Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0122

    Neuvoston asetus (EY) N:o 122/96, annettu 22 päivänä tammikuuta 1996, tiettyihin Madeiran ja Azorien vapaa-alueille tuotaviin tavaroihin sovellettavan edullisen tullikohtelun käyttöönotosta niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella

    EYVL L 20, 26.1.1996, p. 4–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/122/oj

    31996R0122

    Neuvoston asetus (EY) N:o 122/96, annettu 22 päivänä tammikuuta 1996, tiettyihin Madeiran ja Azorien vapaa-alueille tuotaviin tavaroihin sovellettavan edullisen tullikohtelun käyttöönotosta niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella

    Virallinen lehti nro L 020 , 26/01/1996 s. 0004 - 0006


    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 122/96,

    annettu 22 päivänä tammikuuta 1996,

    tiettyihin Madeiran ja Azorien vapaa-alueille tuotaviin tavaroihin sovellettavan edullisen tullikohtelun käyttöönotosta niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo, että

    neuvosto on ottanut käyttöön päätöksellä 91/315/ETY (1) erityisesti Madeiran ja Azorien syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtuvia valinnaisia toimenpiteitä koskevan ohjelman (Poseima); tämän ohjelman johdanto-osassa tunnustetaan, että Madeiran ja Azorien vapaa-alueet muodostavat olennaisen keinon näiden kahden saariryhmän kehitykselle ja että tämän mukaisesti ohjelmassa määrätään erityistoimenpiteistä, joiden tarkoituksena on vilkastuttaa toimintoja näillä vapaa-alueilla,

    Euroopan unionista tehdyn sopimuksen päätösasiakirjan liitteenä olevassa yhteisön syrjäisimmistä alueista annetussa julistuksessa N:o 26 suositellaan erityistoimenpiteiden toteuttamista niin pitkään kuin on olemassa objektiivinen tarve toteuttaa tällaiset toimenpiteet näiden alueiden taloudelliseksi ja sosiaaliseksi kehittämiseksi,

    näiden saariryhmien tuotantoalojen tilanne, sellaisena kuin se on kuvattu Poseima-kertomuksen täytäntöönpanosta (1992/1993) laaditussa komission kertomuksessa, edellyttää täydentäviä tullitoimenpiteitä,

    Portugalin hallitus on pyytänyt 7 päivänä helmikuuta 1994 päivätyssä kirjeessään Madeiran vapaa-alueella valmistettaviksi tarkoitettujen sellaisten raaka-aineiden tullien alentamista, jotka on tämän jälkeen luovutettu vapaaseen liikkeeseen jalostettuina tuotteina yhteisön alueella,

    Madeiran ja Azorien vapaa-alueet muodostavat näiden kahden alueen täytäntöön paneman taloudellista ja sosiaalista kehittämistä koskevan strategian olennaisen osan; vapaa-alueiden toimintojen kehityksellä on huomattavat seuraukset näiden saariryhmien kehittymisen kannalta, sekä tuotantoverkon monipuolistumisen että työpaikkojen syntymisen kannalta,

    ottaen huomioon Madeiran ja Azorien taloudellisen ja maantieteellisen aseman samankaltaisuus olisi suunniteltava näiden kahden saariryhmän hyväksi toteutettavia toimenpiteitä,

    Madeira ja Azorit sijaitsevat yhteisön vähiten kehittyneillä alueilla; näiden saariryhmien bruttokansantulo henkeä kohti on alle 50 prosenttia yhteisön keskimääräisestä bruttokansantulosta henkeä kohti; niiden kauppatase on erittäin alijäämäinen muun muassa vietävien tavaroiden vähäisen tarjonnan vuoksi; näistä samoista syistä saariryhmien tuotteilla on suuria menekkivaikeuksia yhteisön markkinoilla; tämän haitan vuoksi on välttämätöntä monipuolistaa ja suunnata tuotantoa uudestaan,

    raaka-aineiden toimittaminen näille saariryhmille vilkastuttaa todennäköisesti tuettavia valmistustoimintoja ja tällä tavoin tyydyttää nämä tarpeet; tästä valmistuksesta saatavien tuotteiden menekin parantamiseksi yhteisön markkinoilla on suotavaa säätää, että Madeiralle ja Azoreille tuotaviin muihin kuin maataloudesta peräisin oleviin valmistettaviksi tarkoitettuihin raaka-aineisiin sovelletaan edullista tullikohtelua; kuitenkin sen estämiseksi, että aiheutettaisiin vahinkoa yhteisön asianomaisille tuotantoaloille, mainitun tullikohtelun myöntämiselle olisi asetettava erityisedellytyksiä, kuten että valmistustoimintojen on tapahduttava vapaa-alueilla ja että niiden on vastattava tavaroiden merkittävästä valmistuksesta säädettyjä edellytyksiä,

    tavaroiden hyväksymiseksi mainittuun tullikohteluun olisi sovellettava tietystä käyttötarkoituksesta säädettyjä yhteisön säännöksiä; tavaroiden alkuperää koskevat yhteisön säännökset ovat lisäksi tarkoituksenmukaisimmat tarvittavan valmistustason määrittelemiseksi; näissä säännöksissä säädetään, että tavaroita ei saa kuluttaa, eikä käyttää vapaa-alueilla,

    tullikohtelun myöntäminen on luonteeltaan väliaikaista ja se on sidottu Madeiran ja Azorien vapaa-alueiden käynnistysvaiheeseen; tätä tullietuutta on kuitenkin sovellettava riittävän kauan, jotta taloudelliset toimijat voivat ohjelmoida toimintonsa ja tehdä sopivia investointeja; tämä tavoite voidaan saavuttaa, jos kyseisen toimenpiteen voimassaoloaika on vähintään 10 vuotta, ja

    tullietuuden myöntämistä olisi tutkittava tuotekohtaisesti Portugalin viranomaisten esittämien pyyntöjen perusteella; komission tehtävänä on tutkia asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 247 artiklassa tarkoitetun komitean avustamana nämä pyynnöt ja lisäksi valvoa, että tullietuuden myöntäminen ei aiheuta haittaa näiden saariryhmien muille toimialoille,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1. Madeiran ja Azorien vapaa-alueilla vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tavaroihin sovellettavia tulleja voidaan alentaa 100 prosentilla, jos

    - nämä tavarat on tarkoitettu valmistettaviksi vähintään neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 24 artiklan ja komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3) 35-46 artiklan edellyttämällä tavalla,

    - tämä valmistus on tapahtunut kokonaan Madeiran ja Azorien vapaa-alueiden maantieteellisten rajojen sisäpuolella.

    2. Edellä 1 artiklassa tarkoitetun säännöstön soveltamisalaan eivät kuulu perustamissopimuksen 38 artiklassa tarkoitetut perustamissopimuksen liitteessä II luetellut maataloustuotteet eivätkä liitteeseen II kuulumattomat tuotteet, jotka on saatu maataloustuotteista tai jotka sisältävät tällaisia tuotteita. Tällä poissulkemisella ei tarkoiteta kalastustuotteita, paitsi niitä, jotka kuuluvat päätöksen 91/315/ETY mukaisesti vahvistetun syrjäisimmän sijainnin perusteella käyttöön otettuun yhteisön lisäkustannusten korvaamisjärjestelmään.

    3. Tavaroiden hyväksyminen edulliseen tullikohteluun tapahtuu asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291-304 artiklan mukaisesti. Kyseiseen kohteluun oikeuttavia tarvittavia lupia myönnetään kuitenkin ainoastaan yhteisöön sijoittautuneille henkilöille.

    2 artikla

    Komissio vahvistaa luettelon tässä asetuksessa säädettyyn tullikohteluun hyväksytyistä tavaroista ja tullien alennusmäärät Portugalin viranomaisten toimittamien pyyntöjen perusteella 3 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

    Muut tämän artiklan soveltamista koskevat säännökset annetaan samaa menettelyä noudattaen.

    3 artikla

    1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 247 artiklassa perustettu tullikoodeksikomitea.

    2. Komission edustaja antaa komitealle luonnoksen tarvittavasta toimenpiteestä. Komitea antaa lausuntonsa luonnoksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiirellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.

    Komissio päättää toimenpiteistä, joita sovelletaan välittömästi. Jos toimenpiteet eivät kuitenkaan ole komitean lausunnon mukaisia, komissio ilmoittaa niistä viipymättä neuvostolle. Siinä tapauksessa komissio lykkää päättämiensä toimenpiteiden soveltamista kolmella kuukaudella ilmoituksen tekopäivästä.

    Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin edellisessä kohdassa tarkoitetun ajan kuluessa.

    3. Komitea voi käsitellä mitä tahansa tämän artiklan soveltamista koskevaa asiaa, jonka puheenjohtaja saattaa sen käsiteltäväksi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä.

    4 artikla

    Tässä asetuksessa säädettyyn tullikohteluun hyväksytyt vapaaseen liikkeeseen luovutetut tavarat on pidettävä tullivalvonnassa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 82 artiklassa esitettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

    5 artikla

    Portugalin toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin vuoden tammikuun 30:ttä päivää sellaisten tuotujen tavaroiden määrä, jotka on hyväksytty tässä asetuksessa säädettyyn tullikohteluun edeltävän vuoden aikana.

    6 artikla

    Jos tässä asetuksessa säädettyyn tullikohteluun hyväksyttyjen tuotteiden tuonti tapahtuu määrinä tai hinnoilla, jotka aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa vakavaa haittaa samankaltaisten tai suoranaisesti kilpailevien tuotteiden yhteisön tuottajille, sovellettavat tullit voidaan ottaa uudelleen käyttöön osittain tai kokonaan kyseisten tuotteiden osalta 3 artiklan toisessa kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. Nämä toimenpiteet voidaan myös toteuttaa, jos vakava haitta tai haitan uhka kohdistuu ainoastaan yhteisön yhteen alueeseen.

    7 artikla

    Tässä asetuksessa säädettyä tullikohtelua sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2005.

    Kuultuaan Portugalin toimivaltaisia viranomaisia asiasta komissio tutkii vuoden 2000 aikana tämän toimenpiteen vaikutukset näiden kahden saariryhmän talouteen. Tämän tutkimuksen päätelmien perusteella se esittää neuvostolle tarvittaessa sopivia ehdotuksia jäljellä olevan ajanjakson osalta.

    8 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 22 päivänä tammikuuta 1996.

    Neuvoston puolesta

    L. DINI

    Puheenjohtaja

    (1) EYVL N:o L 171, 29.6.1991, s. 10

    (2) Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL N:o L 302, 19.10.1992, s. 1), asetus sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla

    (3) EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1762/95 (EYVL N:o L 171, 21.7.1995, s. 8)

    Top