Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0356

    96/356/EY: Komission päätös, tehty 30 päivänä toukokuuta 1996, Gambiasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisten tuontiedellytysten vahvistamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    EYVL L 137, 8.6.1996, p. 31–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Kumoaja 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/356/oj

    31996D0356

    96/356/EY: Komission päätös, tehty 30 päivänä toukokuuta 1996, Gambiasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisten tuontiedellytysten vahvistamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    Virallinen lehti nro L 137 , 08/06/1996 s. 0031 - 0035


    KOMISSION PÄÄTÖS,

    tehty 30 päivänä toukokuuta 1996,

    Gambiasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisten tuontiedellytysten vahvistamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (96/356/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon terveyttä koskevista vaatimuksista kalastustuotteiden tuotannossa ja saattamisessa markkinoille 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/493/ETY (1) ja erityisesti sen 11 artiklan, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 95/71/EY (2), edellytysten noudattamisesta,

    sekä katsoo, että

    komission asiantuntijaryhmä kävi Gambiassa varmistuakseen yhteisöön tarkoitettujen kalastustuotteiden tuotanto-, varastointi- ja lähetysolosuhteista,

    Gambian lainsäädännön kalastustuotteiden terveystarkastuksia ja valvontaa koskevia säännöksiä voidaan pitää direktiivissä 91/493/ETY vahvistettuja säännöksiä vastaavina,

    Gambian "Ministry of Agriculture and Natural Resources - Fisheries Department (MANR-FD)" pystyy tarkastamaan tehokkaasti voimassa olevan lainsäädännön soveltamista,

    direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetut todistuksien toimittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sisältävät määritelmät todistuksen mallista, kielestä tai kielistä, joilla mainittu todistus laaditaan, ja allekirjoitusoikeuksista,

    direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti on tärkeää varustaa kalastustuotteiden pakkaukset merkinnällä, joka käsittää kolmannen maan nimen ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumeron,

    direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti on tärkeää laatia luettelo hyväksytyistä laitoksista; tämä luettelo on laadittava MANR-FD:n komissiolle toimittaman tiedonannon perusteella; tämän vuoksi MANR-FD:n on varmistuttava direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdassa tätä varten annettujen säännösten noudattamisesta,

    MANR-FD on antanut viralliset vakuudet direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevassa V luvussa annettujen sääntöjen ja mainitussa direktiivissä säädettyjä laitosten hyväksyntää koskevia vaatimuksia vastaavien vaatimusten noudattamisesta, ja

    tässä päätöksessä määrätyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkintäkomitean lausunnon mukaiset,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    "Ministry of Agriculture and Natural Resources - Fisheries Department (MANR-FD)" on se toimivaltainen viranomainen, joka tarkastaa ja varmentaa Gambiassa kalastus- ja vesiviljelytuotteiden vastaavuuden direktiivin 91/493/ETY vaatimusten kanssa.

    2 artikla

    Gambiasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden on vastattava seuraavia vaatimuksia:

    1. Kunkin lähetyksen mukana on oltava alkuperäinen numeroitu yhdelle arkille laadittu terveystodistus, jonka malli on liitteessä A, asianmukaisesti täytettynä, päivättynä ja allekirjoitettuna.

    2. Tuotteiden on oltava lähtöisin liitteessä B olevassa luettelossa mainituista hyväksytyistä laitoksista.

    3. Lukuun ottamatta säilykkeiden valmistukseen tarkoitettuja pakkaamattomia pakastettuja kalastustuotteita, kussakin pakkauksessa on oltava lähtemättömästi merkittynä sana "Gambia" ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero.

    3 artikla

    1. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tereystodistus on laadittava vähintään yhdellä sen jäsenvaltion virallisista kielistä, jossa tarkastus tapahtuu.

    2. Todistuksessa on oltava MANR-FD:n edustajan nimi, virka-asema ja allekirjoitus sekä MANR-FD:n virallinen leima merkittyinä eri värillä kuin muut todistuksessa olevat merkinnät.

    4 artikla

    Tämä asetus on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

    Tehty Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 1996.

    Komission puolesta

    Franz FISCHLER

    Komission jäsen

    (1) EYVL N:o L 268, 24.9.1991, s. 15

    (2) EYVL N:o L 332, 30.12.1995, s. 40

    LIITE A

    >KAAVION ALKU>

    Gambiasta peräisin olevia Euroopan yhteisöön tarkoitettuja kalastus/vesiviljelytuotteita, lukuun ottamatta eri muodossa olevia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita, koskeva,

    TERVEYSTODISTUS

    Viitenumero:

    Lähettäjämaa:GAMBIA

    Toimivaltainen viranomainen:"MINISTRY OF AGRICULTURE AND NATURAL RESOURCES - FISHERIES DEPARTMENT (MANR-FD)"

    I. Kalastustuotteiden tunnistaminen

    Kalastus/vesiviljelytuotteen (1) kuvaus:

    - Lajit (tieteelliset nimet):

    - Tarjontamuoto (2) ja käsittelyn luonne:

    (Mahdollinen) koodinumero:

    Pakkauksen luonne:

    Pakkausyksikköjen lukumäärä:

    Nettopaino:

    Vaadittu varastointi- ja kuljetuslämpötila:

    II. Kalastustuotteiden alkuperä

    MANR-FD:n Euroopan yhteisöön suuntautuvaan vientiin hyväksymän laitoksen (hyväksymien laitosten) nimi (nimet) ja virallinen hyväksyntänumero (viralliset hyväksyntänumerot):

    III. Kalastustuotteiden määräpaikka

    Kalastustuotteet lähetetään (Lähetyspaikka)(mistä)

    (Määrämaa ja -paikka)(minne)

    seuraavalla kuljetusvälineellä:

    Lähettäjän nimi ja osoite:

    Vastaanottajan nimi ja määräpaikan osoite:

    (1) Tarpeeton viivataan yli.

    (2) Eläviä, jäähdytettyjä, jäädytettyjä, suolattuja, savustettuja, säilykkeenä, jne.

    IV. Terveystodistus

    Virallinen tarkastaja todistaa, että edellä kuvatut kalastus- tai vesiviljelytuotteet:

    1. on pyydetty ja niitä on käsitelty aluksissa direktiivissä 92/48/ETY vahvistettujen hygieniasääntöjen mukaisesti;

    2. on purettu aluksesta, käsitelty ja tarvittaessa pakattu, valmisteltu, jalostettu, jäädytetty, sulatettu tai varastoitu hygieenisesti noudattaen direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan II, III ja IV luvun vaatimuksia;

    3. niille on suoritettu terveystarkastus direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan V luvun mukaisesti;

    4. on pakattu, tunnistettu, varastoitu ja kuljetettu direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan VI, VII ja VIII luvun mukaisesti;

    5. eivät ole lähtöisin myrkyllisistä lajeista eivätkä sisällä biotoksiineja;

    6. ovat direktiivissä 91/493/ETY ja sen soveltamista koskevissa päätöksissä tietyille kalastustuoteryhmille vahvistettujen aistinvaraisia ominaisuuksia ja loisia koskevien vaatimusten sekä kemiallisten ja mikrobiologisten vaatimusten mukaisia.

    Allekirjoittanut virallinen tarkastaja ilmoittaa tutustuneensa direktiivien 91/493/ETY ja 92/48/ETY säännöksiin.

    Tehty

    (Paikka): ssa

    (Päivämäärä) päivänä kuuta 19

    Virallinen leima (1)

    Virallisen tarkastajan allekirjoitus (Nimenselvennys ja allekirjoittajan virka-asema) (1)

    (1) Leima ja allekirjoitus on tehtävä eri värillä kuin muut todistuksen merkinnät.

    >KAAVION LOOPU>

    LIITE B

    LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ LAITOKSISTA

    >TAULUKON PAIKKA>

    Top