This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31981R3388
Commission Regulation (EEC) No 3388/81 of 27 November 1981 laying down special detailed rules in respect of import and export licences in the wine sector
Komission asetus (ETY) N:o 3388/81, annettu 27 päivänä marraskuuta 1981, viinialan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä
Komission asetus (ETY) N:o 3388/81, annettu 27 päivänä marraskuuta 1981, viinialan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä
EYVL L 341, 28.11.1981, p. 19–23
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(ES, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2001; Kumoaja 32001R0883
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31979R2826 | Kumoaminen | 01/01/1982 | ||
Derogation | 31980R3183 | Poikkeus | artikla 5.1.3 | 01/01/1982 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31981R3388R(01) | ||||
Derogated in | 31986R0257 | Poikkeus | artikla 3 | 28/02/1986 | |
Modified by | 31986R0418 | Täydennys | artikla 2.1 | 01/03/1986 | |
Modified by | 31986R0418 | Tarkistus | liite | 01/03/1986 | |
Modified by | 31990R3826 | Tarkistus | liite | 01/01/1991 | |
Modified by | 31995R1649 | Tarkistus | artikla 6 | 10/07/1995 | |
Modified by | 31995R1685 | Korvaus | artikla 4.2 | 15/07/1995 | |
Modified by | 31995R1685 | Tarkistus | artikla 2.2 | 15/07/1995 | |
Modified by | 31995R1685 | Poisto | artikla 7 | 15/07/1995 | |
Modified by | 31995R1685 | Tarkistus | artikla 5 | 15/07/1995 | |
Modified by | 31995R1685 | Korvaus | artikla 3 | 15/07/1995 | |
Modified by | 31995R2537 | Korvaus | artikla 4 | 01/02/1995 | |
Derogated in | 31996R0109 | Poikkeus | artikla 3 | 31/08/1996 | |
Modified by | 31996R0257 | Tarkistus | artikla 4.2 | 13/02/1996 | |
Derogated in | 31997R1145 | Poikkeus | artikla 3 | 31/08/1997 | |
Derogated in | 31997R1145 | Poikkeus | artikla 4.2 | 31/08/1997 | |
Modified by | 31997R1351 | Korvaus | artikla 4.2 | 01/09/1997 | |
Modified by | 31997R1351 | Korvaus | artikla 3 | 01/09/1997 | |
Modified by | 31999R2182 | Tarkistus | artikla 2.2 | 15/10/1999 | |
Modified by | 31999R2739 | Tarkistus | artikla 2.2 | 25/12/1999 | |
Repealed by | 32001R0883 | 01/02/2001 |
Komission asetus (ETY) N:o 3388/81, annettu 27 päivänä marraskuuta 1981, viinialan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä
Virallinen lehti nro L 341 , 28/11/1981 s. 0019 - 0023
Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 14 s. 0073
Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 23 s. 0188
Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 14 s. 0073
Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 23 s. 0188
KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 3388/81, annettu 27 päivänä marraskuuta 1981, viinialan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 5 päivänä helmikuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 337/79 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3456/80 (), ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan ja 65 artiklan, sekä katsoo, että komission asetuksessa (ETY) N:o 3183/80 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2646/81 (), vahvistetaan maataloustuotteiden tuonti- ja vientitodistusten ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmää koskevat yhteiset, yksityiskohtaiset säännöt, komission asetuksessa (ETY) N:o 2826/79 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3204/80 (), vahvistetaan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset erityissäännöt, saatu kokemus on osoittanut, että tuonti- ja vienti todistusjärjestelmän hallinnossa esiintyy tiettyjä hankaluuksia; tuntuu mahdolliselta korjata tämä tilanne ja helpottaa tuonti- ja vientitodistusten myöntämistä lieventämällä tiettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä, sääntöjä muutettaessa ja selkeyden vuoksi on suotavaa laatia uudelleen viinialan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmää koskevat yksityiskohtaiset erityissäännöt, asetuksen (ETY) N:o 337/79 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti kaikenlainen mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tuonti yhteisössä edellyttää tuontitodistuksen esittämistä, tuista hyötyvien viinien viennin kehityksen seuraamisen mahdollistamiseksi olisi tällaisilta vienneiltä edellytettävä todistuksen esittämistä, todistusjärjestelmän säännöllisesti soveltamiseksi on tarpeen, että niissä on tietyt vähimmäistiedot; tästä syystä on välttämätöntä, että todistuksen myöntävä toimivaltainen viranomainen saa asianosaiselta tiedon tuotteen alkuperämaasta tai kohdemaasta; saadun kokemuksen perusteella tuntuu suotavalta koota samaan todistukseen sellaiset yhteisen tullitariffin alanimikkeet, jotka koskevat joko tiivistettyjä rypäletäysmehuja tai rypälemehuja taikka tiivistämättömiä rypäletäysmehuja tai rypälemehuja taikka tuoreista rypäleistä peräisin olevia viinejä, todistusten voimassaoloajassa on otettava huomioon kansainvälisen kaupan käytännöt ja toimitusajat; olisi siis pidennettävä kuukaudella alun perin säädettyä määräaikaa, asetuksen (ETY) N:o 337/79 16 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti todistusten myöntäminen edellyttää sellaisen takuun asettamista, joka menetetään kokonaan tai osittain, jos toimia ei suoriteta tai ne suoritetaan ainoastaan osittain; asetuksen (ETY) N:o 2826/79 koonnelman laatimisen yhteydessä olisi mukautettava eri takuiden vaaditut määrät, vientitodistusten käyttö on rajoitetumpaa kuin tuontitodistusten käyttö; tämä ero on syytä ottaa huomioon vahvistettaessa takuumäärää, pitkän kuljetuksen aikana alkoholipitoisuudessa tapahtuneiden muutosten, erityisesti kyseisten tuotteiden lastaamisesta ja purkamisesta johtuvien, huomioon ottamiseksi on tarpeen sallia komission asetuksen (ETY) N:o 2984/78 () mukaisesti käytetyllä määritysmenetelmällä säädetyn virhemarginaalin ylittävät muutokset, kaupankäynnin helpottamiseksi on syytä kohottaa alun perin sellaiselle tuonnille säädettyjä määriä, jolle ei vaadita minkäänlaista todistusta ja laajentaa tämä poikkeus koskemaan tuontitoimia, joista edellytetään todistusjärjestelmä, komission kaupan kehitystä koskevan kokonaisnäkemyksen mahdollistamiseksi on tarpeen, että jäsenvaltiot antavat sille säännöllisesti niitä tuotteita koskevat tiedot, joille ne ovat myöntäneet tuonti- ja vientitodistuksia; yhtäältä nämä tiedot on suotavaa antaa kuukausittain ja toisaalta, kun kyseessä on tuonti, niiden on oltava muodoltaan yhdenmukaisia; viinimarkkinoiden moitteettoman hallinnan varmistamiseksi on tarpeen, että jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle välittömästi, jos määrät, joille on haettu tuontitodistuksia, tuntuvat vaarantavan markkinoiden tasapainon, ja tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla 1. Kaikesta asetuksen (ETY) N:o 337/79 1 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuonnista on esitettävä tuontitodistus. 2. Kaikesta sellaisten tuotteiden viennistä yhteisöstä, joiden viejä haluaa hyötyvän tuesta, on esitettävä vientitodistus. 2 artikla 1. Kun yhteisen tullitariffin alanimike sisältää tuotteen alkoholipitoisuutta koskevan tarkennuksen, sallitaan 0,4 tilavuusprosentin poikkeama suhteessa tähän tarkennukseen todistuksen soveltamisen mahdollistamiseksi. Edellä olevan alakohdan soveltamiseksi tuonti- ja vientitodistusten 20 ja 18 kohta sisältävät yhden seuraavista maininnoista: "Tolerance 0,4 % vol", "Toleranz 0,4 % vol", "Áíï÷Þ 0,4 % vol", "Tolerance of 0,4 % vol", "Tolérance de 0,4 % vol", "Tolleranza di 0,4 % vol", "Tolerantie van 0,4 % vol". 2. Tuontitodistushakemuksen ja itse todistuksen 14 kohta sisältävät maininnan alkuperämaasta. Vientitodistushakemuksen ja itse todistuksen 13 kohta sisältävät maininnan kohdemaasta. 3. Tuontitodistushakemuksen ja itse todistuksen 7 kohta sisältävät seuraavat lisämaininnat: a) viinin tai rypälemehun väri; b) kun kyseessä on Riesling tai Sylvaner, merkintä viiniköynnöslajikkeesta. 4. Asianomainen voi merkitä samaan tuontitodistushakemukseen useampaan tariffin alanimikkeeseen kuuluvia tuotteita täyttäen tapauksen mukaan hakemuksen 7 ja 8 kohdan seuraavien säännösten mukaisesti: a) - 7 kohta: rypäletäysmehut (mukaan lukien rypälemehut), tiivistetyt, joiden tiheys 20 °C:ssa on vähintään 1,240 grammaa kuutiosenttimetriä kohti, ja - 8 kohta: ex 20.07; b) - 7 kohta: rypäletäysmehut (mukaan lukien rypälemehut), tiivistämättömät, ja - 8 kohta: ex 20.07 B I; c) - 7 kohta: tuoreista rypäleistä valmistetut viinit ja - 8 kohta: ex 22.05 C. Hakemukseen merkityt tuotteiden kuvaus ja tariffin alanimikkeet merkitään myös tuontitodistukseen. 3 artikla Todistus on voimassa asetuksen (ETY) N:o 3183/80 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen toimittamispäivästä ja tätä seuraavien neljän kuukauden ajan. 4 artikla 1. Tuontitodistuksia koskevan takuun määrä vahvistetaan tuotteen mukaan seuraavaa taulukkoa noudattaen: >TAULUKON PAIKKA> 2. Vientitodistuksia koskevan takuun määrä on 1 ECU hehtolitraa kohti. 5 artikla Asetuksen (ETY) N:o 3183/80 5 artiklan 1 kohdan kolmannesta luetelmakohdasta poiketen ei enintään 30 hehtolitran tai tarvittaessa 3 000 kilogramman viennistä tai tuonnista voida vaatia eikä esittää todistusta. 6 artikla Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin kuun 15 päivää ne tuotteiden määrät, joille on myönnetty tuontitodistus edellisen kalenterikuukauden aikana liitteen mukaisesti. Kuitenkin, jos niiden määrien tuonti, joille on pyydetty todistusta jäsenvaltiossa, tuntuu saattavan aiheuttaa häiriön vaaran markkinoilla, on jäsenvaltion ilmoitettava siitä välittömästi komissiolle antamalla tiedoksi kyseiset määrät tuotetyypin mukaan. 7 artikla Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin kuun 15 päivää ne tuotteiden määrät, joille on myönnetty vientitodistus edellisen kalenterikuukauden aikana, kunkin kyseisen kohdemaan osalta. 8 artikla Kumotaan asetus (ETY) N:o 2826/79. 9 artikla Kaikki yhteisön säännöksissä tehdyt viittaukset asetukseen (ETY) N:o 2826/79 tai sen artikloihin katsotaan viittauksiksi tähän asetukseen tai tätä asetusta vastaaviin artikloihin. 10 artikla Asianosaisten pyynnöstä vapautetaan ennen 1 päivää tammikuuta 1982 haettuja tuonti- ja vientitodistuksia koskevat takuut käyttämättömien määrien osalta. 11 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1982. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 1981. Komission puolesta Poul DALSAGER Komission jäsen () EYVL N:o L 54, 5.3.1979, s. 1 () EYVL N:o L 360, 31.12.1980, s. 18 () EYVL N:o L 338, 13.12.1980, s. 1 () EYVL N:o L 259, 12.9.1981, s. 10 () EYVL N:o L 320, 15.12.1979, s. 43 () EYVL N:o L 333, 11.12.1980, s. 20 () EYVL N:o L 360, 22.12.1978, s. 1 LIITE JÄSENVALTIO: ........................................ ASETUKSEN (ETY) N:o 3388/79 6 ARTIKLAN SOVELLUS Niiden tuotteiden määrät, joille on myönnetty tuontitodistus Ajanjakso ........................................ >TAULUKON PAIKKA>