Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0108

    2001/108/EY: Komission päätös, tehty 24 päivänä tammikuuta 2001, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 säädetystä asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun polkumyyntitullin laajentamisesta, jonka voimassaoloaikaa jatkettiin asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksella (EY) N:o 88/97 tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä (tiedoksiannettu numerolla K(2000) 4389)

    EYVL L 41, 10.2.2001, p. 30–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2002

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/108(1)/oj

    32001D0108

    2001/108/EY: Komission päätös, tehty 24 päivänä tammikuuta 2001, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 säädetystä asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun polkumyyntitullin laajentamisesta, jonka voimassaoloaikaa jatkettiin asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksella (EY) N:o 88/97 tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä (tiedoksiannettu numerolla K(2000) 4389)

    Virallinen lehti nro L 041 , 10/02/2001 s. 0030 - 0032


    Komission päätös,

    tehty 24 päivänä tammikuuta 2001,

    Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 säädetystä asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun polkumyyntitullin laajentamisesta, jonka voimassaoloaikaa jatkettiin asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksella (EY) N:o 88/97 tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä

    (tiedoksiannettu numerolla K(2000) 4389)

    (Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, portugalin-, ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)

    (2001/108/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2238/2000(2),

    ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97(3) sekä kyseisen tullin voimassaoloajan jatkamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1524/2000,

    ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97(4) ja erityisesti sen 7 artiklan,

    on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Asetuksen (EY) N:o 88/97 tultua voimaan jotkut polkupyörien kokoonpanijat esittivät kyseisen asetuksen 3 artiklan nojalla pyyntöjä saadakseen vapautuksen polkumyyntitullista sellaisena kuin sitä laajennettiin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97 (jäljempänä "laajennettu polkumyyntitulli"). Komissio julkaisi Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä luettelon osapuolista(5), joille myönnetty laajennetun polkumyyntitullin maksaminen suspendoitiin asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan 1 kohdan nojalla sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnin osalta, jotka oli ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen.

    (2) Komissio sai pyytämänsä tarvittavat tiedot tämän päätöksen liitteessä I luetelluilta osapuolilta ja totesi pyyntöjen olevan hyväksyttävissä asetuksen (EY) N:o 88/97 4 artiklan 1 kohdan nojalla. Toimitetut tiedot tutkittiin ja tarkastettiin tarvittaessa asianomaisten osapuolten tiloissa.

    (3) Komission lopulta osoittamien tosiasioiden perusteella asianomaisten pyynnön esittäjien kokoonpanotoiminta ei kuulu asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. Todettiin, että kaikkien pyynnön esittäjien polkupyörien kokoonpanotoiminnassa käyttämien Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli alle 60 prosenttia tällaisessa kokoonpanotoiminnassa käytettyjen osien kokonaisarvosta.

    (4) Edellä esitetyistä syistä ja asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tämän päätöksen liitteessä I luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista. Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin asiasta, ja heille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa.

    (5) Asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tämän päätöksen liitteessä I lueteltujen osapuolten vapauttamisen laajennetusta polkumyyntitullista olisi tultava voimaan heidän pyyntönsä vastaanottopäivästä ja heidän laajennettua polkumyyntitullia koskeva tullivelkansa on katsottava mitättömäksi kyseisestä päivästä alkaen.

    (6) Muut osapuolet, jotka olivat pyytäneet vapautusta laajennetusta polkumyyntitullista, eivät toimittaneet komission pyytämiä tarvittavia tietoja. Kyseisille osapuolille ei olisi myönnettävä vapautusta asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan nojalla. Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille aikovansa hylätä heidän vapauttamista laajennetusta tullista koskevan pyyntönsä sillä perusteella, että he eivät olleet toimittaneet pyydettyjä tietoja. Kyseiset osapuolet on lueteltu tämän päätöksen liitteessä II.

    (7) Koska laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen ei ole enää perusteltua liitteessä II lueteltujen osapuolten osalta, suspendoiminen olisi päätettävä ja laajennettu polkumyyntitulli olisi kannettava heidän pyyntönsä vastaanottopäivästä alkaen.

    (8) Tämän päätöksen tekemisen jälkeen asetuksen (EY) N:o 88/97 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa olisi julkistettava ajan tasalle saatettu luettelo osapuolista, joille on myönnetty vapautus kyseisen asetuksen 7 artiklan nojalla, sekä osapuolista, joiden kyseisen asetuksen 3 artiklan nojalla tekemät pyynnöt ovat tarkastelun kohteina,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Vapautetaan tämän päätöksen liitteessä I luetellut osapuolet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, mistä säädettiin asetuksella (EY) N:o 71/97 ja minkä voimassaoloaikaa jatkettiin asetuksella (EY) N:o 1524/2000.

    Vapautukset tulevat voimaan kunkin osapuolen osalta voimaantulopäivää koskevassa sarakkeessa tarkoitetusta päivämäärästä alkaen.

    2 artikla

    Hylätään laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevat pyynnöt, jotka tämän päätöksen liitteessä II luetellut osapuolet ovat esittäneet asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti.

    3 artikla

    Päätetään asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan nojalla laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen tämän päätöksen liitteessä II lueteltujen osapuolien osalta voimaantulopäivää koskevassa sarakkeessa tarkoitetusta päivämäärästä alkaen.

    4 artikla

    Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille sekä tämän päätöksen liitteissä I ja II luetelluille osapuolille.

    Tehty Brysselissä 24 päivänä tammikuuta 2001.

    Komission puolesta

    Pascal Lamy

    Komission jäsen

    (1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

    (2) EYVL L 257, 11.10.2000, s. 2.

    (3) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

    (4) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

    (5) EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3; EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9; EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2; EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9; EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3; EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6, ja EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8.

    LIITE I

    Osapuolet, joille vapautus myönnetään

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE II

    Osapuolet, joiden osalta suspendoiminen päätetään

    >TAULUKON PAIKKA>

    Top