This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0162
2008/162/EC: Commission Decision of 26 February 2008 amending Decision 2006/601/EC on emergency measures regarding the non-authorised genetically modified organism LL RICE 601 in rice products (notified under document number C(2008) 743) (Text with EEA relevance)
2008/162/EY: Komission päätös, tehty 26 päivänä helmikuuta 2008 , kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia LL RICE 601 riisituotteissa, tehdyn päätöksen 2006/601/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 743) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2008/162/EY: Komission päätös, tehty 26 päivänä helmikuuta 2008 , kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia LL RICE 601 riisituotteissa, tehdyn päätöksen 2006/601/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 743) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUVL L 52, 27.2.2008, p. 25–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 07/06/2010; Implisiittinen kumoaja 32010D0315
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006D0601 | Korvaus | ART5.1 | 20080226 | |
Modifies | 32006D0601 | Korvaus | artikla 3 | 20080226 | |
Modifies | 32006D0601 | Korvaus | artikla 2 | 20080226 | |
Modifies | 32006D0601 | Korvaus | artikla 6 | 20080226 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32010D0315 | 08/06/2010 |
27.2.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 52/25 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 26 päivänä helmikuuta 2008,
kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa, tehdyn päätöksen 2006/601/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 743)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/162/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1829/2003 (2) 4 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 2 kohdan mukaan muuntogeenisiä elintarvikkeita ja rehuja ei saa saattaa yhteisön markkinoille, ellei niille ole myönnetty lupaa kyseisen asetuksen mukaisesti. Saman asetuksen 4 artiklan 3 kohdan ja 16 artiklan 3 kohdan mukaan muuntogeenisille elintarvikkeille ja rehuille ei saa myöntää lupaa, ellei ole sopivalla ja riittävällä tavalla osoitettu, että ne eivät vaikuta haitallisesti ihmisten terveyteen, eläinten terveyteen tai ympäristöön, että ne eivät johda kuluttajaa tai käyttäjää harhaan ja että ne eivät siinä määrin poikkea elintarvikkeista tai rehuista, jotka niillä on tarkoitus korvata, että niiden tavanomainen käyttö aiheuttaisi ravitsemuksellista haittaa ihmisille tai eläimille. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan 1 kohdassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaiset yhteisön kiireelliset toimenpiteet kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, kun tällaista riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita kyseisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä. |
(3) |
Ottaen huomioon sellaisten tuotteiden riskiolettama, joille ei ole myönnetty lupaa asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti, kiireellisistä toimenpiteistä, jotka koskevat ei-luvallista muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601” riisituotteissa, 5 päivänä syyskuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/601/EY (3) vaaditaan, että jäsenvaltiot eivät saa sallia Yhdysvalloista peräisin olevien tiettyjen riisituotteiden markkinoille saattamista, ellei lähetyserän mukana ole hyväksytyn laboratorion antamaa alkuperäistä analyysiraporttia, jossa vahvistetaan, että tuote ei sisällä muuntogeenistä organismia ”LL RICE 601”, ja velvoitetaan jäsenvaltiot suorittamaan systemaattinen virallinen näytteenotto ja analyysi kullekin Yhdysvalloista peräisin olevalle tiettyjen tuotteiden lähetyserälle ennen niiden markkinoille saattamista. |
(4) |
Yhdysvaltain maatalousministeriö julkaisi 5 päivänä lokakuuta 2007 tulokset tutkimuksestaan, joka koski organismin ”LL RICE 601” esiintymistä kauppalaadun riisissä Yhdysvaltain markkinoilla. Vaikka saastumisen tarkkaa mekanismia ei ole pystytty selvittämään, tulokset osoittavat, että organismin ”LL RICE 601” aiheuttama saastuminen on rajoittunutta. |
(5) |
Yhdysvaltojen riisialan keskusjärjestö on hyväksynyt suunnitelman, jonka tavoitteena on poistaa ”LL RICE 601” Yhdysvaltojen vientikanavista. Suunnitelma käsittää siementen testauksen ennen kylvämistä sekä asiakirjatarkastukset ja analyysit vuoden 2007 sadon jakelupisteissä. Muutamissa Yhdysvaltain osavaltioissa suunnitelmaan sovelletaan lainsäädännön vaatimuksia vain osittain. Siksi on tarpeen varmistaa, että kaikkia Yhdysvalloista Euroopan unioniin tuotavan riisin lähetyseriä käsitellään suunnitelman mukaisesti. |
(6) |
Yhdysvaltain maatalousministeriö teki 9 päivänä marraskuuta 2007 komissiolle ehdotuksen pöytäkirjasta, jolla varmistettaisiin, että Yhdysvaltain maatalousministeriön viranomainen Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) suorittaa virallisen näytteenoton päätöksen 2006/601/EY soveltamisalaan kuuluville tuotteille ja analysoi ne kyseisessä päätöksessä tarkoitetulla menetelmällä P35S:BAR laboratoriossa, joka kuuluu erityiseen GIPSA:n hallinnoimaan laadunvarmistusohjelmaan. Pöytäkirjan mukaisesti kyseisten tuotteiden lähetyseriin liitetään analyysiraportti alkuperäisenä ja GIPSA:n virallinen todistus siitä, että lähetyserä ei sisällä organismia ”LL RICE 601”. |
(7) |
GIPSA:n virallinen osallistuminen pöytäkirjaehdotuksessa esitetyllä tavalla antaa asianmukaiset takeet tehtyjen tarkastusten laadusta. Näin ollen ei katsota enää olevan tarpeen, että jäsenvaltiot suorittavat yhteisöönsaapumispaikassa virallisen näytteenoton ja analyysin. |
(8) |
Kyseisiä toimenpiteitä olisi tarkasteltava uudelleen kuuden kuukauden kuluessa sen arvioimiseksi, ovatko ne edelleen tarpeellisia, kun otetaan huomioon niiden vaikutukset ja käytännön kokemus, joka on saatu voimassa olevista testausvaatimuksista. |
(9) |
Sen vuoksi päätöstä 2006/601/EY olisi muutettava. |
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2006/601/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Ehdot ensimmäistä markkinoille saattamista varten 1. Jäsenvaltioiden on sallittava 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden ensimmäinen markkinoille saattaminen ainoastaan siinä tapauksessa, että lähetyserän mukana ovat seuraavat asiakirjat:
2. Mikäli lähetyserä on jaettu osiin, lähetyserän kunkin osan mukana on oltava jäljennökset 1 kohdassa tarkoitetuista asiakirjoista tukkukauppaportaaseen saakka ja se mukaan luettuna. Kyseisten jäljennösten on oltava sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistamat, jonka alueella lähetyserä on jaettu osiin.” |
2) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Muut valvontatoimet 1. Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin, kuten liitteen I mukaisiin pistokokeisiin ja analyyseihin, jotka koskevat 1 artiklassa tarkoitettuja tuontia varten esitettyjä tai jo markkinoilla olevia tuotteita, varmistaakseen, että muuntogeenistä riisiä ’LL RICE 601’ ei esiinny. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän välityksellä positiivisista (epäsuotuisista) tuloksista. 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava viimeistään 26 päivänä heinäkuuta 2008 komissiolle raportti 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyseriä koskevien virallisten tarkastusten kaikista analyysituloksista.” |
3) |
Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Lähetyserästä vastaavan elintarvikealan toimijan tai sen edustajan on vastattava kaikista niistä kustannuksista, jotka johtuvat 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen liiteasiakirjojen antamisesta.” |
4) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Toimenpiteiden uudelleentarkastelu Tässä päätöksessä säädettyjä toimenpiteitä tarkastellaan uudelleen viimeistään 26 päivänä elokuuta 2008.” |
5) |
Korvataan liitteen otsikossa ilmaisu ”Liite” ilmaisulla ”Liite I”. |
6) |
Lisätään tämän päätöksen liitteessä oleva teksti liitteeksi II. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 26 päivänä helmikuuta 2008.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 575/2006 (EUVL L 100, 8.4.2006, s. 3).
(2) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1981/2006 (EUVL L 368, 23.12.2006, s. 99).
(3) EUVL L 244, 7.9.2006, s. 27. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2006/754/EY (EUVL L 306, 7.11.2006, s. 17).
LIITE
”LIITE II
Pöytäkirja yhdysvaltalaista pitkäjyväistä riisiä sisältävien toimitusten näytteenotosta ja testauksesta ennen vientiä Amerikan Yhdysvalloista Euroopan unioniin
Näytteenotto. Yhdysvaltain maatalousministeriön viranomaisen Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) on otettava virallinen näyte jokaisesta yhdysvaltalaista pitkäjyväistä riisiä sisältävästä Eurooppaan toimitettavasta lähetyksestä/erästä vahvistettujen näytteenottomenettelyjen mukaisesti. Kyseiset menettelyt selostetaan GIPSA:n oppaan luvussa 2: Rice Inspection Handbook, Chapter 2, Sampling.
Alkuperäinen kokoomanäyte on kooltaan komission suosituksen 2004/787/EY mukainen. GIPSA:n henkilöstö valmistaa laboratoriota varten edustavan 2,5 kg:n kokoomanäytteen ja säilyttää sen kanssa samanlaisen 2,5 kg:n arkistonäytteen. GIPSA sinetöi laboratorionäytteen ja kirjaa sinetin numeron myöhempää käyttöä varten.
Testaus. Testauksen tilaajan on toimitettava sinetöity näyte kaupalliselle testauslaboratoriolle, jonka GIPSA on hyväksynyt hallinnoimaansa laadunvarmistusohjelmaan LibertyLink rice proficiency program ja joka sisältyy luetteloon osoitteessa http://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf Kukin laboratorio testaa näyteryhmiä vahvistettujen toteamisrajojensa puitteissa saavuttaakseen 0,01 prosentin toteamistason.
Laboratorion on kirjattava sinetin numero, murrettava sinetti ja testattava neljä 240 gramman painoista näytettä, jotka otetaan yhdestä ainoasta laboratorionäytteestä. Jokaisesta näytteestä tehdään uute. Jokaiselle uutteelle on tehtävä kaksi PCR-analyysia menetelmällä P35S:BAR, jonka on kehittänyt Bayer CropScience ja jonka sekä GIPSA että yhteinen tutkimuskeskus ovat hyväksyneet. Erän katsotaan olevan negatiivinen vain, jos kaikki näytetulokset ovat negatiivisia.
Raportointi. Laboratorion on ilmoitettava tulokset ja GIPSA:n sinetin numero raportissa, joka on toimitettava testauksen tilaajalle. Testauksen tilaajan on toimitettava laboratorion raportti erästä näytteen ottaneelle GIPSA:n toimipisteelle. Sen jälkeen GIPSA laatii virallisen asiakirjan seuraavassa esitetyllä tavalla ja antaa sen tilaajalle:
’GIPSA on ottanut virallisen näytteen riisierästä, joka on merkitty tunnisteella (erän tunnistemerkki) ja sinetillä (sinetin numero). Laboratorio (laboratorion nimi), joka kuuluu GIPSA:n hyväksymään ja hallinnoimaan laadunvarmistusohjelmaan LibertyLink rice proficiency program, on testannut tällä sinetillä merkityn näytteen eikä ole vahvistetulla P35S:BAR-menetelmällä todennut LibertyLink-riisiä. Laboratorion raportti on tämän asiakirjan liitteenä.’ ”