EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0033

Neuvoston asetus (EY) N:o 33/2006, annettu 9 päivänä tammikuuta 2006 , tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan saman tuotteen tuontia Laosin demokraattisesta kansantasavallasta

EUVL L 7, 12.1.2006, p. 1–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 334M, 12.12.2008, p. 682–698 (MT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/12/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/33/oj

12.1.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 7/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 33/2006,

annettu 9 päivänä tammikuuta 2006,

tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan saman tuotteen tuontia Laosin demokraattisesta kansantasavallasta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 ja 13 artiklan,

ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

1.   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien rengaskirjamekanismien, jäljempänä ’mekanismit’, tuonnissa asetuksella (EY) N:o 119/97 (2), jäljempänä ’alkuperäistä tullia koskeva asetus’, käyttöön lopulliset polkumyyntitullit, joiden määrä oli 17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta sama kuin 325 euron vähimmäistuontihinnan 1 000 kappaleelta ja vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnan erotus ja muiden kuin 17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta 32,5–39,4 prosenttia.

(2)

Perusasetuksen 12 artiklaan perustuvan tutkimuksen, jäljempänä ’absorptiotutkimus’, johdosta neuvosto nosti asetuksella (EY) N:o 2100/2000 (3) edellä mainittua tullia muiden kuin 17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta. Muutetut lopulliset polkumyyntitullit olivat 51,2–78,8 prosenttia.

(3)

Asetuksellaan (EY) N:o 1208/2004 (4) neuvosto laajensi alkuperäistä tullia koskevalla asetuksella käyttöön otetut toimenpiteet koskemaan mekanismien tuontia Vietnamin sosialistisesta tasavallasta, jäljempänä ’Vietnam’.

(4)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun johdosta tulli otettiin uudelleen käyttöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 2074/2004 (5).

2.   Pyyntö

(5)

Komissio vastaanotti 28 päivänä helmikuuta 2005 perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinasta peräisin olevien mekanismien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden väitettyä kiertämistä. Pyynnön esitti Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa pääosan tiettyjen mekanismien tuotannosta yhteisössä, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’. Pyynnössä väitettiin, että tiettyjen Kiinasta peräisin olevien mekanismien tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierrettiin kuljettamalla tuotteet Laosin demokraattisen kansantasavallan, jäljempänä ’Laos’, kautta.

(6)

Pyynnössä väitettiin myös, että tällaiselle kaupan rakenteen väitetylle muutokselle ei ollut muuta riittävää syytä tai perustetta kuin polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönotto ja että voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset kumoutuivat sekä määrän että hinnan osalta. Merkittäviä määriä tiettyjä mekanismeja oli tuotu Laosista, mikä näytti korvanneen tiettyjen mekanismien tuonnin Kiinasta ja Vietnamista. Lisäksi esitettiin riittävä näyttö siitä, että tämä tuonnin kasvu on tapahtunut hinnoilla, jotka alittavat nyt voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.

(7)

Pyynnön esittäjä väitti lisäksi, että tiettyjen Laosista tuotujen mekanismien hintoja oli poljettu tarkasteltavana olevalle tuotteelle aiemmin määritettyyn normaaliarvoon verrattuna.

3.   Vireillepano

(8)

Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan ja päätettyään, että oli olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen vireille panemiseksi, komissio pani tutkimuksen vireille asetuksella (EY) N:o 559/2005 (6), jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Komissio velvoitti vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 3 ja 5 kohdan mukaisesti tiettyjen Laosista lähetettävien mekanismien tuonnin 14 päivästä huhtikuuta 2005 alkaen riippumatta siitä, onko tuotteiden ilmoitettu olevan peräisin Laosista.

4.   Tutkimus

(9)

Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan ja Laosin viranomaisille, tuottajille/viejille, asianomaisille yhteisön tuojille ja pyynnön esittäneelle yhteisön tuotannonalalle. Kyselylomakkeet lähetettiin Kiinan ja Laosin tuottajille/viejille sekä niille yhteisön tuojille, jotka oli nimetty pyynnössä tai jotka olivat alkuperäisen tutkimuksen perusteella komission tiedossa. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(10)

Kiinalaiset ja laosilaiset viejät/tuottajat eivät vastanneet kyselyyn, eikä komissio vastaanottanut huomautuksia Kiinan tai Laosin viranomaisilta.

(11)

Yksi yhteisön tuoja vastasi ilmoittamalla, ettei se ollut tuonut minkäänlaisia mekanismeja Laosista tutkimusajanjaksolla, mutta ei toimittanut muita tietoja.

5.   Tutkimusajanjakso

(12)

Tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän tammikuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisen ajan. Tietoja kerättiin vuodesta 2001 tutkimusajanjakson loppuun asti sen selvittämiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitetty muutos.

B.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

1.   Yleistä / yhteistyössä toimimisen aste

(13)

Kuten johdanto-osan 10 ja 11 kappaleessa mainitaan, yksikään kiinalainen tai laosilainen mekanismien tuoja/viejä ei toiminut tutkimuksessa yhteistyössä eikä yksikään yhteisön tuoja toimittanut tutkimuksen kannalta merkityksellisiä tietoja. Näin ollen Laosista lähetettyjen mekanismien tuontia yhteisöön koskevat päätelmät oli tehtävä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

2.   Tarkasteltavana oleva tuote ja samankaltainen tuote

(14)

Tarkasteltavana oleva tuote on alkuperäistä tullia koskevan asetuksen määritelmän mukaisesti tietyt rengaskirjamekanismit, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 8305 10 00. Nämä mekanismit koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai -langasta, joihin on kiinnitetty vähintään neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita pitää yhdessä teräskuori. Ne voidaan avata joko vetämällä puolirenkaista tai tuotteeseen kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla. Mekanismi koostuu pääsääntöisesti renkaista, levyistä, kuoresta, reiänvahvikkeista sekä tapauksen mukaan laukaisumekanismista.

(15)

Käytettävien tietojen perusteella pääteltiin, että Kiinasta yhteisöön viedyillä ja Laosista yhteisöön lähetetyillä mekanismeilla on samat fyysiset perusominaisuudet ja samat käyttötarkoitukset. Tämän vuoksi niitä pidetään perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina. Tutkimuksen kuluessa asiaa ei kiistetty.

3.   Kolmansien maiden ja yhteisön välisen kaupan rakenteen muutos

(16)

Koska yksikään laosilainen yritys ei toiminut yhteistyössä, tarkasteltavana olevan tuotteen Laosista yhteisöön suuntautuvan viennin määrä ja arvo määritettiin käytettävissä olevien tietojen, tässä tapauksessa jäsenvaltioiden keräämien ja komission yhteen kokoamien tilastotietojen perusteella perusasetuksen 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti sekä Eurostatin tietojen perusteella.

(17)

Tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinasta yhteisöön suuntautuvassa tuonnissa sovellettavien lopullisten toimenpiteiden käyttöönoton johdosta tuonti Kiinasta väheni huomattavasti 1 684 tonnista vuonna 1999 302 tonniin vuosina 2001 ja 2002 ja alkoi lisääntyä hieman 330 tonnista vuonna 2003 354 tonniin vuonna 2004. On kuitenkin huomattava, että vuoden 2004 jälkipuoliskolla tuonti Kiinasta alkoi uudelleen laskea, mikä käy ilmi oheisesta taulukosta. Samaan aikaa mekanismien tuonti yhteisöön Laosista lisääntyi vuosien 2001–2003 nollatilanteesta 492 tonniin vuonna 2004 (= tutkimusajanjakso). Tilastojen mukaan tuonti Laosista jatkaa kasvamistaan vuonna 2005.

(18)

Edelleen on huomattava, että havaittu rakenne, jossa tuonti Kiinasta väheni samanaikaisesti kun tuonti Laosista kasvoi huomattavasti vuonna 2004, osoittaa suoran yhteyden toimenpiteiden kiertämistä koskevassa tutkimuksessa, jonka johdosta alkuperäistä tullia koskevalla asetuksella käyttöön otetut tullit ulotettiin koskemaan mekanismien tuontia Vietnamista, havaittuun rakenteeseen. Mekanismien tuonti Vietnamista lisääntyikin huomattavasti vuodesta 1999: vuosien 1999–2001 nollasta tonnista 1 105 tonniin vuonna 2002 ja 1 778 tonniin 2003. Sen jälkeen, kun alkuperäisen tutkimuksen johdosta käyttöön otetut toimenpiteet laajennettiin koskemaan mekanismien tuontia Vietnamista, tuonti Vietnamista yhteisöön laski merkittävästi 353 tonniin vuonna 2004 (= tutkimusajanjakso). Tilastojen mukaan tuontia ei ollut vuonna 2005. Kuuden kuukauden mittaisten jaksojen perusteella laskettuna tuonti Vietnamista lakkasi lähes kokonaan vuoden 2004 ensimmäisellä puoliskolla, jolloin mekanismien tuontia Kiinasta koskevat toimenpiteet laajennettiin koskemaan tuontia Vietnamista (julkaisu 1.7.2004; ks. johdanto-osan 3 kappale). Samaan aikaan tuonti Laosista kehittyi edeltävien jaksojen nollatilanteesta sataan tonniin vuoden 2004 ensimmäisellä puoliskolla ja 392 tonniin vuoden 2004 toisella puoliskolla; onkin selvää, että tuonti Laosista korvasi ainakin osittain tuonnin Vietnamista ja Kiinasta. Ilmoitettu tuonti Laosista vahvistaa siis vuodesta 1999 käynnistyneen kaupan rakenteen, koska tuontia Laosista yhteisöön ei esiintynyt ennen toimenpiteiden laajentamista koskemaan Vietnamia.

Maa

2001

2002

2003

2004 (tutkimusajanjakso)

1. vuosipuolisko

2004 (tutkimusajanjakso)

2. vuosipuolisko

Kiina (7)

302

302

330

212

142

Vietnam (8)

0

1 105

1 778

353

0

Laos (9)

0

0

0

100

392

4.   Riittämättömät pätevät syyt tai taloudelliset perusteet

(19)

Tuonti Laosista yhteisöön alkoi vuonna 2004 sen jälkeen, kun mekanismien tuontia Vietnamista koskeva tutkimus oli elokuussa 2003 pantu vireille, ja samanaikaisesti kun toisaalta Kiinan, Vietnamin ja Laosin ja toisaalta yhteisön välisen kaupan rakenne muuttui johdanto-osan 18 kappaleessa esitetyn mukaisesti.

(20)

Mekanismien Vietnamista tuonnin huomattava väheneminen, mikä tapahtui ajankohtana, jolloin toimenpiteiden soveltamista laajennettiin niiden kiertämistä koskevan tutkimuksen johdosta, ja mekanismien Laosista tuonnin lisääntyminen tapahtuivat samanaikaisesti. Tässä yhteydessä muistutetaan, että Laosin viranomaisille samoin kuin maassa toimiville potentiaalisille tuottajille/viejille oli tiedotettu käynnissä olevasta tutkimuksesta. Minkäänlaista näyttöä siitä, että tuotetta tosiasiallisesta valmistettaisiin Laosissa, ei kuitenkaan saatu, eikä yksikään laosilainen yritys toiminut yhteistyössä tutkimuksessa. Käytettävissä olevien tietojen perusteella päätellään tästä syystä, että perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitetun muun riittävän pätevän syyn tai taloudellisen perusteen puuttuessa kaupan rakenteen muutos oli seurausta polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Vietnamista lähetettyjä tavaroita.

5.   Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta

(21)

Edellä johdanto-osan 18 kappaleessa esitettyjen tietojen perusteella on ilmeistä, että, tarkasteltavana olevan tuotteen yhteisöön suuntautuvan tuonnin rakenteessa on tapahtunut selvä määrällinen muutos sen jälkeen, kun Kiinasta tuotaviin mekanismien sovellettavat toimenpiteet oli vuonna 2004 laajennettu koskemaan Vietnamia. Tämän laajentamisen johdosta tuonti Vietnamista yhteisöön laski huomattavasti vuonna 2004 ja loppui vuonna 2005 samanaikaisesti, kun tarkasteltavana olevaa tuotetta alettiin viedä laajamittaisesti Laosista yhteisöön. Eurostatin tietojen perusteella Laosista yhteisöön suuntautuneen viennin kokonaismäärä vuonna 2004 oli 492 tonnia ja vuoden 2005 ensimmäinen neljänneksen perusteella sama kehitys jatkuu. Tästä syystä on selvää, että merkittävä muutos kauppavirroissa on kumonnut toimenpiteiden korjaavat vaikutukset yhteisön markkinoille tuotujen määrien osalta.

(22)

Laosista lähetettyjen tarkasteltavana olevien tuotteiden hintojen osalta oli yhteistyön puuttuessa käytettävä Eurostatin tietoja, jotka olivat paras käytettävissä oleva näyttö. Tällöin todettiin, että Laosista yhteisöön suuntautuvan viennin keskimääräiset hinnat olivat alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyä yhteisön hintojen vahingon korjaavaa tasoa alhaisemmat. Näin ollen käyttöön otetun tullin korjaavat vaikutukset kumoutuvat hintojen osalta.

(23)

Tästä syystä päätellään, että tullin korjaavat vaikutukset ovat tarkasteltavana olevan tuotteen Laosista tuonnin seurauksena kumoutuneet sekä määrien että hintojen osalta.

6.   Näyttö polkumyynnistä samankaltaisille tuotteille aiemmin määritettyihin normaaliarvoihin verrattuna

(24)

Kuten johdanto-osan 13 kappaleessa selitetään, sen määrittämiseksi, onko tarkasteltavana olevan tuotteen tutkimusajanjaksolla tapahtuneen Laosista yhteisöön suuntautuneen viennin osalta olemassa näyttöä polkumyynnistä, käytettiin yhteistyön puuttuessa perusasetuksen 18 artiklan nojalla Eurostatin CN-tason tietoja perustana Euroopan unioniin suuntautuvan viennin hintojen määrittämisessä.

(25)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti näitä vientihintoja verrattiin aiemmin eli tässä tapauksessa viimeisimmässä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa määritettyyn normaaliarvoon. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa (ks. johdanto-osan 4 kappale) Intian katsottiin olevan sopiva markkinataloutta harjoittava vertailumaa Kiinalle, ja normaaliarvo määritettiin kyseisen vertailumaan hintojen ja laskennallisen normaaliarvon perusteella.

(26)

Yhteistyön puuttuessa ja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti vientihinnan ja normaaliarvon vertailussa katsottiin aiheelliseksi olettaa, että tässä tutkimuksessa tarkasteltu tuotevalikoima on sama kuin Kiinasta peräisin olevien mekanismien tuontia koskevassa toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa.

(27)

Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti vertailtiin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa määritettyä painotettua keskimääräistä normaaliarvoa tämän tutkimuksen tutkimusajanjaksolta määritettyyn vientihintojen painotettuun keskiarvoon, joka ilmaistiin prosenttimääränä CIF-hinnasta yhteisön rajalla tullaamattomana. Vertailun perusteella esiintyi huomattavaa polkumyyntiä.

C.   TOIMENPITEET

(28)

Edellä esitettyjen päätelmien perusteella todetaan, että perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitettua kiertämistä on esiintynyt. Tarkasteltavana olevan Kiinasta peräisin olevan tuotteen tuontiin sovellettavat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet, sellaisina kuin ne on muutettuna absorptiotutkimuksen johdosta, olisi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan nojalla laajennettava koskemaan saman tuotteen tuontia Laosista riippumatta siitä, onko tuotteen ilmoitettu olevan peräisin Laosista.

(29)

Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaan toimenpiteitä voidaan soveltaa kirjattuun tuontiin kirjaamispäivästä alkaen; näin ollen polkumyyntitulli olisi kannettava Laosista tuoduista mekanismeista, jotka ovat saapuneet yhteisöön vireillepanoasetuksen mukaisesti kirjattuina.

(30)

Laajennettavien toimenpiteiden olisi oltava alkuperäistä tullia koskevan asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa vahvistetut seuraavat toimenpiteet, sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun tuloksena:

a)

17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta tullin määrä on sama kuin 325 euron vähimmäistuontihinnan 1 000 kappaleelta ja vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnan erotus;

b)

muiden kuin 17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta 78,8 prosentin jäännöstulli.

(31)

Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaan laajennettuja toimenpiteitä olisi sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen yhteisöön tulevaan tuontiin; näin ollen tullit olisi kannettava tiettyjen Laosista lähetettyjen mekanismien kirjatussa tuonnissa.

D.   VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT

(32)

Vaikka tässä tutkimuksessa ei havaittu, että Laosissa toimisi mekanismeja yhteisöön tosiasiallisesti vieviä yrityksiä, eikä sellaisia ilmoittautunut komissiolle, muiden asianomaisten viejien, jotka suunnittelevat laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevan pyynnön esittämistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan nojalla, on täytettävä kyselylomake, jotta komissio voi päättää, onko vapautus perusteltu. Tällainen vapautus voidaan myöntää sen jälkeen, kun on arvioitu tarkasteltavana olevan tuotteen markkinatilanne, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, hankinnat, myynti, näyttö polkumyynnistä sekä todennäköisyys sellaisten käytäntöjen jatkumisesta, joille ei ole riittävää pätevää syytä tai muuta taloudellista perustetta. Tavallisesti komissio tekisi myös tarkastuskäynnin paikalla. Pyynnöt olisi toimitettava viipymättä komissiolle ja mukaan olisi liitettävä kaikki asian kannalta olennaiset tiedot, erityisesti yrityksen mahdollisia tuotantotoiminnan ja myynnin muutoksia koskevat tiedot.

E.   MENETTELY

(33)

Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella neuvosto aikoi laajentaa voimassa olevaa lopullista polkumyyntitullia, ja niille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia ja tulla kuulluiksi. Huomautuksia, jotka antaisivat aihetta muuttaa edellä mainittuja päätelmiä, ei esitetty,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, CN-koodiin ex 8305 10 00 luokiteltavien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli, joka on

a)

17- ja 23-renkaisten mekanismien (Taric-koodit 8305100021 ja 8305100029) osalta sama kuin 325 euron vähimmäistuontihinnan 1 000 kappaleelta ja vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -nettohinnan erotus, ja

b)

muiden kuin 17- ja 23- renkaisten mekanismien (Taric-koodi 8305100011 ja 8305100019) osalta 78,8 prosenttia,

laajennetaan koskemaan tiettyjen rengaskirjamekanismien tuontia Laosin demokraattisesta kansantasavallasta riippumatta siitä, onko tuotteiden ilmoitettu olevan peräisin Laosin demokraattisesta kansantasavallasta (Taric-koodit 8305100013 ja 8305100023).

Tätä asetusta sovelletaan rengaskirjamekanismeihin, jotka koostuvat kahdesta suorakaiteen muotoisesta teräslevystä tai -langasta, joihin on kiinnitetty vähintään neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita pitää yhdessä teräskuori. Ne voidaan avata joko vetämällä puolirenkaista tai rengaskirjamekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla.

2.   Tämän artiklan 1 kohdalla laajennetut tullit kannetaan asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatussa tuonnissa.

3.   Sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä.

2 artikla

1.   Edellä 1 artiklalla laajennetusta tullista vapauttamista koskeva pyyntö on tehtävä kirjallisesti jollakin yhteisön virallisista kielistä, ja hakijan valtuutetun edustajan on allekirjoitettava se. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 05/17

B-1049 Brussels

Faksi (+ 32 2) 295 65 05

Teleksi COMEU B 21877

2.   Komissio voi asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan myöntää päätöksellä vapautuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista tuonnille, jolla ei kierretä asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EY) N:o 559/2005 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä tammikuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

U. PLASSNIK


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EYVL L 22, 24.1.1997, s. 1.

(3)  EYVL L 250, 5.10.2000, s. 1.

(4)  EUVL L 232, 1.7.2004, s. 1.

(5)  EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11.

(6)  EUVL L 94, 13.4.2005, s. 26.

(7)  Alkaen 1 684 tonnista vuonna 1999.

(8)  Alkaen nollasta vuonna 1999.

(9)  Alkaen nollasta vuonna 1999.

Lähde: Jäsenvaltioiden perusasetuksen 14 artiklan 6 kohdan nojalla keräämät ja komission yhteen kokoamat tilastotiedot ja Eurostatin tiedot.


Top