos jäsenvaltio toimittaa komissiolle tietoja mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisestä, olisi sovellettava asiaa koskevaa unionin lainsäädäntöä, erityisesti neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97 (7).

(7)

Koska asetus sisältää toimenpiteitä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen täytäntöönpanemiseksi, sitä olisi sovellettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantulopäivästä alkaen.

(8)

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tultua voimaan, vakautus- ja assosiaatiosopimus korvaa 1 päivänä helmikuuta 2010 voimaan tulleen Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen (8), jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, jolla määrättiin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten aikaistetusta voimaantulosta. Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja väliaikaisen sopimuksen nojalla myönnettyjen tariffikiintiöiden tehokkaan soveltamisen ja hallinnoimisen varmistamiseksi sekä tullien kantamiseen liittyvän oikeusvarmuuden ja yhdenvertaisen kohtelun takaamiseksi, tiettyjä tämän asetuksen säännöksiä olisi sovellettava väliaikaisen sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Sisältö

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt ja menettelyt Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’ tiettyjen määräysten täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi.

2.   Kaikkia tämän asetuksen viittauksia vakautus- ja assosiaatiosopimuksen määräyksiin pidetään aina soveltuvissa tapauksissa viittauksina väliaikaisen sopimuksen vastaaviin määräyksiin.

2 artikla

Kalaa ja kalastustuotteita koskevat myönnytykset

Komissio antaa kalan ja kalastustuotteiden tariffikiintiöitä koskevien väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 29 artiklan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt täytäntöönpanosäädöksillä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tämän asetuksen 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

3 artikla

Tullinalennukset

1.   Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.

2.   Etuustullia pidetään täysimääräisenä vapautuksena, jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi jäljempänä esitetyistä:

a)

arvotulli on enintään yksi prosentti;

b)

paljoustulli on enintään yksi euro yksittäistä määrää kohti.

4 artikla

Tekniset mukautukset

Komissio antaa tämän asetuksen nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka unionin ja Serbian tasavallan välisten uusien tai muutettujen sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai muiden asiakirjojen johdosta täytäntöönpanosäädöksillä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

5 artikla

Yleinen suojalauseke

Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrätty toimenpide, kyseinen toimenpide on hyväksyttävä tämän asetuksen 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen, jollei vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa toisin määrätä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan soveltamista.

6 artikla

Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke

Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 42 artiklassa määrätty toimenpide, komissio toteuttaa kyseisen toimenpiteen täytäntöönpanosäädöksillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan soveltamista. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tämän asetuksen 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

7 artikla

Poikkeukselliset ja kriittiset olosuhteet

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja 42 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 ja 42 artiklassa tarkoitettuja välittömästi sovellettavia toimenpiteitä tämän asetuksen 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

8 artikla

Maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke

1.   Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 32 artiklan 2 kohdassa tai 41 artiklassa määrätty maatalous- ja kalastustuotteita koskeva toimenpide, komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä, tarvittavista toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä lausuntopyyntömenettelyä. Komissio toteuttaa nämä toimenpiteet täytäntöönpanosäädöksillä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tämän asetuksen 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Asianmukaisesti perustelluissa, erittäin kiireellisissä tapauksissa, muun muassa tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa, komissio hyväksyy välittömästi sovellettavat täytäntöönpanosäädökset tämän artiklan 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   Vastaanotettuaan 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön jäsenvaltiolta komissio tekee sitä koskevan päätöksen:

a)

kolmen työpäivän kuluessa kyseisen pyynnön vastaanottamisesta, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä lausuntomenettelyä ei sovelleta; tai

b)

kolmen päivän kuluessa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetun 30 päivän määräajan päättymisestä, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä lausuntopyyntömenettelyä sovelletaan.

9 artikla

Valvonta

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 32 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa varten unionissa otetaan käyttöön vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa N:o 3 olevassa liitteessä V lueteltujen tuotteiden tuontia koskeva valvontajärjestelmä. Sovelletaan komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (9) 308 d artiklassa säädettyä menettelyä.

10 artikla

Polkumyynti ja tuet

Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että unioni toteuttaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden ja/tai tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta päätetään asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja asetuksen (EY) N:o 597/2009 säännösten mukaisesti.

11 artikla

Kilpailu

1.   Jos komissio katsoo, että jokin käytäntö on vastoin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklaa, se päättää asiaa joko omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä tutkittuaan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklassa tarkoitetun asianmukaisen toimenpiteen täytäntöönpanosta.

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan 10 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet hyväksytään tukiin liittyvissä tapauksissa asetuksessa (EY) No 597/2009 säädettyjä menettelyjä noudattaen.

2.   Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että Serbian tasavalta soveltaa unioniin toimenpiteitä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan nojalla, komissio päättää asiaa tutkittuaan, onko kyseinen käytäntö vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101, 102 ja 107 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti.

12 artikla

Petokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen

1.   Jos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät, sen on viipymättä:

a)

ilmoitettava Euroopan parlamentille ja neuvostolle; ja

b)

ilmoitettava vakautus- ja assosiaatiokomitealle havainnostaan ja objektiivisista tiedoista, joihin se perustuu, sekä aloitettava neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa.

2.   Komissio julkaisee vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 5 kohdan nojalla annettavat ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

3.   Komissio voi päättää tämän asetuksen 13 artiklan 3 kohdassa säädettyä tarkastelumenettelyä noudattaen hyväksytyillä täytäntöönpanosäädöksillä keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen etuuskohtelun vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

13 artikla

Komiteamenettely

1.   Tämän asetuksen 2, 4 ja 12 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 450/2008 (10) 184 artiklan mukaisesti perustettu tullikoodeksikomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Tämän asetuksen 5–8 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 260/2009 4 artiklan mukaisesti perustettu komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklan 1–4 kohtaa yhdessä sen 5 artiklan kanssa.

14 artikla

Ilmoitusvelvollisuus

Komissio vastaa unionin puolesta vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa edellytetystä tiedoksiannosta vakautus- ja assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.

15 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2013. Asetuksen 2, 3 ja 4 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä helmikuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2014.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

M. SCHULZ

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

D. KOURKOULAS


(1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 25. lokakuuta 2012 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu 28. tammikuuta 2014 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. maaliskuuta 2014 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston ja komission päätös 2013/490/EU, Euratom, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2013, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (EUVL L 278, 18.10.2013, s. 14). Sopimus on julkaistu virallisessa lehdessä yhdessä kyseisen päätöksen kanssa (EUVL L 278, 18.10.2013, s. 16).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 260/2009, annettu 26 päivänä helmikuuta 2009, tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (EUVL L 84, 31.3.2009, s. 1).

(5)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51).

(6)  Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93).

(7)  Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).

(8)  EUVL L 28, 30.1.2010, s. 1.

(9)  Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 450/2008, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2008, yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi) (EUVL L 145, 4.6.2008, s. 1).


Top