Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983R2681

    KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2681/83, annettu 21 päivänä syyskuuta 1983, öljysiementen tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

    EYVL L 266, 28.9.1983, p. 1–27 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1996; Kumoava ja korvaava 31996R0658

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/2681/oj

    31983R2681

    KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2681/83, annettu 21 päivänä syyskuuta 1983, öljysiementen tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

    Virallinen lehti nro L 266 , 28/09/1983 s. 0001 - 0014
    Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 16 s. 0208
    Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 29 s. 0020
    Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 16 s. 0208
    Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 29 s. 0020


    KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2681/83,

    annettu 21 päivänä syyskuuta 1983,

    öljysiementen tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1413/82 (), ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan,

    sekä katsoo, että

    öljysiementen tuesta 14 päivänä kesäkuuta 1983 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1594/83 () 2 artiklassa säädetään, että jäsenvaltiot valvovat näiden siementen käyttöä joko kasviöljypuristamossa tai rehuja valmistavassa laitoksessa; valvonnan tehokkuuden turvaamiseksi olisi annettava sitä koskevat yksityiskohtaiset säännöt,

    mainitun valvonnan olisi perustuttava erityisesti siementen käyttäjien varastokirjanpitoon,

    asetuksen (ETY) N:o 1594/83 4 artiklassa säädetään tuen ennakolta vahvistamisen yhteydessä koko yhteisössä voimassa olevan yhteisön tukitodistuksen käyttöön ottamisesta; näiden sääntöjen voimaantulo edellyttää kyseisten todistusten laatimisen ja käytön sekä yhteisön lomakkeiden ja jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen yhteistyön menetelmien käyttöön oton edellytyksiä koskevia säännöksiä,

    kun tuki vahvistetaan ennakolta, näiden todistusten voimassaoloaika on määritettävä ottaen huomioon tarve mukauttaa yhteisössä korjattujen siementen ostoedellytykset maailmanmarkkinoiden edellytyksiin,

    ottaen huomioon siemeniä koskevat kauppatavat, olisi sallittava tietyt poikkeamat, jotka koskevat tunnistettua laatua suhteessa todistuksessa ilmoitettuun laatuun,

    asetuksen (ETY) N:o 1594/83 5 artiklan mukaan silloin, kun tuki vahvistetaan ennakolta, todistuksen antaminen edellyttää vakuutta, joka pidätetään muutoin kuin ylivoimaisen esteen sattuessa kokonaan tai osittain, jos siemeniä ei todistuksen voimassaoloaikana ole asetettu valvontaan yhteisössä sijaitsevassa kasviöljypuristamossa tai rehuja valmistavassa laitoksessa; tämän vuoksi olisi määriteltävä vakuutta koskeva järjestelmä vahvistamalla vakuuden määrä ja sen vapauttamisen edellytykset,

    hyvän hallinnon vuoksi todistuksia ja otteita niistä ei voi muuttaa niiden antamisen jälkeen; kuitenkin niitä tapauksia varten, joissa on syytä epäillä, että todistuksen antanut viranomainen on tehnyt todistuksessa tai todistusotteessa olevia mainintoja koskevan virheen, olisi otettava käyttöön menetelmä virheellisten todistusten tai todistusotteiden peruuttamiseksi ja korjattujen asiakirjojen antamiseksi,

    tukijärjestelmän yhtenäisen soveltamisen turvaamiseksi olisi määriteltävä tuen maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt,

    asetuksen (ETY) N:o 1594/83 9 artiklan nojalla valvonnan on koskettava kaikkea siementen tai sekoitusten tuontia; denaturoituja siemeniä ja sekoituksia ei voi enää jalostaa öljyntuotantoa varten; kylvösiemeniksi hyväksyttyihin siemeniin sovellettava järjestelmä estää näiden tuotteiden jalostamisen öljyntuotantoa varten; valkoiset ja juovikkaat auringonkukansiemenet sekä kuoritut auringonkukansiemenet, jotka on tarkoitettu ihmisravinnoksi ja pakattu 25 kilogramman säkkeihin, eivät sovellu jalostettaviksi öljyntuotantoa varten; sen vuoksi edellä mainitussa 9 artiklassa tarkoitetun valvonnan ei tulisi koskea näitä tuoteryhmiä,

    mainitun 9 artiklan mukaan siementen ja sekoitusten valvontaan voidaan liittää vakuuden antaminen; olisi määriteltävä tätä vakuutta koskeva järjestelmä vahvistamalla sen määrä ja edellytykset, joiden vallitessa se pidätetään kokonaan tai osittain,

    tukijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi on tarpeen säätää hallinnolliset säännökset, joilla varmistetaan tuotujen siementen ja sekoitusten asettaminen valvontaan yhteisössä sijaitsevassa kasviöljypuristamossa tai rehuja valmistavassa laitoksessa, tai saattaminen sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea; tämä tavoite voidaan saavuttaa käyttämällä yhteisön sisäisessä kaupassa komission asetuksen (ETY) N:o 223/77 () säännösten mukaisesti annettua ja käytettyä valvontakappaletta,

    olisi laadittava peruste lisätuen vahvistamisesta vähimmäisväliajoin; tämän tuen vahvistaminen vähintään kerran viikossa vaikuttaa riittävältä,

    asetuksen (ETY) N:o 1594/83 7 artiklan nojalla korjausmäärän määrittämiseksi olisi otettava huomioon erityisesti kyseisten siementen hintasuuntaus maailmanmarkkinoilla; tämä suuntaus voidaan todeta näiden siementen nykyisen maailmanmarkkinahinnan ja maailmanmarkkinoiden termiinihinnan välisen eron perusteella; olisi vahvistettava perusteet, jotka mahdollistavat tämän suuntauksen määrittämisen myös termiinihinnan puuttuessa,

    asetuksessa (ETY) N:o 1594/83 ulotetaan asetuksen N:o 136/66/ETY 27 artiklassa tarkoitettu öljysiementen tukijärjestelmä koskemaan rapsin- ja rypsinsiemeniä, jotka lisätään rehuihin, sekä kumotaan asetus (ETY) N:o 2114/71 (); sen vuoksi olisi annettava uudelleen yksityiskohtaiset säännöt tukijärjestelmän soveltamisesta ja kumottava asetus (ETY) N:o 1204/72 (), ja

    tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvojen hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt asetuksen N:o 136/66/ETY 27 artiklassa perustetun öljysiementen tukijärjestelmän soveltamisesta.

    I LUKU

    2 artikla

    Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

    1. "laitoksella": kasviöljypuristamoa tai rehuja valmistavaa laitosta, johon kuuluu:

    a) jokainen rakennus tai muu paikka, joka on tuotantolaitoksen alueella, ja

    b) jos siemeniä ei voida varastoida tällä alueella, jokainen sen ulkopuolella oleva paikka, joka tarjoaa riittävät takuut varastoitujen siementen valvontaa varten ja jonka valvonnasta vastaava viranomainen on ennakolta hyväksynyt;

    2. "jalostuksella":

    a) öljysiementen puristamista öljyn poistamiseksi kokonaan tai osittain, tai

    b) rapsin- ja rypsinsiementen lisäämistä eläinten rehuihin;

    3. "lisäämisellä": ennen toimenpidettä tai sen jälkeen ilman öljyn poistamista jauhettujen tai rouhittujen rapsin- ja rypsinsiementen sekoittamista muiden rehuissa olevien tuotteiden kanssa.

    3 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valvonta on aloitettava siementen tullessa laitokseen ja sitä on jatkettava siihen asti, kun siemenet on jalostettu öljyntuotantoa tai rehuihin lisäämistä varten tai ne ovat lähteneet laitoksesta sellaisenaan.

    2. Tämän valvonnan on erityisesti mahdollistettava tarkastukset, jotka koskevat vastaavuutta laitokseen tulleiden siementen määrän ja, tapauksesta riippuen, yhden seuraavista välillä:

    a) näiden siementen jalostuksesta saadun öljyn ja öljykakkujen määrä,

    b) rehuihin lisättyjen siementen määrä,

    c) laitoksesta sellaisenaan lähteneiden siementen määrä.

    3. Tätä valvontaa varten laitoksessa on pidettävä yhteisössä korjatuista ja yhteisöön tuoduista siemenistä erillistä kirjanpitoa, johon on sisällyttävä vähintään seuraavat tiedot:

    - laitokseen tulleet siemenet, joista on ilmoitettava tuotteen paino sellaisenaan, sekä kosteus- ja epäpuhtauspitoisuus ja, kasviöljypuristamon tapauksessa, öljypitoisuus;

    - siementen siirtäminen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen rakennusten ja paikkojen ja saman kohdan b alakohdassa tarkoitettujen paikkojen välillä;

    - jalostettujen siementen määrät sekä kyseisistä siemenistä saadut öljy- ja öljykakkumäärät tai rehuihin lisättyjen siementen määrät.

    4 artikla

    1. Yhteisössä korjattuja siemeniä saa viedä ulos laitoksesta ainoastaan valvonnasta vastaavan viranomaisen luvalla ja sillä edellytyksellä, että kyseisten tuotteiden osalta ei ole jätetty asetuksen (ETY) N:o 1594/83 4 artiklassa säädetyn todistuksen ID-osaa koskevaa hakemusta.

    2. Yhteisöön tuotuja siemeniä saa viedä ulos laitoksesta ainoastaan valvonnasta vastaavan viranomaisen luvalla. Laitoksesta lähtiessä ne on asetettava asetuksen (ETY) N:o 1594/83 9 artiklassa tarkoitettuun valvontaan.

    5 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 4 artiklassa tarkoitettuun yhteisön tukitodistukseen on sisällyttävä:

    a) AP-osa, jolla todistetaan tuen ennakolta vahvistaminen;

    b) ID-osa, jolla todistetaan, että yhteisössä korjatut, tunnistetut siemenet on asetettu asetuksen (ETY) N:o 1594/83 2 artiklan mukaiseen valvontaan.

    2. Todistuksesta on tehtävä vähintään kaksi kappaletta, joista ensimmäinen annetaan hakijalle ja toisen säilyttää todistuksen antanut viranomainen.

    6 artikla

    1. Todistuksen ID-osaa voi hakea ainoastaan yhdelle tai useammalle erälle. Sitä ei missään tapauksessa voi hakea erälle, jolle todistuksen tämä osa on jo annettu.

    Erällä tarkoitetaan asianomaisen laitokseen tulon yhteydessä määrittelemää ja numeroimaa määrää siemeniä, josta on tehty 32 artiklan säännösten mukainen määritys.

    2. Todistuksen ID-osaa koskeva hakemus on hyväksyttävä vain, jos siemenet ovat tulleet laitokseen viimeistään hakemuksen jättöpäivänä.

    Tämä hakemus on kuitenkin hyväksyttävä myös silloin, kun siemenet ovat tulleet laitokseen hakemuksen esittämistä seuraavana muuna kuin työpäivänä tai -päivinä.

    7 artikla

    1. Todistuksen AP- ja ID -osaa koskeva hakemus on hyväksyttävä vain, jos se on osoitettu tai jätetty toimivaltaiselle viranomaiselle 18 artiklan mukaisesti laaditulla painetulla lomakkeella.

    Hakemus voidaan kuitenkin toimittaa kyseiselle viranomaiselle sähkeenä tai teleksinä.

    Hakemukseen on sisällyttävä kaikki tiedot, jotka on esitettävä lomakkeessa, jos sitä olisi käytetty, tai hakemus hylätään. Sähkeeseen tai teleksiin on liitettävä ensimmäisen alakohdan mukainen hakemus. Tämä vaatimus ei vaikuta sähkeenä tai teleksinä jätetyn hakemuksen voimassaoloon. Jos hakemukseen sisältyy edellytyksiä, joista ei ole säädetty yhteisön säännöissä, se hylätään.

    2. Todistuksen AP-osaa koskeva hakemus hylätään, jos asetuksen (ETY) N:o 1594/83 5 artiklassa tarkoitettua vakuutta ei ole jätetty tai perusteltu toimivaltaiselle viranomaiselle hakemuksen jättöpäivänä klo 16 mennessä tai, jos perustelu toimitetaan sähkeenä, kyseinen sähke on kirjattu sen lähettävässä toimistossa klo 16 jälkeen tai, jos sähke on lähetetty klo 16 mennessä, mutta se on saapunut toimivaltaiseen elimeen klo 17.30 jälkeen.

    3. Jos todistuksen ID-osaa haetaan siemenlajille, jota koskeva tuki on vahvistettu ennakolta, hakemukseen on hylkäämisen uhalla liitettävä todistuksen AP-osan kappale N:o 1 tai ote siitä, joka on palautettava asianomaiselle tietojen merkitsemisen ja hyväksymismerkinnän jälkeen.

    Jos hakemus on toimitettu toimivaltaiselle viranomaiselle sähkeenä tai teleksinä, todistuksen AP-osan kappaleen N:o 1 on oltava perillä kyseisessä toimivaltaisessa elimessä viimeistään hakemuksen jättämistä seuraavana toisena työpäivänä.

    4. Kun todistuksen ID-osaa haetaan muussa kuin AP-osan antaneessa jäsenvaltiossa, siementen valvonnasta vastaavan viranomaisen on lähetettävä todistuksen myöntävälle viranomaiselle, hyväksymismerkinnän jälkeen, jäljennös todistuksen ID-osasta.

    8 artikla

    1. Todistushakemuksen jättöpäivällä tarkoitetaan:

    a) jos hakemus jätetään toimivaltaiselle viranomaiselle, päivää, jona tämä jättäminen tapahtuu klo 16 mennessä;

    b) jos hakemus lähetetään toimivaltaiselle viranomaiselle kirjeenä tai teleksinä, päivää, jona kyseinen viranomainen ottaa hakemuksen vastaan, jos tämä vastaanottaminen tapahtuu klo 16 mennessä;

    c) jos hakemus osoitetaan toimivaltaiselle viranomaiselle sähkeenä, päivää jona kyseinen viranomainen ottaa hakemuksen vastaan, sillä edellytyksellä, että sähke on kirjattu sen lähettävässä toimistossa klo 16 mennessä ja se on saapunut toimivaltaiselle viranomaiselle klo 17.30 mennessä.

    2. Todistushakemuksia, jotka ovat saapuneet päivänä, joka ei ole kyseisen toimivaltaisen viranomaisen työpäivä, tai työpäivänä edellä tarkoitettujen kellonaikojen jälkeen, on pidettävä jätettyinä seuraavana työpäivänä.

    3. Todistushakemukset, jotka on toimitettu sähkeenä 1 kohdan c alakohdan mukaisesti ja jotka ovat saapuneet klo 17.30 jälkeen, on hylättävä, jos hakija ei ole ilmoittanut yksiselitteisesti aikomustaan hakea, siinä tapauksessa että hänen hakemuksensa saapuu myöhässä, ensimmäisenä hakemuksen vastaanottamista seuraavana työpäivänä voimassa olevaa tuen määrää. Tämä tarkennus on tehtävä käyttäen mainintaa "ilman ehtoja". Hakemuksia, jotka on toimitettu sähkeenä, joka on kirjattu sen lähettävässä toimistossa klo 16 jälkeen, on pidettävä jätettyinä seuraavana työpäivänä, myös siinä tapauksessa, että ne saapuvat jonakin toisena päivänä, sovelletaan edellä säädettyjä sähkeen jättöpäivää koskevia sääntöjä.

    4. Tässä asetuksessa vahvistetut aikarajat ovat Belgian aikoja.

    9 artikla

    Kun todistushakemus ja AP-osan vakuutta koskeva perustelu tehdään sähkeitse ja kun sähke, joka on kirjattu sen lähettävässä toimistossa viimeistään klo 16, ei ole saapunut toimivaltaiseen elimeen klo 17.30 mennessä ylivoimaisen esteen johdosta, kyseinen elin voi päättää, että sähkettä on pidettävä saapuneena säädetyssä määräajassa.

    Jos viranomainen hyväksyy ylivoimaisen esteen, jäsenvaltion, johon kyseinen viranomainen kuuluu, on ilmoitettava siitä välittömästi komissiolle, joka toimittaa tiedon muille jäsenvaltioille.

    10 artikla

    1. Muutoin kuin ylivoimaisen esteen sattuessa, todistuksen ID-osa velvoittaa jalostamaan tunnistetun määrän 150 päivän kuluessa todistuksen antamisesta.

    Velvollisuutta pidetään täytettynä, kun liitteessä I määritellyn menetelmän mukaisesti määritetty jalostettu määrä ei ole yli 2 prosenttia pienempi kuin tunnistettu määrä. Jalostettu määrä voidaan myös määrittää saatujen öljy- ja öljykakkumäärien perusteella.

    Jos jalostettu määrä on vähintään 90 ja alle 98 prosenttia tunnistetusta määrästä, velvollisuutta pidetään täytettynä suhteessa jalostettuihin määriin.

    Jos jalostettu määrä on alle 90 prosenttia tunnistetusta määrästä ja ei ole kysymys ylivoimaisesta esteestä, velvollisuutta ei pidetä täytettynä.

    Kun jäsenvaltio toteaa eron tunnistetun ja jalostetun määrän välillä ja kun tämä ero ei johdu tietystä ID-todistuksesta, jäsenvaltion on pidettävä puuttuvaa määrää jakautuneena suhteellisesti kaikkien ID-todistusten kesken, jotka on annettu aikana, jonka kuluessa kyseinen tilanne on havaittu.

    Jos tunnistettu määrä on ylivoimaisen esteen johdosta jalostettu tämän ajan kuluessa vain osittain, velvollisuus katsotaan täytetyksi suhteessa jalostettuihin määriin.

    2. Todistuksen AP-osa velvoittaa saattamaan siinä mainitut siemenet asetuksen (ETY) N:o 1594/83 2 artiklassa tarkoitetun valvonnan kohteeksi todistuksen voimassaoloaikana ja hakemaan näille siemenille saman voimassaoloajan kuluessa saman todistuksen ID-osaa.

    Tämä määrä koskee tuotetta, jonka kosteus- ja epäpuhtauspitoisuus vastaa vakiolaatua.

    3. Kun todistuksen ID-osassa tunnistettu liitteessä I määritellyn menetelmän mukaisesti määritetty määrä on enintään 7 prosenttia yli todistuksen AP-osassa ilmoitetun määrän, kyseinen määrä katsotaan tämän asiakirjan mukaisesti tunnistetuksi.4. Kun todistuksen ID-osassa tunnistettu liitteessä I määritellyn menetelmän mukaisesti määritetty määrä on enintään 7 prosenttia alle todistuksen AP-osassa ilmoitetun määrän, velvollisuus hakea tunnistusta katsotaan täytetyksi.

    5. Kun todistuksen ID-osassa tunnistettu määrä on enintään 7 prosenttia yli todistuksen AP-osassa ilmoitetun määrän, tämä ylimenevä määrä on oikeutettu sen tunnistuspäivänä voimassa olevaan tukeen.

    11 artikla

    1. Todistuksen AP-osa on voimassa 12 artiklassa tarkoitetusta päivästä alkaen:

    - rapsin- ja rypsinsiementen osalta hakemuksen jättökuukautta seuraavan viidennen kuukauden loppuun;

    kuitenkin, kun maailmanmarkkinoiden termiinitarjoukset ja -hinnat sallivat ja yhteisön siementen myyntiedellytykset tekevät sen tarpeelliseksi, komissio pidentää AP-osan voimassaoloaikaa enintään hakemuksen jättökuukautta seuraavan seitsemännen kuukauden loppuun asti.

    - auringonkukansiementen osalta hakemuksen jättökuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun.

    kuitenkin, kun maailmanmarkkinoiden termiinitarjoukset ja -hinnat sallivat ja yhteisön siementen myyntiedellytykset tekevät sen tarpeelliseksi, komissio pidentää AP-osan voimassaoloaikaa enintään hakemuksen jättökuukautta seuraavan viidennen kuukauden loppuun asti.

    2. Jos todistuksen AP-osan voimassaoloaika kuitenkin jatkuu sen markkinointivuoden jälkeen, jonka kuluessa todistus on annettu, tämä voimassaoloaika voidaan rajoittaa, toimijan todistuksen AP-osaa koskevan hakemuksen yhteydessä esittämästä pyynnöstä, kyseisen markkinointivuoden loppuun.

    12 artikla

    Todistusta on pidettävä annettuna:

    - AP-osan osalta hakemuksen jättämistä seuraavan ensimmäisen työpäivän iltapäivänä;

    - ID-osan osalta hakemuksen jättöpäivänä.

    13 artikla

    Todistuksista seuraavia oikeuksia ja velvollisuuksia ei voi siirtää toiselle. Todistuksen haltija voi kuitenkin siirtää todistuksen AP-osasta ja sen otteesta johtuvat oikeudet todistuksen voimassaoloaikana. Siirto, joka voidaan tehdä vain yhden luovutuksen saajan hyväksi todistusta ja sen otetta kohden, koskee määriä, jotka eivät vielä sisälly todistukseen tai sen otteeseen.

    Siirto tulee voimaan siitä alkaen, kun todistuksen myöntävä viranomainen merkitsee todistukseen tai tarvittaessa todistusotteeseen luovutuksen saajan nimen ja osoitteen ja merkitsemisen päivämäärän vahvistettuna luovuttajan allekirjoituksella ja toimivaltaisen viranomaisen leimalla.

    Merkitseminen tehdään todistuksen haltijan hakemuksesta. Luovutuksen saaja ei voi siirtää oikeuttaan eikä palauttaa sitä todistuksen haltijalle.

    14 artikla

    Kun todistuslomakkeisiin merkittävissä määrissä, jotka ovat seurausta ECUina ilmoitettujen summien muuntamisesta kansalliseksi valuutaksi, on vähintään kolme desimaalia, vain kaksi ensimmäistä desimaalia ilmoitetaan. Tässä tapauksessa toinen desimaali on pyöristettävä ylöspäin, jos kolmas desimaali on 5 tai yli, ja jätettävä pyöristämättä, jos kolmas desimaali on alle 5.

    15 artikla

    1. Kun tuki vahvistetaan ennakolta, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää yhden tai useamman todistuksen AP-osan otteen todistuksen haltijan pyynnöstä ja esitettäessä todistuksen AP-osan kappale N:o 1.

    Otteista on laadittava vähintään kaksi kappaletta, joista ensimmäinen, joka on nimeltään haltijan kappale ja jossa on numero 1, palautetaan hakijalle ja toinen, joka on nimeltään todistuksen antavan viranomaisen kappale ja jossa on numero 2, säilytetään todistuksen antavalla viranomaisella.

    Todistuksen otteen antaneen viranomaisen on merkittävä todistuksen AP-osan kappaleeseen N:o 1 määrä, jolle todistus on annettu ja johon on lisätty sallitut poikkeamat.

    Tässä tapauksessa todistuksen AP-osan kappaleeseen N:o 1 merkityn määrän viereen on lisättävä maininta "Ote".

    2. Todistusten otteet ovat voimassa samalla tavoin kuin todistukset, joista ne on otettu, koskien niitä määriä, joille ne on annettu. Todistuksen otteesta ei kuitenkaan voi enää antaa otetta.

    3. Kun otteiden kappaleet N:o 1 on käytetty tai ne ovat vanhentuneet, todistuksen antava viranomainen korjaa todistuksen AP-osan kappaleessa N:o 1 olevat merkinnät siementen tunnistuksen yhteydessä otteisiin tehtyjen merkintöjen mukaan.

    Tässä tarkoituksessa todistuksen haltijan on palautettava todistuksen antavalle viranomaiselle nämä kappaleet sekä todistuksen AP-osan kappale N:o 1, josta ne ovat otteita.

    4. Jos tunnistettu määrä on enemmän kuin 7 prosenttia yli todistuksen otteessa ilmoitetun määrän, ylimenevään osaan on sovellettava 10 artiklan 5 kohdan säännöksiä.

    16 artikla

    1. Todistusten ja otteiden merkintöjä ei voi muuttaa niiden antamisen jälkeen.

    2. Epäiltäessä todistuksessa olevien tietojen oikeellisuutta, asianomaisen tai hänen jäsenvaltionsa toimivaltaisen viranomaisen on palautettava todistus tai sen ote todistuksen antaneelle viranomaiselle.

    Jos todistuksen antanut viranomainen katsoo, että oikaisemiseen tarvittavat edellytykset täyttyvät, sen on peruutettava joko todistuksen ote tai todistus sekä siitä aikaisemmin annetut otteet ja annettava viipymättä joko korjattu ote tai todistus ja sitä vastaavat korjatut otteet. Näihin uusiin asiakirjoihin, joiden jokaisessa kappaleessa on maininta "todistus korjattu.....päivänä........kuuta........" tai "ote korjattu......päivänä........kuuta......", on merkittävä tarvittaessa aikaisemmat tiedot.

    Jos todistuksen antanut viranomainen ei katso todistuksen tai otteen oikaisemista tarpeelliseksi, sen on merkittävä todistukseen maininta "vahvistettu.......päivänä.......kuuta....." sekä leimattava se.

    3. Todistuksen haltijan on palautettava todistus ja sen otteet todistuksen antaneelle viranomaiselle, jos tämä sitä pyytää.

    Jos jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset palauttavat tai pitävät itsellään kiistanalaisen asiakirjan tämän artiklan säännösten mukaisesti, viranomaisten on toimitettava asianomaiselle tämän pyynnöstä kuitti.

    17 artikla

    Jos todistuksessa tai sen otteessa merkinnöille varattu tila osoittautuu riittämättömäksi, merkinnöistä vastaavat viranomaiset voivat liittää todistuksiin tai niiden otteisiin lisäkappaleita, joissa on varattu merkinnöille kappaleen N:o 1 kääntöpuolella määrätyt kohdat. Merkinnöistä vastaavan viranomaisen on leimattava todistukset ja niiden otteet siten, että puolet leimasta on todistuksessa tai otteessa ja puolet lisäkappaleessa, ja käytettäessä useampia lisäkappaleita siten, että puolet leimasta on todistukseen jo liitetyssä lisäkappaleessa ja puolet seuraavassa lisäkappaleessa.

    18 artikla

    1. Todistushakemukset, todistukset ja niiden otteet on laadittava tämän asetuksen liitteissä II, III, IV ja V olevien mallien mukaisille lomakkeille, jotka on täytettävä niissä ilmoitettujen ohjeiden ja tämän asetuksen säännösten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan säännösten soveltamista.

    2. Todistushakemusten lomakkeiden on oltava ainoastaan yhden liuskan pituisia.

    3. Todistusten ja niiden otteiden lomakkeet on esitettävä nippuna, jossa ensimmäisenä on kappale N:o 1, nimeltään todistuksen haltijan kappale, seuraavana kappale N:o 2, nimeltään todistuksen antavan viranomaisen kappale, ja viimeisinä näiden asiakirjojen mahdolliset lisäkappaleet.

    4. Lomakkeet, mukaan lukien niiden lisäkappaleet, on painettava valkoiselle paperille, joka ei sisällä koneellisesti valmistettua paperimassaa ja joka on tarkoitettu kirjoituspaperiksi ja painaa 40 ja 65 gramman välillä neliömetriltä. Todistusten on oltava kokoa 210 × 297 millimetriä ja konekirjoituksen rivivälin 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa); lomakkeiden asettelua on noudatettava tarkasti. AP-todistusten kappaleiden N:o 1 molemmilla puolilla, ID-todistusten kappaleiden N:o 1 etupuolella sekä lisäkappaleiden sillä puolella, johon tiedot on merkittävä, on lisäksi oltava kuvioitu tausta, jonka avulla kaikki väärennökset voidaan todeta mekaanisesti tai kemiallisesti. Tämän taustan väri on AP-osissa ja niiden otteissa vihreä ja ID-osissa kellertävänruskea.

    5. Jäsenvaltioiden on huolehdittava lomakkeiden painatuksesta.

    Jokaisessa lomakkeessa on oltava painajan nimi ja osoite tai merkintä, jonka perusteella painaja voidaan tunnistaa sekä, lisäkappaleita ja todistushakemuksia lukuun ottamatta, sarjanumero niiden tunnistamiseksi.

    Numeron edessä on oltava seuraava kirjain tai seuraavat kirjaimet asiakirjan toimittaneen maan mukaisesti: B Belgia, D Saksa, DK Tanska, E Kreikka, F Ranska, I Italia, IR Irlanti, L Luxemburg, NL Alankomaat ja UK Yhdistynyt kuningaskunta.

    6. Lomakkeet on täytettävä kirjoituskoneella tai, jos sellaista ei ole käytettävissä, käsin käyttämällä painokirjaimia. Ne on painettava ja täytettävä jollakin yhteisön virallisista kielistä, jonka määrittävät sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, joille todistushakemus tehdään.

    7. Todistuksia myöntävien ja merkintöjä tekevien viranomaisten on käytettävä mieluiten terästä olevia metallileimasimia.

    8. Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat tarvittaessa vaatia todistusten kääntämistä yhdelle tai useammalle viralliselle kielelleen.

    9. Jos todistukset häviävät, viranomainen, joka ne on antanut, voi poikkeuksellisesti toimittaa asianomaiselle jäljennökset asiakirjoista, jotka on laadittu ja vahvistettu samalla tavoin kuin alkuperäiset ja joiden jokaiseen kappaleeseen on selvästi merkitty maininta "Kaksoiskappale". Siinä tapauksessa, että todistuksen AP-osasta toimitetaan kaksoiskappale, sen antanut viranomainen ilmoittaa viipymättä muille jäsenvaltioille kaksoiskappaleen toimittamisesta.

    19 artikla

    Jos on syytä epäillä todistuksen, sen otteen tai siinä olevien tietojen tai vahvistusten aitoutta, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on palautettava kiistanalainen asiakirja tai sen jäljennös asianomaisille viranomaisille tarkastusta varten. Samoin voidaan menetellä satunnaisen tarkastuksen toteuttamiseksi; tässä tapauksessa palautetaan vain asiakirjan jäljennös.

    Jos jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset palauttavat kiistanalaisen asiakirjan edellisen alakohdan säännösten mukaisesti, kyseisten viranomaisten on annettava siitä asianomaisen pyynnöstä kuitti.

    20 artikla

    1. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava toisilleen todistuksia ja niiden otteita koskevat tiedot sekä poikkeamat ja rikkomiset siinä määrin kuin on välttämätöntä tämän asetuksen soveltamiseksi.

    2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle neljännesvuosittain selvitys edeltävän vuosineljänneksen aikana sen tietoon tulleiden poikkeamien ja rikkomisten määrästä ja luonteesta.

    3. Säännöllisesti toimitettavilla todistuksilla ja niiden otteilla sekä niissä olevilla jäsenvaltioiden viranomaisten antamilla tiedoilla ja vahvistuksilla on jokaisessa muussa jäsenvaltiossa samat oikeudelliset vaikutukset kuin kyseisten jäsenvaltioiden toimittamilla asiakirjoilla ja niissä olevilla tiedoilla ja vahvistuksilla.

    4. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle luettelo todistuksia ja niiden otteita antavista viranomaisista ja niiden osoitteista sekä tuen maksamisesta vastaavista viranomaisista. Komissio julkaisee nämä tiedot Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle myös viralliset leimasimet ja tarvittaessa asianomaisten viranomaisten leimamerkit. Komissio tiedottaa niistä viipymättä muille jäsenvaltioille.

    21 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 5 artiklassa tarkoitettu vakuus on 6 ECUa 100 kilogrammalta.

    2. Vakuus annetaan hakijan valinnan mukaan käteisenä tai sen jäsenvaltion, jossa todistusta haetaan, vahvistamia perusteita vastaavan laitoksen antamana takuuna.

    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle niiden laitosten luokitus, joilla on oikeus taata vakuus, sekä edellisessä alakohdassa tarkoitetut perusteet; komissio ilmoittaa kyseiset tiedot muille jäsenvaltioille.

    22 artikla

    Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 5 artiklassa tarkoitetun vakuuden vapauttamisen edellytyksenä on todiste 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen velvollisuuksien noudattamisesta. Tämä todiste toimitetaan esittämällä 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti täytetty ja vahvistettu todistuksen AP-osan kappale N:o 1. Vakuus on vapautettava viipymättä, kun edellä tarkoitettu todiste on esitetty.

    23 artikla

    1. Kuitenkin esitettäessä todistuksen ID-osa tai -osat, vakuuden määrästä voidaan vapauttaa enintään 85 prosenttia, jos tuotteen, jolle todistuksen ID-osa tai -osat on myönnetty, nettopaino sellaisenaan vastaa vähintään todistuksen AP-osan 3 kohdassa ilmoitettua määrää.

    2. Jollei 24 artiklan säännöksistä muuta johdu ja jos 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja velvollisuuksia ei ole täytetty, vakuus pidätetään määrältä, joka vastaa seuraavien välistä eroa:

    a) 93 prosenttia todistuksessa ilmoitetusta nettomäärästä

    ja

    b) liitteessä I määritellyn menetelmän mukaisesti laitoksessa tunnistettu määrä.

    Kuitenkin jos tunnistettu määrä on alle 7 prosenttia todistuksessa ilmoitetusta nettomäärästä, vakuus pidätetään kokonaan. Lisäksi jos vakuus, joka olisi pidätettävä, on alle 5 ECUa todistusta kohden, jäsenvaltio voi vapauttaa koko vakuuden.

    3. Todistuksen AP-osan haltijan pyynnöstä jäsenvaltiot voivat vapauttaa vakuuden suhteessa määriin, joista on toimitettu 22 artiklassa tarkoitettu todiste.

    24 artikla

    1. Jos 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja velvollisuuksia ei voida ylivoimaisen esteen johdosta noudattaa todistuksen voimassaoloaikana, todistuksen antavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen päättää haltijan pyynnöstä joko näiden velvollisuuksien peruuttamisesta, jos vakuus on vapautettu, tai todistuksen voimassaoloajan pidentämisestä olosuhteiden kannalta tarpeelliseksi ajaksi. Voimassaoloaikaa voidaan pidentää asiakirjan voimassaolon päättymisen jälkeen. Velvollisuuksien peruuttamista tai voimassaoloajan pidentämistä koskeva päätös rajoitetaan tuotteen määrään, jonka osalta edellä tarkoitettuja velvollisuuksia ei ole voitu noudattaa ylivoimaisen esteen johdosta. Todistuksen antavan viranomaisen on vahvistettava merkinnällään voimassaoloajan mahdollinen pidentäminen; todistukseen on tehtävä tarvittavat mukautukset.

    2. Jos toimivaltainen viranomainen hyväksyy ylivoimaisen esteen, kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava siitä välittömästi komissiolle, joka ilmoittaa muille jäsenvaltioille.

    3. Todistuksen haltijan on esitettävä todiste ylivoimaisena esteenä pidetystä olosuhteesta.

    25 artikla

    1. Tuki myönnetään ainoastaan siemenille, jotka ovat laadultaan virheettömiä, aitoja ja myyntikelpoisia, ja auringonkukansiementen osalta siemenille, joista alle yksi prosentti on valkoisia tai juovikkaita siemeniä.

    2. Tuki maksetaan todistuksen ID-osan esittämistä vastaan sen jälkeen, kun valvonnasta vastaava viranomainen on todistanut, että todistuksessa tunnistetut siemenet on jalostettu 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna aikana.

    3. Tuki on maksettava 120 päivän kuluessa 2 kohdassa tarkoitetusta todistamisesta.

    II LUKU

    26 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 9 artiklan mukaisesti tuonnin yhteydessä on kaikkiin samassa artiklassa tarkoitettuihin siemeniin ja sekoituksiin sovellettava tullivalvontajärjestelmää tai vastaavat takeet tarjoavaa hallinnollista valvontaa, lukuun ottamatta:

    - tuojajäsenvaltion lainsäädännössä kylvösiemeniksi hyväksyttyjä siemeniä ja sekoituksia,

    - rapsin- ja rypsinsiemeniä ja sekoituksia, jotka on denaturoitu komission asetuksen (ETY) N:o 190/68 () mukaisesti,

    - valkoisia ja juovikkaita auringonkukansiemeniä, jotka on pakattu enintään 100 kilogramman astioihin; näihin siemeniin voi sisältyä enintään 10 prosenttia mustia auringonkukansiemeniä,

    - kuorittuja auringonkukansiemeniä, jotka on pakattu enintään 25 kilogramman astioihin.

    Tähän valvontaan on liitettävä vakuus.

    2. Tuotujen siementen tai sekoitusten yhteisön sisäisessä kaupassa näiden 1 kohdassa tarkoitettuun valvontajärjestelmään kuuluvien siementen tai sekoitusten asettaminen laitoksessa asetuksen (ETY) N:o 1594/83 2 artiklassa säädettyyn valvontajärjestelmään tai saattaminen sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea, voidaan todistaa ainoastaan esittämällä asetuksen (ETY) N:o 223/77 10 artiklassa tarkoitettu valvontakappale, jonka 31 kohdassa on tavaran kuvauksen lisäksi yksi seuraavista maininnoista:

    - "graines ou mélanges importés,"

    - "Indførte frø eller blandinger",

    - "eingeführte Saaten oder Mischungen",

    - "åéóá÷èÝíôåò óðüñïé Þ ìåßãìáôá",

    - "imported seeds or mixtures",

    - "semi o miscele importati",

    - "ingevoerde zaden of mengsels",

    Valvontakappaleen erityismaininnoista on täytettävä:

    a) kohta 103;

    b) kohta 104 yliviivaamalla tarpeeton maininta ja lisäämällä yksi seuraavista maininnoista:

    "Destiné à être placé sous le régime de contrôle prévu à l'article 2 du règlement (CEE) n° 1594/83 ou à être mis en condition de ne pas pouvoir bénéficier de l'aide",

    "Bestemt til at undergives den kontrolordning, der er fastsat i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 1594/83, eller til at bringes i en sådan tilstand, at de ikke kan få støtte",

    "Dazu bestimmt, der Kontrolle nach Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1594/83 unterworfen oder in den Zustand versetzt zu werden, da die Beihilfe nicht mehr beansprucht werden kann",

    "Ðñïïñßæåôáé íá ôåèåß õðü êáèåóôþò åëÝã÷ïõ ðïõ ðñïâëÝðåôáé óôï Üñèñï 2 ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÏÊ) áñéè. 1594/83 Þ íá ðåñéÝëèåé óå êáôÜóôáóç ðïõ íá áðïêëåßåé áðü ôï äéêáßùìá åíéó÷ýóåùò",

    "Intended to be placed under the control system provided for in article 2 of Regulation (EEC) No 1594/83 or to be rendered ineligible for the subsidy",

    "Destinato ad essere sottoposto al regime di controllo di cui all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 1594/83 o ad essere messo in condizione di non poter beneficiare dell'integrazione",

    "Bestemd om onder het in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 1594/83 bedoelde controlestelsel te worden gesteld of om in een zodanige staat te worden gebracht dat zij niet meer voor de steun in aanmerking kunnen komen".

    Valvontakappaleen kääntöpuolella olevassa kohdassa "käytön ja/tai määräpaikan valvonta" on ilmoitettava lisäksi, otsikon "huomioita" alla, tarkastetun tuotteen nettopaino, kosteus- ja epäpuhtauspitoisuus sekä liitteessä määritellyn menetelmän mukaisesti tarkistettu paino.

    27 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu vakuus on 100 kilogramman nettopainoa kohti:

    - rapsin- ja rypsinsiementen osalta 15 ECUa,

    - auringonkukansiementen osalta 20 ECUa.

    Komissio voi kuitenkin tarvittaessa poiketa edellä tarkoitetusta määrästä enintään kolmenkymmenen päivän ajaksi.

    2. Vakuus annetaan hakijan valinnan mukaan käteisenä tai sen jäsenvaltion, jossa tullimuodollisuudet on suoritettu, vahvistamia perusteita vastaavan laitoksen antamana takuuna.

    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle niiden laitosten luokitus, joilla on oikeus taata vakuus, sekä edellisessä alakohdassa tarkoitetut perusteet; komissio ilmoittaa kyseiset tiedot muille jäsenvaltioille.

    28 artikla

    1. Vakuus on vapautettava kokonaan, jos yhdeksän kuukauden kuluessa sen asettamisesta toimitetaan todiste siitä, että kyseiset tuotteet on asetettu asetuksen (ETY) N:o 1594/83 2 artiklassa tarkoitettuun valvontaan tai saatettu sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea.

    Hakijan ennen edellisessä alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä esittämästä pyynnöstä tämä määräaika pidennetään 15 kuukauteen sellaisenaan ravinnoksi käytettävien auringonkukansiementen ja niitä sisältävien sekoitusten osalta.

    2. Vakuus pidätetään, jos 1 kohdassa tarkoitettuja määräaikoja ei noudateta.

    Kuitenkin jos 1 kohdassa tarkoitettu todiste esitetään viimeistään yhdeksäntenä kuukautena samassa kohdassa tarkoitetun määräajan päättymisestä, palautetaan vakuus, josta on vähennetty 10 prosenttia jokaiselta kuukaudelta tai kuukauden osalta, jonka mainitun todisteen esittäminen on myöhästynyt.

    3. Jos 1 kohdassa ilmoitettu todiste toimitetaan samassa kohdassa tarkoitettujen määräaikojen kuluessa siementen tai sekoitusten määrältä, joka on yli 2 prosenttia alle vakuuden kohteena olevan määrän, pidätetyn vakuuden määrä lasketaan toisaalta vakuuden kohteena olevan määrän, josta vähennetään 2 prosenttia, ja toisaalta määrän, jonka osalta edellä tarkoitettu todiste on toimitettu, välisen eron perusteella.

    4. Vakuus on pidätettävä kokonaan tuotteiden osalta, jotka on asetettu 1 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluessa asetuksen (ETY) N:o 1594/83 2 artiklassa tarkoitettuun valvontaan tai saatettu sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea, ja joissa on merkkejä denaturoinnista. Vakuus on kuitenkin palautettava, jos esitetään todiste siitä, että kyseisissä tuotteissa oli tuontihetkellä samat merkit denaturoinnista.

    5. Tämän asetuksen soveltamiseksi on verrattava tuontihetkellä todettua, liitteessä I määritellyn menetelmän mukaisesti tarkistettua painoa, ja:

    - laitokseen tuotaessa todettua tarkistettua painoa

    tai

    - tarkistettua painoa, joka on todettu silloin kun tuote on saatettu sellaiseksi, että se ei voi saada tukea

    tai

    - jos kysymys on tuodun tuotteen yhteisön sisäisestä kaupasta, valvontalomakkeessa 26 artiklan 2 kohdan viimeisen alakohdan mukaisesti ilmoitettua tarkistettua painoa.

    29 artikla

    Jos tuotteiden saattamista sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea, ja siementen ja sekoitusten asettamista valvontaan ei voida ylivoimaisen esteen vuoksi tehdä 28 artiklassa tarkoitetussa määräajassa:

    a) jos siemenet tai sekoitukset eivät enää sovellu öljyntuotantoon tai rehuihin lisättäviksi, jäsenvaltion, jossa takuu on annettu, on päätettävä, että velvollisuus asettaa tuotteet valvontaan tai saattaa sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea, peruutetaan ja vakuutta ei pidätetä;

    b) päinvastaisessa tapauksessa jäsenvaltion on pidennettävä tätä määräaikaa ajalla, jonka se katsoo olosuhteiden kannalta tarpeelliseksi.

    Jos toimivaltainen viranomainen hyväksyy ylivoimaisen esteen, kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava siitä komissiolle, joka ilmoittaa muille jäsenvaltioille.

    30 artikla

    Siemeniä ja sekoituksia pidetään asetuksen (ETY) N:o 1594/83 9 artiklan mukaisesti saatettuina sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea, kun ne on:

    - jalostettu yhteisen tullitariffin nimikkeeseen 12.02 tai 23.07 kuuluviksi tuotteiksi,

    - hyväksytty kunkin jäsenvaltion lainsäädännössä kylvösiemeniksi,

    - viety kolmansiin maihin,

    - rapsin- ja rypsinsiementen ja niitä sisältävien sekoitusten osalta denaturoitu asetuksen (ETY) N:o 190/68 mukaisesti,

    - tarkoitettu käytettäviksi sellaisenaan ihmisten tai eläinten ravinnoksi, kun tästä on toimitettu kyseisen jäsenvaltion hyväksymä todiste.

    31 artikla

    1. Yhteisössä korjatuista siemenistä on määritettävä paino ja otettava näytteet erityisesti siementen tullessa laitokseen, jossa ne jalostetaan.

    2. Tuoduista siemenistä on määritettävä paino ja otettava näytteet erityisesti:

    - tuonnin yhteydessä,

    - siementen tullessa laitokseen, jossa ne jalostetaan,

    - muihin käyttöihin kuin öljyntuotantoon tarkoitettujen määrien osalta silloin, kun ne saatetaan sellaisiksi, että ne eivät voi saada tukea,

    - viennin yhteydessä.

    3. Edellisissä kohdissa tarkoitettu siementen paino on ilmaistava kilogrammoina ja tarkistettava liitteessä I määritellyn menetelmän mukaisesti.

    32 artikla

    Näytteiden otto, näytteiden muokkaus määritettäviksi näytteiksi sekä öljy-, epäpuhtaus- ja kosteuspitoisuuden määritys on tehtävä komission asetuksen (ETY) N:o 1470/68 () liitteissä I - V määritellyn koko yhteisölle yhteisen menetelmän mukaisesti.

    III LUKU

    33 artikla

    1. Tuki on vahvistettava niin usein kuin markkinoiden tilanteen kannalta on tarpeen ja siten, että turvataan sen täytäntöönpano vähintään kerran viikossa.

    2. Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille 100 kilogrammalle siemeniä myönnettävän tuen määrät heti, kun ne on vahvistettu.

    34 artikla

    Tuen määrä on se, joka on voimassa todistuksen ID-osaa koskevan hakemuksen jättöpäivänä.

    Kuitenkin, jos tätä päivää seuraa välittömästi yksi tai useampi muu kuin työpäivä, joiden joukossa on kuukauden ensimmäinen päivä, tuen määrä, jota sovelletaan kuukauden ensimmäisestä päivästä alkaen muina kuin työpäivinä jalostettaviin siemeniin, on jalostuspäivänä voimassa oleva tuki sillä edellytyksellä, että asianomainen on tehnyt sitä koskevan hakemuksen jättäessään todistuksen ID-osaa koskevan hakemuksen.

    35 artikla

    Kun tuki vahvistetaan ennakolta, myönnettävän tuen määrä on saman suuruinen kuin todistuksen AP-osaa koskevan hakemuksen jättöpäivänä voimassa oleva tuki, johon lisätään tai josta vähennetään:

    - sen mukaan, onko todistuksen ID-osaa koskevan hakemuksen jättökuukauden tavoitehinta suurempi vai pienempi kuin AP-osaa koskevan hakemuksen jättöpäivänä voimassa oleva tavoitehinta, näiden kahden tavoitehinnan välinen ero,

    - asetuksen (ETY) N:o 1594/83 7 artiklassa tarkoitettu korjausmäärä.

    Kuitenkin, jos 24 artiklan 1 kohtaa soveltamalla on pidennetty todistuksen voimassaoloaikaa, myönnettävä ennakolta vahvistetun tuen määrä on sama kuin 11 artiklassa tarkoitetun ajanjakson viimeiselle kuukaudelle määritetty määrä.

    36 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 1594/83 10 artiklassa tarkoitettu tuen määrä maksetaan ennakolta asianomaisille, jotka tekevät sitä koskevan hakemuksen esittäessään todistuksen ID-osaa koskevan hakemuksen, sillä edellytyksellä, että tähän hakemukseen on liitetty tuen ennakkomaksun suuruinen vakuus.

    2. Vakuus annetaan sen jäsenvaltion, jossa tukihakemus on jätetty, vahvistamia perusteita vastaavan laitoksen antamana takuuna.

    3. Vakuus vapautetaan, kun jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt oikeuden tukeen hakemuksessa ilmoitettujen määrien osalta. Jos oikeutta tukeen ei hyväksytä koko ilmoitetulle määrälle tai osalle siitä, vakuus pidätetään suhteessa määriin, joiden osalta tukeen oikeuttavia edellytyksiä ei ole täytetty.

    4. Edellä 1 kohdan mukaisesti myönnettävän tuen ennakkomaksun laskemisessa on otettava huomioon tuotteen nettopaino, joka on todettu siementen tullessa laitokseen, jossa ne jalostetaan.

    37 artikla

    1. Jollei 38 artiklan säännöksistä muuta johdu, asetuksen (ETY) N:o 1594/83 7 artiklassa tarkoitettu korjausmäärä on määritettävä joka kuukaudelle edellä mainittujen säännösten mukaisesti.

    2. Korjausmäärä on saman suuruinen kuin seuraavien välinen ero:

    a) neuvoston asetuksen N:o 115/67/ETY () 1, 4 ja 5 artiklan mukaisesti määritetty rapsin-, rypsin- ja auringonkukansiementen hinta,

    ja

    b) asetuksen N:o 115/67/ETY 1, 4 ja 5 artiklassa tarkoitettuja perusteita soveltamalla määritetty samojen siementen termiinihinta lastaukselle, joka tapahtuu sen kuukauden kuluessa, jolloin siemenet tunnistetaan laitoksessa.

    Jos yhtenä ennakkovahvistushakemuksen jättämistä seuraavista kuukausista ei ole käytettävissä yhtä siemenlajia koskevia tarjouksia ja hintoja b alakohdassa tarkoitetun termiinihinnan määrittämiseksi, edellä mainitun eron määrittämiseksi on otettava huomioon edelliselle kuukaudelle laskettu hinta.

    3. Jos yhtä siemenlajia koskevia tarjouksia ja hintoja ei ole lainkaan käytettävissä

    a) 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun hinnan määrittämiseksi, on otettava huomioon asetuksen N:o 115/67/ETY 2, 3 ja 6 artiklan mukaisesti määritetty hinta,

    b) 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun termiinihinnan määrittämiseksi vähintään kahden peräkkäisen kuukauden aikana, huomioon on otettava kaikkien näiden kuukausien osalta asetuksen N:o 115/67/ETY 2 ja 3 artiklassa tarkoitettuja perusteita soveltamalla määritetty hinta tämän kuukauden aikana tapahtuvalle lastaukselle.

    4. Jos 3 kohdan b alakohtaa soveltamalla siementen termiinihinta määritetään asetuksen N:o 115/67/ETY 3 artiklassa tarkoitettujen perusteiden mukaisesti ja kilpailevien tuotteiden maailmanmarkkinahintoja ei ole käytettävissä ennakkovahvistushakemuksen jättämistä seuraaville yhdelle tai useammalle kuukaudelle, huomioon on otettava edellisen kuukauden aikana voimassa olleet kilpailevien tuotteiden maailmanmarkkinahinnat.

    38 artikla

    Kun:

    - toisaalta 100 kilogramman rapsin-, rypsin- ja auringonkukansiemeniä hinnan, johon on lisätty jalostuskustannukset, ja kyseisten siementen jalostuksesta saadun öljyn ja öljykakkujen hintojen summan välinen ero

    ja

    - toisaalta 100 kilogramman tärkeimpiä kilpailevia siemeniä hinnan, johon on lisätty jalostuskustannukset, ja niiden jalostuksesta saadun öljyn ja öljykakkujen hintojen summan välinen ero

    kehittyvät eri tavalla ja tällä tilanteella voi olla vaikutusta yhteisössä korjattujen siementen myyntiin, 37 artiklan säännösten mukaisesti määritetty ero voidaan tarkistaa määrällä, joka on enintään näiden erojen välisen erotuksen suuruinen.

    Tämä erotus on korjattava tarvittaessa asetuksen N:o 115/67/ETY 6 artiklan mukaisesti vahvistetun maailmanmarkkinahinnan tarkistuksen määrällä.

    39 artikla

    Jäsenvaltioiden on annettava toisilleen apua tämän asetuksen säännösten soveltamisessa.

    40 artikla

    Kumotaan asetus (ETY) N:o 1204/72.

    41 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 1983.

    Ennen edellisessä alakohdassa tarkoitettua päivämäärää jätettyjen hakemusten seurauksena annettuja todistuksia koskevat edelleen ennen tätä päivää sovellettavat säännökset.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 21 päivänä syyskuuta 1983.

    Komission puolesta

    Poul DALSAGER

    Komission jäsen

    () EYVL N:o 172, 30.9.1966, s. 3025/66

    () EYVL N:o L 162, 12.6.1982, s. 6

    () EYVL N:o L 163, 22.6.1983, s. 44

    () EYVL N:o L 38, 9.2.1977, s. 20

    () EYVL N:o L 222, 2.10.1971, s. 2

    () EYVL N:o L 133, 10.6.1972, s. 1

    () EYVL N:o L 43, 17.2.1968, s. 10

    () EYVL N:o L 239, 28.9.1968, s. 2

    () EYVL N:o 111, 10.6.1967, s. 2196/67

    LIITE I

    Menetelmä öljysiementen painon laskemiseksi

    >NUM>100 - (i + h)

    >DEN>100 - (i(1) + h(1))

    × q = X

    >TAULUKON PAIKKA>

    HUOMAUTUS:

    Kosteus- ja epäpuhtauspitoisuuden osalta otetaan huomioon ainoastaan kaksi ensimmäistä desimaalia.

    Top