Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22021D1039

    ETA:n sekakomitean päätösN:o 130/2021, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2021, ETA-sopimukseen sisältyvän tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan pöytäkirjan 10 muuttamisesta [2021/1039]

    PUB/2021/451

    EUVL L 226, 25.6.2021, p. 41–72 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1039/oj

    25.6.2021   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 226/41


    ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖSN:o 130/2021,

    annettu 15 päivänä maaliskuuta 2021,

    ETA-sopimukseen sisältyvän tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan pöytäkirjan 10 muuttamisesta [2021/1039]

    ETA:N SEKAKOMITEA, joka

    ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 98 artiklan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) ja tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) asiaankuuluvat säännökset on korvattu unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (3), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta 28 päivänä heinäkuuta 2015 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (4) ja unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä marraskuuta 2015 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (5) asiaankuuluvilla säännöksillä.

    (2)

    Turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevaa Euroopan unionin lainsäädäntöä on muutettu erityisesti unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 13 päivänä joulukuuta 2019 annetulla komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/2151 (6).

    (3)

    Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan pöytäkirjan 10, jäljempänä ’pöytäkirja 10’, määräykset olisi mukautettava Euroopan unionin lainsäädännön muutoksiin, jotta varmistetaan yhdenmukainen turvallisuustaso.

    (4)

    Luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) 27 päivänä huhtikuuta 2016 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679 (7) sisällytettiin osaksi ETA-sopimusta ETA-sopimuksen liitteen XI (Sähköinen viestintä, audiovisuaaliset palvelut ja tietoyhteiskunta) ja pöytäkirjan 37 (luettelo, josta määrätään 101 artiklassa) muuttamisesta 6 päivänä heinäkuuta 2018 annetulla ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 154/2018 (8).

    (5)

    Tätä päätöstä ei olisi sovellettava Islantiin ja Liechtensteiniin. Kyseiset maat voivat kuitenkin soveltaa sitä edellyttäen, että tehdään uusi päätös.

    (6)

    ETA-sopimuksen pöytäkirja 10 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan ETA-sopimuksen pöytäkirja 10 tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

    2 artikla

    1.   Tämä päätös tulee voimaan 15 päivänä maaliskuuta 2021, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty (*1). Sitä sovelletaan 15 päivästä maaliskuuta 2021.

    2.   Siihen asti, kunnes 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehty, Euroopan unioni ja Norja soveltavat tätä päätöstä väliaikaisesti 15 päivästä maaliskuuta 2021.

    3 artikla

    Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

    Tehty Brysselissä 15 päivänä maaliskuuta 2021.

    ETA:n sekakomitean puolesta

    Puheenjohtaja

    Clara GANSLANDT

    ETA:n sekakomitean

    Sihteerit

    Hege M. HOFF

    Mikołaj KARŁOWSKI


    (1)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.

    (2)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.

    (3)  EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.

    (4)  EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1.

    (5)  EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558.

    (6)  EUVL L 325, 16.12.2019, s. 168.

    (7)  EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1.

    (8)  EUVL L 183, 19.7.2018, s. 23.

    (*1)  Valtiosäännön asettamista vaatimuksista on ilmoitettu.


    LIITE

    1.   

    Korvataan Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, pöytäkirjassa 10 olevan II a luvun (TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT TULLITOIMENPITEET) 9 a–9 g artikla seuraavasti:

    ”II a LUKU

    TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT TULLITOIMENPITEET

    9 a artikla

    Määritelmät

    Tässä luvussa tarkoitetaan

    a)

    ’riskillä’ sellaisen tapahtuman todennäköisyyttä ja vaikutuksia, joka ilmenee sellaisten tavaroiden saapumisen, poistumisen, passituksen, siirron ja käyttötarkoituksen yhteydessä, jotka liikkuvat sopimuspuolen tullialueen ja kolmansien maiden välillä, sekä sellaisten tavaroiden yhteydessä, jotka eivät ole vapaassa liikkeessä, ja joka aiheuttaa uhan sopimuspuolten turvallisuudelle ja vaarattomuudelle, kansanterveydelle, ympäristölle tai kuluttajille;

    b)

    ’riskinhallinnalla’ riskien järjestelmällistä tunnistamista ja kaikkien riskialttiuden rajoittamiseksi tarvittavien toimenpiteiden toteuttamista. Tämä sisältää tietojen keräämisen, riskin analysoinnin ja arvioinnin, toimenpiteiden määrittelemisen ja toteuttamisen sekä prosessin ja sen tulosten säännöllisen valvonnan ja arvioinnin sellaisten lähteiden ja strategioiden perusteella, jotka ovat sopimuspuolten määrittelemiä tai kansainvälisesti määriteltyjä;

    c)

    ’kirjelähetyksellä’ kirjeitä, postikortteja, sokeainkirjoituksella kirjoitettuja kirjeitä ja painotuotteita, joista ei kanneta tuonti- tai vientitullia;

    d)

    ’pikarahtilähetyksellä’ lähetystä, joka on sellaisen yhdistetyn palvelun kuljettama tai vastuulla, joka sisältää pakettien nopeutetun/aikamääritteisen keruun, kuljetuksen, tulliselvityksen ja jakamisen, missä yhteydessä tällaiset lähetykset ovat paikannettavissa ja valvottavissa koko palvelun tarjoamisen ajan;

    e)

    ’postilähetyksiin sisältyvillä tavaroilla’ tavaroita, jotka sisältyvät postipakettiin tai -pakkaukseen ja jotka ovat sellaisen toiminnanharjoittajan kuljettamia tai vastuulla, joka on sijoittautunut sopimuspuoleen ja jonka sopimuspuoli on nimennyt tarjoamaan kansainvälisiä palveluja Yhdistyneiden kansakuntien puitteissa 10 päivänä heinäkuuta 1984 tehdyn Maailman postiliiton yleissopimuksen mukaisesti, ja jotka kuljetetaan mainitun yleissopimuksen määräysten mukaisesti, lukuun ottamatta kirjelähetyksiä;

    f)

    ’tulli-ilmoituksella’ tointa, jolla henkilö ilmoittaa määrämuodossa ja säädetyllä tavalla haluavansa asettaa tavaran tiettyyn tullimenettelyyn, ilmoittaen tarvittaessa samalla mahdollisesta tarpeesta soveltaa joitakin erityisjärjestelyjä;

    g)

    ’väliaikaisen varastoinnin ilmoituksella’ tointa, jolla henkilö osoittaa määrämuodossa ja säädetyllä tavalla, että tavarat ovat väliaikaisesti varastoituina.

    9 b artikla

    Turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevat yleiset määräykset

    1.   Sopimuspuolet sitoutuvat ottamaan käyttöön tässä luvussa määrätyt tullialan turvallisuustoimenpiteet ja soveltamaan niitä kolmansista maista tuotavien tai niihin vietävien tavaroiden kuljetuksiin ja varmistamaan siten ulkorajojensa yhdenmukaisen turvallisuus- ja vaarattomuustason.

    2.   Sopimuspuolet eivät sovella tässä luvussa määrättyjä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä tullialueidensa välisiin tavaroiden kuljetuksiin.

    3.   Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ennen jonkin kolmannen maan kanssa tämän luvun soveltamisalaan kuuluvilla aloilla tehtäviä sopimuksia varmistaakseen johdonmukaisuuden sopimuksen kanssa, erityisesti jos ehdotettuun sopimukseen sisältyy tässä luvussa määrätyistä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä poikkeavia määräyksiä.

    9 c artikla

    Ennen tavaroiden saapumista ja poistumista annettavat ilmoitukset

    1.   Turvallisuuden ja vaarattomuuden tarkoituksissa tavaroista, jotka saapuvat sopimuspuolten tullialueelle kolmansista maista, on tehtävä saapumisen yleisilmoitus, lukuun ottamatta sellaisessa kuljetusvälineessä kuljetettavia tavaroita, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisellä alueella.

    2.   Turvallisuuden ja vaarattomuuden tarkoituksissa tavaroista, jotka poistuvat sopimuspuolten tullialueelta kolmansiin maihin, on tehtävä poistumisen yleisilmoitus, lukuun ottamatta sellaisessa kuljetusvälineessä kuljetettavia tavaroita, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisellä alueella.

    3.   Saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus jätetään ennen tavaroiden saapumista sopimuspuolten tullialueille tai ennen niiden poistumista sieltä.

    4.   Jos sopimuspuolten tullialueelle saapuvista tai siltä poistuvista tavaroista ei ole jätetty saapumisen tai poistumisen yleisilmoitusta, vaikka tällaista ilmoitusta vaaditaan, jonkin 5 tai 6 kohdassa tarkoitetuista henkilöistä on jätettävä tällainen ilmoitus välittömästi tai, jos tulliviranomaiset sen sallivat, tulli-ilmoitus tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitus, joka sisältää vähintään saapumisen tai poistumisen yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot. Tällaisissa olosuhteissa tulliviranomaisten on tehtävä kyseisille tavaroille turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa riskianalyysi tulli-ilmoituksen tai väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen perusteella.

    5.   Molemmat sopimuspuolet määrittelevät henkilöt, joiden on jätettävä poistumisen yleisilmoitukset, sekä täsmentävät viranomaiset, jotka ovat toimivaltaisia vastaanottamaan ne.

    6.   Saapumisen yleisilmoituksen jättää liikenteenharjoittaja.

    Liikenteenharjoittajan velvollisuuksien sitä estämättä saapumisen yleisilmoituksen voi jättää myös joku seuraavista henkilöistä:

    a)

    tuoja tai vastaanottaja taikka muu henkilö, jonka nimissä tai lukuun liikenteenharjoittaja toimii;

    b)

    kuka tahansa henkilö, joka voi esittää kyseiset tavarat tai toimittaa ne esitettäviksi ensimmäisessä saapumistullitoimipaikassa.

    Erityistapauksissa, joissa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuilta henkilöiltä ei voida saada kaikkia turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskianalyysin kannalta tarpeellisia saapumisen yleisilmoituksen tietoja, muita henkilöitä, joiden hallussa kyseiset tiedot ovat ja joilla on asiaankuuluvat oikeudet toimittaa ne, voidaan vaatia toimittamaan kyseiset tiedot.

    Kukin saapumisen yleisilmoituksen tietoja toimittava henkilö on vastuussa toimittamistaan tiedoista.

    7.   Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 6 kohdassa määrätään, molempien sopimuspuolten on määriteltävä liitteessä I olevan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän käyttöönottopäivämääriin mennessä, mitkä ovat ne henkilöt, joiden on jätettävä saapumisen yleisilmoitus, ja miten yleisilmoitus jätetään, miten sitä koskevia tietoja vaihdetaan ja miten sen muuttamista ja/tai mitätöimistä pyydetään.

    8.   Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat määritellä tapaukset, joissa tulli-ilmoitusta tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitusta voidaan käyttää saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksena, jos

    a)

    tulli-ilmoitus tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitus sisältää kaikki saapumisen tai poistumisen yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot; ja

    b)

    korvaava ilmoitus jätetään ennen määräajan päättymistä tullitoimipaikkaan, joka on toimivaltainen saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamisen suhteen.

    9.   Tämän sopimuksen liitteessä I vahvistetaan

    saapumisen yleisilmoitusta koskeva sähköinen järjestelmä,

    saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen muoto ja sen sisältämät tiedot,

    poikkeukset velvoitteeseen antaa saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus,

    saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamispaikka,

    määräajat, joiden kuluessa saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus on annettava,

    niitä sähköisiä järjestelmiä koskevat tekniset järjestelyt, joita käytetään saapumisen yleisilmoituksen antamiseen,

    rahoitusjärjestely, joka koskee velvollisuuksia, sitoumuksia ja odotuksia, jotka liittyvät tuontivalvontajärjestelmän 2 täytäntöönpanoon ja toimintaan,

    kaikki muut tämän artiklan soveltamisen varmistamiseksi tarvittavat määräykset.

    9 d artikla

    Valtuutettu talouden toimija

    1.   Sopimuspuoli myöntää liitteessä II vahvistettujen ehtojen mukaisesti turvallisuuden osalta ’valtuutetun talouden toimijan’ aseman kenelle tahansa sen tullialueelle sijoittautuneelle talouden toimijalle.

    Valtuutettuun talouden toimijaan sovelletaan turvallisuuteen liittyviä tullitarkastuksia koskevia helpotuksia.

    Sopimuspuolet tunnustavat toisen sopimuspuolen myöntämän valtuutetun talouden toimijan aseman 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen ja ehtojen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tullitarkastusten tekemistä, erityisesti sellaisten kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten täytäntöön panemiseksi, joissa määrätään valtuutettujen talouden toimijoiden keskinäisestä tunnustamisesta.

    2.   Liitteessä II vahvistetaan

    valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevat säännöt, erityisesti kyseisen aseman myöntämisperusteet ja näiden perusteiden soveltamista koskevat vaatimukset,

    ne erilaiset helpotukset, joita voidaan myöntää,

    valtuutetun talouden toimijan aseman keskeyttämistä, kumoamista ja peruuttamista koskevat säännöt,

    järjestelyt sopimuspuolten valtuutettuja talouden toimijoita koskevien tietojen vaihtamisesta sopimuspuolten välillä,

    kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

    9 e artikla

    Turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset ja turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvä riskinhallinta

    1.   Muiden turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastusten kuin satunnaistarkastusten on pääasiallisesti perustuttava sähköisillä tietojenkäsittelytekniikoilla tehtyyn riskianalyysiin, kun tarkoituksena on sopimuspuolten laatimien perusteiden perusteella tunnistaa ja arvioida riskejä sekä kehittää tarvittavia vastatoimenpiteitä.

    2.   Turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyviä tullitarkastuksia tehdään sellaisen yhteisen riskinhallintakehyksen puitteissa, joka perustuu riskiä koskevien tietojen ja riskianalyysien tulosten vaihtoon sopimuspuolten tulliviranomaisten välillä. Norjan tulliviranomaisen on II a luvun 9 h artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun tullikoodeksikomiteaan osallistuessaan määriteltävä osaltaan yhteiset riskin arviointiperusteet ja -mallit, tarkastustoimenpiteet ja tarkastusten painopistealueet saapumisen ja poistumisen yleisilmoitusten tietojen suhteen. Tällaisiin tietoihin ja arviointiperusteisiin perustuvia tarkastuksia tehdään rajoittamatta muiden tullitarkastusten soveltamista.

    3.   Sopimuspuolet käyttävät yhteistä riskinhallintajärjestelmää vaihtaessaan riskejä koskevia tietoja, tietoja yhteisten riskin arviointiperusteiden ja -mallien, yhteisten tarkastusten painopistealueiden ja tullialan kriisinhallinnan toteuttamisesta sekä riskianalyysien ja tarkastusten tuloksista.

    4.   Sopimuspuolet tunnustavat turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien riskinhallintajärjestelmiensä yhdenmukaisuuden.

    5.   ETA:n sekakomitea toteuttaa kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

    9 f artikla

    Turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden täytäntöönpanon seuranta

    1.   ETA:n sekakomitea määrittelee, miten sopimuspuolet seuraavat tämän luvun täytäntöönpanoa sekä valvovat sen määräysten ja tämän pöytäkirjan liitteiden määräysten noudattamista.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu seuranta voidaan toteuttaa

    arvioimalla määräajoin tämän luvun täytäntöönpanoa, erityisesti turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta,

    tekemällä tutkimus määräysten soveltamisen parantamiseksi tai niiden muuttamiseksi, jotta niiden tavoitteet saavutettaisiin paremmin,

    järjestämällä johonkin aiheeseen keskittyviä kokouksia sopimuspuolten asiantuntijoiden välillä sekä tarkastamalla hallinnollisia menettelyjä muun muassa paikalla tehtävillä tarkastuksilla.

    3.   ETA:n sekakomitea varmistaa, että tämän artiklan mukaisesti toteutetuissa toimenpiteissä kunnioitetaan talouden toimijoiden oikeuksia.

    9 g artikla

    Salassapitovelvollisuus ja henkilötietojen suoja

    Sopimuspuolten tässä luvussa määrättyjen toimenpiteiden osana vaihtamat tiedot kuuluvat salassapitovelvollisuuden ja henkilötietojen suojan piiriin, sellaisina kuin niistä määrätään tietoja vastaanottavan sopimuspuolen alueella sovellettavassa asiaa koskevassa lainsäädännössä.

    Kyseisiä tietoja ei etenkään saa antaa edelleen muille henkilöille kuin tietoja vastaanottavan sopimuspuolen toimivaltaisille viranomaisille, ja kyseiset viranomaiset saavat käyttää niitä ainoastaan sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin.”

    2.   

    Korvataan sopimuksen pöytäkirjan 10 liitteet I ja II seuraavasti:

    ”LIITE I

    SAAPUMISEN JA POISTUMISEN YLEISILMOITUKSET

    I OSASTO

    Saapumisen yleisilmoitus

    1 artikla

    Saapumisen yleisilmoitusta koskeva sähköinen järjestelmä

    1.   Sähköistä tuontivalvontajärjestelmää 2 (ICS2) käytetään

    a)

    saapumisen yleisilmoitusten tietojen ja muiden sellaisten tietojen toimittamiseen, käsittelemiseen ja tallentamiseen, jotka liittyvät kyseisiin ilmoituksiin, turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevaan tullialan riskianalyysiin, mukaan lukien ilmailun turvaaminen, sekä kyseisestä analyysista saatujen tulosten perusteella välttämättömiksi katsottuihin toimenpiteisiin;

    b)

    sellaisten tietojen vaihtamiseen, jotka liittyvät saapumisen yleisilmoituksen tietoihin ja saapumisen yleisilmoituksista tehdyn riskianalyysin tuloksiin sekä muihin kyseisen riskianalyysin tekemiseksi tarvittaviin tietoihin ja riskianalyysin perusteella toteutettuihin toimenpiteisiin, mukaan lukien tarkastuspaikkoja koskevat suositukset ja näiden tarkastusten tulokset;

    c)

    sellaisten tietojen vaihtamiseen, jotka liittyvät yhteisten turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevien riskin arviointiperusteiden ja -mallien sekä tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanon seurantaan ja arviontiin.

    2.   Tässä liitteessä tarkoitetun sähköisen järjestelmän luomisen ja vaiheittaisen käyttöönoton julkaisujen päivämäärät ilmoitetaan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2151 (1) liitteessä olevassa unionin tullikoodeksin tuontivalvontajärjestelmää 2 (ICS2) koskevassa hankkeessa.

    Sopimuspuolten odotetaan olevan valmiina samaan aikaan kunkin julkaisun osalta käyttöönoton aikavälin alkamisajankohtana. Sopimuspuolet voivat tarvittaessa sallia, että talouden toimijat luovat asteittain yhteyden järjestelmään kullekin julkaisulle vahvistetun käyttöönoton aikavälin päättymiseen mennessä. Sopimuspuolten on julkaistava määräajat ja ohjeet talouden toimijoille verkkosivuillaan.

    3.   Talouden toimijoiden on käytettävä sopimuspuolten yhdessä suunnittelemaa yhdenmukaistettua elinkeinonharjoittajien rajapintaa, kun ne toimittavat, käsittelevät ja tallentavat saapumisen yleisilmoituksen tietoja tai pyytävät niiden muuttamista tai mitätöintiä taikka kun ne vaihtavat asiaankuuluvia tietoja tulliviranomaisten kanssa.

    4.   Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat antaa luvan käyttää kaupallisia, satama- tai kuljetustietojärjestelmiä saapumisen yleisilmoituksen tietojen jättämiseen, edellyttäen että tällaiset järjestelmät sisältävät tarvittavat tiedot ja että kyseiset tiedot ovat saatavilla 7 artiklassa tarkoitetuissa määräajoissa.

    2 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen muoto ja sisältö

    1.   Saapumisen yleisilmoituksen ja meri- tai ilma-aluksen saapumista koskevan tiedonannon on sisällettävä tiedot, jotka vahvistetaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (2) liitteessä B olevissa seuraavissa sarakkeissa:

    a)

    F10–F16;

    b)

    F20–F33;

    c)

    F40–F45;

    d)

    F50–F51;

    e)

    G2.

    Saapumisen yleisilmoituksen tietojen on oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (3) liitteessä B vahvistettujen asiaa koskevien muoto-, koodi- ja toistuvuusvaatimusten mukaiset, ja niissä on otettava huomioon kyseisissä liitteissä esitetyt huomautukset.

    2.   Saapumisen yleisilmoituksen tiedot voidaan toimittaa useampina tietosisältöinä, ja ne voivat olla useamman kuin yhden henkilön jättämiä.

    3.   Saapumisen yleisilmoituksen tai siinä olevien tietojen oikaisemista tai mitätöimistä koskeva hakemus on jätettävä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen.

    Jos useampi kuin yksi henkilö hakee saapumisen yleisilmoituksen tietojen oikaisemista tai mitätöimistä, kukin näistä henkilöistä voi hakea ainoastaan toimittamiensa tietojen oikaisemista tai mitätöimistä.

    4.   Saapumisen yleisilmoituksen rekisteröineiden sopimuspuolen tulliviranomaisten on välittömästi ilmoitettava muutos- tai mitätöimispyynnön jättäneelle henkilölle päätöksestään rekisteröidä tai hylätä pyyntö.

    Kun saapumisen yleisilmoituksen tietoja oikaisee tai mitätöi henkilö, joka ei ole sama kuin liikenteenharjoittaja, tulliviranomaisten on ilmoitettava tästä myös liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt saada tällaiset ilmoitukset ja sillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään.

    5.   Tämän pöytäkirjan 9 c artiklan 8 kohdan mukaisesti sopimuspuolet voivat tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän julkaisun 3 käyttöönoton päivämäärään saakka toteuttaa turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvän riskianalyysin uuteen tietokoneavusteiseen passitusjärjestelmään (NCTS) jätetyn passitusilmoituksen perusteella yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen (4) mukaisesti, mukaan lukien riskianalyysiin liittyvien tietojen vaihto niiden sopimuspuolten välillä, joita asia koskee, meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse kuljetettavien tavaroiden osalta. NCTS on sähköinen järjestelmä, joka mahdollistaa viestinnän sopimuspuolten välillä ja sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välillä, kun tarkoituksena on jättää tulli-ilmoitus passitusta varten, mukaan lukien kaikki saapumisen tai poistumisen yleisilmoitukselta edellytettävät tiedot sekä kyseisiin tavaroihin liittyvät tiedoksiannot.

    Ennen tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän julkaisun 3 käyttöönoton päivämäärää sopimuspuolet arvioivat, voivatko tulliviranomaiset kyseisen päivämäärän jälkeen tehdä edelleen riskianalyysejä sellaisen passitusilmoituksen perusteella, joka sisältää NCTS:ään (5) jätetyn saapumisen yleisilmoituksen tiedot, ja tarvittaessa muuttavat sopimusta.

    3 artikla

    Vapautus velvoitteesta antaa saapumisen yleisilmoitus

    1.   Saapumisen yleisilmoitusta ei tarvitse tehdä seuraavista tuotteista:

    a)

    sähköenergia;

    b)

    putkijohdoissa kuljetettavat tuotteet;

    c)

    kirjelähetykset;

    d)

    postilähetyksiin sisältyvät tavarat seuraavasti:

    1)

    1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan ilmateitse ja niiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli;

    2)

    1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan ilmateitse ja niiden lopullinen määräpaikka on kolmas maa tai kolmas alue;

    3)

    1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse;

    e)

    tavarat, joiden osalta suullinen tulli-ilmoitus tai joihin yksinkertaistettu rajanylitys on sallittu sopimuspuolten vahvistamien sääntöjen mukaisesti, edellyttäen ettei niitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

    f)

    matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat;

    g)

    ATA- tai CPD-carnet’lla tuotavat tavarat, edellyttäen ettei niitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

    h)

    tavarat, joille saa myöntää helpotuksia 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, 24 päivänä huhtikuuta 1963 tehdyn konsulisuhteita koskevan Wienin yleissopimuksen tai muiden konsulisuhteita koskevien yleissopimusten tai 16 päivänä joulukuuta 1969 tehdyn erityisedustustoja koskevan New Yorkin yleissopimuksen nojalla;

    i)

    aseet ja puolustustarvikkeet, jotka alueen sotilaallisesta puolustuksesta vastaavat viranomaiset tuovat sopimuspuolen tullialueelle sotilaskuljetuksena tai pelkästään sotilasviranomaisten käyttöön tarkoitettuna kuljetuksena;

    j)

    sopimuspuolen tullialueelle sijoittautuneen henkilön operoimista avomerilaitoksista suoraan sopimuspuolen tullialueelle tuodut seuraavat tavarat:

    1)

    tällaisiin avomerilaitoksiin sisältyneet tavarat, jotka on tarkoitettu niiden rakentamiseen, kunnostamiseen, kunnossapitoon tai muuttamiseen;

    2)

    tavarat, joita käytettiin mainittujen avomerilaitosten varustamiseen;

    3)

    mainituilla avomerilaitoksilla käytetyt tai kulutetut muonitustavarat;

    4)

    mainituista avomerilaitoksista peräisin olevat vaarattomat jätteet;

    k)

    sellaisiin lähetyksiin sisältyvät tavarat, joiden todellinen arvo on enintään 22 euroa, edellyttäen että tulliviranomaiset suostuvat talouden toimijan luvalla tekemään riskianalyysin käyttäen talouden toimijan käyttämään järjestelmään sisältyviä tietoja tai tästä järjestelmästä saatuja tietoja, seuraavasti:

    1)

    1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat ovat pikarahtilähetyksissä, jotka kuljetetaan ilmateitse;

    2)

    1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat kuljetetaan ilmateitse muina kuin posti- tai pikarahtilähetyksinä;

    3)

    1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat kuljetetaan meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse;

    l)

    tavarat, joita siirretään Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välillä niiden joukkojen asemasta Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetussa sopimuksessa määrätyllä lomakkeella 302 tai komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 51 alakohdassa säädetyllä EU-lomakkeella 302;

    m)

    tavarat, jotka tuodaan sopimuspuolen alueelle Ceutasta ja Melillasta, Helgolandista, San Marinon tasavallasta, Vatikaanivaltiosta, Livignon kunnasta sekä Samnaunin ja Sampuoirin eksklaaveista Sveitsissä;

    n)

    vesi- tai ilma-aluksissa olevat seuraavat tavarat:

    1)

    tavarat, jotka on toimitettu kyseisten vesi- ja ilma-alusten osiksi tai tarvikkeiksi;

    2)

    moottoreiden, koneiden ja muiden kyseisten vesi- tai ilma-alusten varusteiden toimintaa varten tarvittavat tavarat;

    3)

    vesi- tai ilma-aluksissa kulutettaviksi tai myytäviksi tarkoitetut elintarvikkeet ja muut tuotteet;

    o)

    merikalastustuotteet ja muut merestä saadut tuotteet sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella niiden kalastusalusten toimesta;

    p)

    alukset, mukaan lukien niillä kuljetettavat tavarat, jotka saapuvat sopimuspuolen aluevesille yksinomaan tarvikkeiden ottamiseksi alukselle käyttämättä mitään satamalaitteistoa;

    q)

    asianomaisten sopimuspuolten lainsäädännössä määritelty koti-irtaimisto edellyttäen, ettei sitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella.

    2.   Saapumisen yleisilmoitusta ei vaadita sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätyissä tapauksissa, jollei tämän pöytäkirjan 9 b artiklan 3 kohdassa määrätystä menettelystä muuta johdu.

    3.   Saapumisen yleisilmoitusta ei vaadita, jos tavarat poistuvat väliaikaisesti sopimuspuolten tullialueilta sellaisen kuljetuksen aikana, joka tapahtuu meri- tai ilmateitse kyseisillä tullialueilla sijaitsevien kahden paikan välillä ilman välipysähdystä kolmanteen maahan.

    4 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen antamispaikka

    1.   Saapumisen yleisilmoitus on jätettävä tullitoimipaikkaan, joka on toimivaltainen suorittamaan tullivalvontaa sopimuspuolen tullialueella sijaitsevassa paikassa, jonne tavaroita kuljettava kuljetusväline saapuu tai, soveltuvin osin, jonne sen on tarkoitus saapua kolmannesta maasta tai kolmannelta alueelta, jäljempänä ’ensimmäinen saapumistullitoimipaikka’.

    2.   Jos saapumisen yleisilmoitus jätetään toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö tai vähimmäistietosisältö, osittaisen tietosisällön tai vähimmäistietosisällön toimittavan henkilön on suoritettava toimitus siihen tullitoimipaikkaan, jonka olisi hänen käsityksensä mukaan oltava ensimmäinen saapumistullitoimipaikka. Jos kyseinen henkilö ei tiedä, mihin sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan paikkaan tavarat kuljettavan kuljetusvälineen oletetaan saapuvan ensimmäiseksi, ensimmäinen saapumistullitoimipaikka voidaan määrittää sen paikan perusteella, jonne tavarat lähetetään.

    3.   Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat sallia saapumisen yleisilmoituksen jättämisen muussa tullitoimipaikassa edellyttäen, että jälkimmäinen välittää viipymättä tarvittavat tiedot saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne ensimmäisen saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti.

    5 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen rekisteröinti

    1.   Tulliviranomaisten on rekisteröitävä kukin saapumisen yleisilmoituksen tietojen jättäminen vastaanoton yhteydessä, annettava asiaa koskeva rekisteröiminen viipymättä tiedoksi ilmoittajalle tai hänen edustajalleen sekä annettava asiaa koskeva yleisviitenumero (Master Reference Number – MRN) ja rekisteröintipäivä tiedoksi kyseiselle henkilölle.

    2.   Jos saapumisen yleisilmoituksen jättää muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen tulliviranomaisten on viipymättä annettava rekisteröiminen tiedoksi liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt saada tällaiset tiedoksiannot ja että sillä on pääsy mainittuun sähköiseen järjestelmään.

    6 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen antaminen

    Jos mitään tämän pöytäkirjan 9 c artiklassa ja tämän liitteen 3 artiklassa säädettyä vapautusta velvoitteesta antaa saapumisen yleisilmoitus ei sovelleta, saapumisen yleisilmoituksen tiedot on annettava seuraavasti:

    a)

    kun on kyse ilmateitse kuljetettavista tavaroista,

    1)

    pikarahtiyritysten on jätettävä kaikista lähetyksistä vähimmäistietosisältö tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen;

    2)

    postitoiminnan harjoittajien on jätettävä kaikista lähetyksistä, joiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli, vähimmäistietosisältö tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen;

    3)

    toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän kautta kyseisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen;

    b)

    kun on kyse meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse kuljetettavista tavaroista, toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän kautta kyseisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottopäivästä alkaen.

    7 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen antamisen määräajat

    1.   Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille meriteitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

    a)

    kun kyseessä on konttirahti eikä c tai d alakohtaa sovelleta, viimeistään 24 tuntia ennen tavaroiden lastaamista alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueille;

    b)

    kun kyseessä on irto- tai kappaletavararahti eikä c tai d alakohtaa sovelleta, viimeistään neljä tuntia ennen aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan;

    c)

    viimeistään kaksi tuntia ennen aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan, kun tavarat tulevat jostakin seuraavista:

    1)

    Grönlanti;

    2)

    Färsaaret;

    3)

    Islanti;

    4)

    Itämeren, Pohjanmeren, Mustanmeren ja Välimeren satamat;

    5)

    kaikki Marokon satamat;

    6)

    muualla kuin Pohjois-Irlannissa sijaitsevat Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan satamat sekä Kanaalisaarten ja Mansaaren satamat;

    d)

    kun kyseessä ovat muut kuin c alakohdassa tarkoitetut siirrot sopimuspuolten tullialueisiin kuulumattoman alueen sekä Ranskan merentakaisten departementtien, Azoreiden, Madeiran tai Kanariansaarten välillä ja matkan kesto on alle 24 tuntia, viimeistään kaksi tuntia ennen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan.

    2.   Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille ilmateitse, saapumisen yleisilmoituksen täydelliset tiedot on annettava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa seuraavien määräaikojen kuluessa:

    a)

    kun lento kestää alle neljä tuntia, viimeistään ilma-aluksen tosiasiallisena lähtöhetkenä;

    b)

    muiden lentojen osalta viimeistään neljä tuntia ennen ilma-aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalle ensimmäiselle lentoasemalle.

    3.   Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen postitoiminnan harjoittajien ja pikarahtiyritysten on jätettävä vähintään saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö mahdollisimman pian ja viimeistään ennen kuin tavarat lastataan siihen ilma-alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueelle.

    4.   Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen muiden talouden toimijoiden kuin postitoiminnan harjoittajien ja pikarahtiyritysten on jätettävä vähintään saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö mahdollisimman pian ja viimeistään ennen kuin tavarat lastataan siihen ilma-alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueelle.

    5.   Jos ainoastaan saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö on toimitettu tämän artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuissa määräajoissa, muut tiedot on toimitettava tämän artiklan 2 kohdassa täsmennetyissä määräajoissa 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen.

    6.   Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivään saakka tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti jätetyn saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältöä pidetään täydellisenä saapumisen yleisilmoituksena sekä sellaisten postilähetyksiin sisältyvien tavaroiden osalta, joiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli, että sellaisten pikarahtilähetyksiin sisältyvien tavaroiden osalta, joiden todellinen arvo on enintään 22 euroa.

    7.   Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille rautateitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

    a)

    kun junamatka kolmannessa maassa sijaitsevalta viimeiseltä junan kokoonpanoasemalta ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan kestää alle kaksi tuntia, viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa kyseinen tullitoimipaikka on toimivaltainen;

    b)

    kaikissa muissa tapauksissa viimeistään kaksi tuntia ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

    8.   Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille maanteitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

    9.   Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille sisävesitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava viimeistään kaksi tuntia ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

    10.   Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille kuljetusvälineellä, joka itse kuljetetaan aktiivisella kuljetusvälineellä, saapumisen yleisilmoituksen antamisen määräaika on sama kuin aktiivisella kuljetusvälineellä.

    11.   Edellä 1–10 kohdassa tarkoitetut määräajat eivät koske ylivoimaisen esteen tapauksia.

    12.   Jollei tämän pöytäkirjan 9 b artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta menettelystä muuta johdu, tämän artiklan 1–10 kohdassa mainituista määräajoista voidaan poiketa silloin, kun sopimuspuolen ja kolmannen maan välisissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätään toisin.

    8 artikla

    Turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvä riskianalyysi sekä turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset saapumisen yleisilmoituksen yhteydessä

    1.   Riskianalyysi on saatettava päätökseen ennen kuin tavarat saapuvat ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan, edellyttäen että saapumisen yleisilmoitus on annettu 7 artiklassa säädettyjä määräaikoja noudattaen, paitsi jos riski todetaan tai on tehtävä ylimääräinen riskianalyysi.

    Sopimuspuolten tullialueille ilmateitse tuotavista tavaroista on tehtävä ensimmäinen riskianalyysi mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 7 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö on vastaanotettu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän kohdan ensimmäisen alakohdan soveltamista.

    2.   Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on saatettava riskianalyysi päätökseen vaarattomuus- ja turvallisuustarkoituksia varten sen jälkeen, kun 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen on vaihdettu seuraavat tiedot:

    a)

    viipymättä rekisteröimisen jälkeen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on asetettava saapumisen yleisilmoituksen tiedot kyseisissä tiedoissa mainittujen sopimuspuolten tulliviranomaisten saataville ja sopimuspuolten sellaisten tulliviranomaisten saataville, jotka ovat kirjanneet sähköiseen järjestelmään sellaisia tietoja turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvistä riskeistä, jotka täsmäävät kyseisen saapumisen yleisilmoituksen tietojen kanssa;

    b)

    tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetut sopimuspuolten tulliviranomaiset tekevät 7 artiklassa vahvistetuissa määräajoissa turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskianalyysin ja, jos ne havaitsevat riskin, asettavat tulokset ensimmäisen saapumistullitoimiston saataville;

    c)

    ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on otettava huomioon a alakohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tulliviranomaisten antamat riskianalyysin tuloksia koskevat tiedot, jotta riskianalyysi voidaan saattaa päätökseen;

    d)

    ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on asetettava päätökseen saadun riskianalyysin tulokset riskianalyysiin osallistuneiden sopimuspuolten tulliviranomaisten ja niiden sopimuspuolten tulliviranomaisten saataville, joita tavaroiden siirto mahdollisesti koskee;

    e)

    ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava riskianalyysin päätökseen saattamisesta seuraaville henkilöille, edellyttäen että he ovat pyytäneet saada tällaisen ilmoituksen ja että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

    ilmoittaja tai hänen edustajansa;

    liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

    3.   Jos ensimmäinen saapumistullitoimipaikka pyytää riskianalyysin saattamiseksi päätökseen lisäselvityksiä saapumisen yleisilmoituksen tiedoista, kyseinen riskianalyysi on saatettava päätökseen kyseisten tietojen antamisen jälkeen.

    Tätä varten ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on pyydettävä kyseisiä selvityksiä henkilöltä, joka antoi saapumisen yleisilmoituksen, tai tapauksen mukaan henkilöltä, joka toimitti saapumisen yleisilmoituksen tiedot. Kun kyseinen henkilö ei ole sama kuin liikenteenharjoittaja, ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava tästä liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt tällaista ilmoitusta ja että sillä on pääsy tämän asetuksen 1 artiklassa 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään.

    4.   Kun ensimmäisellä saapumistullitoimipaikalla on perusteltu syy epäillä, että ilmateitse tuotavat tavarat saattavat aiheuttaa vakavan uhan ilmaliikenteen turvallisuudelle, sen on vaadittava, että ennen kuin lähetys voidaan lastata sopimuspuolten tullialueille lähtevään ilma-alukseen, sille on tehtävä turvatarkastus suuririskisenä rahtina ja postina sopimuksen liitteessä XIII olevan I osan VI kohdan 66 h ja 66 hf artiklan mukaisesti; kyseisissä kohdissa säädetään yksityiskohtaisista toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöön panemiseksi.

    Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on annettava ilmoitus seuraaville henkilöille, edellyttäen että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

    a)

    ilmoittaja tai hänen edustajansa;

    b)

    liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

    Kyseisen ilmoituksen jälkeen saapumisen yleisilmoituksen antaneen henkilön tai tapauksen mukaan saapumisen yleisilmoituksen tiedot toimittaneen henkilön on annettava ensimmäiselle saapumistullitoimipaikalle turvatarkastuksen tulokset ja kaikki muut asiaankuuluvat tiedot. Riskianalyysi voidaan saattaa päätökseen vasta näiden tietojen toimittamisen jälkeen.

    5.   Jos ensimmäisellä saapumistullitoimipaikalla on perusteltu syy epäillä, että ilmateitse tuotavat tavarat tai 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu meritse tuotava konttirahti aiheuttaisi niin vakavan uhan vaarattomuudelle ja turvallisuudelle, että toimia on toteutettava viipymättä, sen on määrättävä, ettei tavaroita saa lastata asiaankuuluvaan kuljetusvälineeseen.

    Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava seuraaville henkilöille, edellyttäen että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

    a)

    ilmoittaja tai hänen edustajansa;

    b)

    liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

    Ilmoitus on annettava viipymättä asiaankuuluvan riskin havaitsemisen jälkeen ja, jos kyseessä on 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu meritse tuotu konttirahti, viimeistään 24 tunnin kuluessa siitä, kun liikenteenharjoittaja on vastaanottanut saapumisen yleisilmoituksen tai tapauksen mukaan saapumisen yleisilmoituksen tiedot.

    Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on myös annettava viipymättä tieto tästä ilmoituksesta sopimuspuolten tulliviranomaisille ja asetettava saapumisen yleisilmoituksen asiaankuuluvat tiedot niiden saataville.

    6.   Jos lähetyksen on havaittu aiheuttavan sellaisen uhan, että toimia on toteutettava viipymättä kuljetusvälineen saapuessa, ensimmäisen tullitoimipaikan on toteutettava kyseinen toimi, kun tavarat saapuvat.

    7.   Kun ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on saanut riskianalyysin päätökseen, se voi suositella 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen sopivinta paikkaa ja sopivimpia toimenpiteitä tarkastuksen tekemiselle.

    Tullitoimipaikan, joka on toimivaltainen siinä paikassa, jota on suositeltu tarkastuksen kannalta sopivimmiksi, on tehtävä päätös tarkastuksesta ja annettava 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen kyseisen päätöksen tulokset sopimuspuolten kaikkien niiden tullitoimipaikkojen saataville, joita tavaroiden siirto mahdollisesti koskee, viimeistään silloin, kun tavarat esitetään ensimmäisessä saapumistullitoimipaikassa.

    8.   Tullitoimipaikkojen on asetettava turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastustensa tulokset muiden sopimuspuolten tulliviranomaisten saataville 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän kautta, jos

    a)

    tulliviranomaisen tekemän arvion mukaan riskit ovat merkittäviä ja edellyttävät tullitarkastuksen tekemistä, ja tarkastuksen tuloksista käy ilmi, että riskit aiheuttava tapaus on tapahtunut; tai

    b)

    tarkastuksen tulosten mukaan riskit aiheuttavaa tapausta ei ole tapahtunut, mutta asianomainen tulliviranomainen katsoo, että uhka muodostaa suuren riskin muualla sopimuspuolten tullialueilla; tai

    c)

    se on tarpeen sopimuksen sääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen kannalta.

    Sopimuspuolet vaihtavat tietoja a ja b alakohdassa mainituista riskeistä tämän pöytäkirjan 9 e artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa järjestelmässä.

    9.   Kun sopimuspuolten tullialueille tuodaan tavaroita, joiden osalta saapumisen yleisilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta luovutaan 3 artiklan 1 kohdan c–f, h–m, o ja q alakohdan mukaisesti, kyseisille tavaroille on tehtävä riskianalyysi, kun ne esitetään tullille.

    10.   Tullille esitetyt tavarat voidaan luovuttaa heti, kun riskianalyysi on tehty ja riskianalyysin tulokset ja mahdollisesti toteutetut toimenpiteet sallivat tällaisen luovutuksen.

    11.   Riskianalyysi on tehtävä myös, jos saapumisen yleisilmoituksen tietoja oikaistaan 2 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. Tässä tapauksessa riskianalyysi on saatettava päätökseen viipymättä kyseisten tietojen vastaanottamisen jälkeen, paitsi jos riski on havaittu tai ylimääräinen riskianalyysi on tehtävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 5 kohdan kolmannessa alakohdassa meritse tuotavalle konttirahdille säädetyn määräajan soveltamista.

    9 artikla

    Muiden henkilöiden toimittamat saapumisen yleisilmoituksen tiedot

    1.   Kun yksi tai useampi muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja on tehnyt samoista ilmateitse kuljetettavista tavaroista yhden tai useamman kuljetussopimuksen, joka sisältää yhden tai useamman lentorahtikirjan, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a)

    lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava henkilölle, joka on tehnyt kuljetussopimuksen hänen kanssaan, kyseisen lentorahtikirjan antamisesta;

    b)

    tavaroiden yhteislastausjärjestelyn tapauksessa lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen lentorahtikirjan antamisesta henkilölle, jonka kanssa hän solmi tämän järjestelyn;

    c)

    liikenteenharjoittajan ja minkä tahansa muun henkilön, joka antaa lentorahtikirjan, on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksessa sellaisten henkilöiden henkilöllisyys, jotka eivät asettaneet saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja niiden saataville;

    d)

    jos lentorahtikirjan antava henkilö ei aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, joka antaa hänelle lentorahtikirjan, tai sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, jonka kanssa hän on sopinut tavaroiden yhteislastausjärjestelystä, henkilön, joka ei ole asettanut vaadittuja tietoja saataville, on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiselle saapumistullitoimipaikalle.

    2.   Kun postitoiminnan harjoittaja ei aseta postilähetyksiä koskevalta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sellaisen liikenteenharjoittajan saataville, jonka on annettava muut ilmoituksen tiedot kyseisessä järjestelmässä, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a)

    määräpaikan postitoiminnan harjoittajan, jos tavarat lähetetään sopimuspuolille, tai sopimuspuolten ensimmäisen saapumisen postitoiminnan harjoittajan, jos tavarat passitetaan sopimuspuolten kautta, on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan; ja

    b)

    liikenteenharjoittajan on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten postitoiminnan harjoittajien henkilöllisyys, jotka eivät aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sen saataville.

    3.   Kun pikarahtiyritys ei aseta ilmateitse kuljetettavia pikarahtilähetyksiä koskevalta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja liikenteenharjoittajan saataville, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a)

    pikarahtiyrityksen on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan; ja

    b)

    liikenteenharjoittajan on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten pikarahtiyritysten henkilöllisyys, jotka eivät aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sen saataville.

    4.   Kun yksi tai useampi muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja on tehnyt meriteitse tai sisävesitse kuljetettavista samoista tavaroista yhden tai useamman ylimääräisen kuljetussopimuksen, joka sisältää yhden tai useamman konossementin, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    a)

    konossementin antavan henkilön on ilmoitettava henkilölle, joka on tehnyt kuljetussopimuksen hänen kanssaan, kyseisen konossementin antamisesta;

    b)

    tavaroiden yhteislastausjärjestelyn tapauksessa konossementin antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen konossementin antamisesta henkilölle, jonka kanssa hän solmi tämän järjestelyn;

    c)

    liikenteenharjoittajan ja jonkin niistä henkilöistä, jotka antavat konossementin, on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten henkilöiden henkilöllisyys, jotka ovat tehneet kuljetussopimuksen niiden kanssa mutta eivät ole antaneet niille saapumisen yleisilmoitukselta edellytettäviä tietoja;

    d)

    konossementin antavan henkilön on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten alakonossementteja sisältämättömässä konossementissa mainittujen vastaanottajien henkilöllisyys, jotka eivät ole asettaneet saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja hänen saatavilleen;

    e)

    jos konossementin antava henkilö ei aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, joka antaa hänelle konossementin, tai sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, jonka kanssa hän on sopinut tavaroiden yhteislastausjärjestelystä, henkilön, joka ei ole asettanut vaadittuja tietoja saataville, on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan;

    f)

    jos alakonossementteja sisältämättömässä konossementissa mainittu vastaanottaja ei aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja kyseisen konossementin antavalle henkilölle, hänen on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan.

    10 artikla

    Sopimuspuolten tullialueelle saapuvan meri- tai ilma-aluksen reitinmuutos

    1.   Kun ilma-alus on muuttanut reittiään ja saapunut ensin sellaisessa maassa sijaitsevaan tullitoimipaikkaan, jota ei ollut ilmoitettu kulkureittiin kuuluvaksi maaksi saapumisen yleisilmoituksessa, tosiasiallisen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönoton aikavälin päivästä alkaen haettava kyseisestä järjestelmästä saapumisen yleisilmoituksen tiedot, riskianalyysin tulokset ja oletetun ensimmäisen saapumistullitoimipaikan antamat tarkastussuositukset.

    2.   Kun meri-alus on muuttanut reittiään ja saapunut ensin sellaisessa maassa sijaitsevaan tullitoimipaikkaan, jota ei ollut ilmoitettu kulkureittiin kuuluvaksi maaksi saapumisen yleisilmoituksessa, tosiasiallisen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönoton aikavälin päivästä alkaen haettava kyseisestä järjestelmästä saapumisen yleisilmoituksen tiedot, riskianalyysin tulokset ja oletetun ensimmäisen saapumistullitoimipaikan antamat tarkastussuositukset.

    II OSASTO

    Tuontivalvontajärjestelmää 2 koskevat tekniset järjestelyt

    11 artikla

    Tuontivalvontajärjestelmä 2

    1.   Tuontivalvontajärjestelmä 2 (ICS2) tukee viestintää talouden toimijoiden ja sopimuspuolten välillä saapumisen yleisilmoitusta koskevien vaatimusten täyttymisen, sopimuspuolten tulliviranomaisten suorittaman turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskianalyysin sekä tällaisten riskien lieventämiseen tähtäävien tullitoimenpiteiden tarkoituksissa, mukaan lukien turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset, sekä sopimuspuolten viestintää saapumisen yleisilmoitusta koskevien vaatimusten täyttymisen tarkoituksessa.

    2.   ICS2 koostuu seuraavista unionin tasolla kehitetyistä yhteisistä osista:

    a)

    yhteinen elinkeinonharjoittajien rajapinta;

    b)

    yhteinen tietorekisteri.

    3.   Norja luo kansallisen saapumistietojärjestelmän, joka on Norjassa käytettävä kansallinen osa.

    4.   Norja voi luoda kansallisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan, joka on Norjassa käytettävä kansallinen osa.

    5.   ICS2:ta käytetään seuraavissa tarkoituksissa:

    a)

    saapumisen yleisilmoitusten tietojen sekä muutos- ja mitätöintipyyntöjen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen tämän pöytäkirjan 9 c artiklan ja tämän liitteen mukaisesti;

    b)

    saapumisen yleisilmoitusten tietojen, jotka on otettu tämän pöytäkirjan 9 c artiklassa ja tässä liitteessä tarkoitetuista ilmoituksista, toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen;

    c)

    meri- tai ilma-aluksen saapumista ja saapumisilmoituksia koskevien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen tämän pöytäkirjan 9 c artiklan ja tämän liitteen mukaisesti;

    d)

    tavaroiden esittämistä sopimuspuolten tulliviranomaisille koskevien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen tämän pöytäkirjan 9 c artiklan ja tämän liitteen mukaisesti;

    e)

    riskianalyyseihin liittyviä pyyntöjä ja tuloksia, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastustuloksia koskevien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen tämän pöytäkirjan 9 c ja 9 e artiklan sekä tämän liitteen mukaisesti;

    f)

    talouden toimijoilta saatavien ja niille toimitettavien tiedoksiantojen ja tietojen vastaanottaminen, käsittely, säilyttäminen ja välittäminen tämän pöytäkirjan 9 c ja 9 e artiklan sekä tämän liitteen mukaisesti;

    g)

    sopimuspuolten tulliviranomaisten tämän pöytäkirjan 9 c ja 9 e artiklan sekä tämän liitteen mukaisesti talouden toimijoilta pyytämien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen.

    6.   ICS2 tukee sopimuspuolia näiden seuratessa ja arvioidessa seuraavien toteutumista: tämän pöytäkirjan 9 e artiklassa tarkoitetut turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskin yhteiset arviointiperusteet ja -mallit, tarkastustoimenpiteet ja tarkastusten painopistealueet.

    7.   ICS2:n yhteisiin osiin pääsyä koskeva talouden toimijoiden tunnistaminen ja käyttöoikeuden tarkastaminen tapahtuvat käyttäen 13 artiklassa tarkoitettua yhtenäisen käyttäjähallinnan ja digitaalisen allekirjoituksen alustaa, jäljempänä ’UUM&DS-alusta’.

    8.   ICS2:n yhteisiin osiin pääsyä koskeva sopimuspuolten virkamiesten tunnistaminen ja käyttöoikeuden tarkastaminen tapahtuvat käyttäen unionin tarjoamia verkkopalveluja.

    9.   Yhdenmukaistettu elinkeinonharjoittajien rajapinta mahdollistaa talouden toimijoille pääsyn ICS2:een 1 artiklan mukaisesti.

    10.   Yhdenmukaistettu elinkeinonharjoittajien rajapinta on yhteentoimiva 12–14 kohdassa tarkoitetun ICS2:n yhteisen tietorekisterin kanssa.

    11.   Yhdenmukaistettua elinkeinonharjoittajien rajapintaa käytetään, kun toimitetaan tietoja, tehdään muutos- tai mitätöintipyyntöjä, käsitellään ja tallennetaan saapumisen yleisilmoituksen tietoja ja saapumisilmoituksia sekä vaihdetaan tietoja sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välillä.

    12.   Sopimuspuolet käyttävät ICS2:n yhteistä tietorekisteriä, kun ne käsittelevät saapumisen yleisilmoituksen tietoja, muutos- tai mitätöintipyyntöjä, saapumisilmoituksia, tavaroiden esittämistä koskevia tietoja, tietoja riskianalyysejä koskevista pyynnöistä ja tuloksista, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastustuloksia sekä tietoja, joita vaihdetaan talouden toimijoiden kanssa.

    13.   Sopimuspuolet käyttävät ICS2:n yhteistä tietorekisteriä tilastointiin ja arviointiin sekä vaihtaessaan keskenään saapumisen yleisilmoituksen tietoja.

    14.   ICS2:n yhteinen tietorekisteri on yhteentoimiva yhdenmukaistetun elinkeinonharjoittajien rajapinnan, sopimuspuolten luomien elinkeinonharjoittajille tarkoitettujen kansallisten elinkeinonharjoittajien rajapintojen ja kansallisten saapumistietojärjestelmien kanssa.

    15.   Sopimuspuolen tulliviranomaisen on käytettävä yhteistä tietorekisteriä kuullakseen toisen sopimuspuolen tulliviranomaista tämän pöytäkirjan 9 c ja 9 e artiklan sekä tämän liitteen mukaisesti ennen turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa tehtävän riskianalyysin saattamista päätökseen. Sopimuspuolen tulliviranomaisen on käytettävä yhteistä tietorekisteriä myös kuullessaan toista sopimuspuolta suositelluista tarkastuksista, suositeltuja tarkastuksia koskevista päätöksistä ja turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastusten tuloksista tämän pöytäkirjan 9 c ja 9 e artiklan sekä tämän liitteen mukaisesti.

    16.   Sopimuspuolen mahdollisesti luoma kansallinen elinkeinonharjoittajien rajapinta toimii talouden toimijoille liityntäpisteenä ICS2:een 1 artiklan mukaisesti, kun toimitus on osoitettu sopimuspuolelle, jonka kansallinen elinkeinonharjoittajien rajapinta on kyseessä.

    17.   Talouden toimijat voivat käyttää kansallista elinkeinonharjoittajien rajapintaa, jos sellainen on luotu, tai yhdenmukaistettua elinkeinonharjoittajien rajapintaa, kun ne toimittavat, käsittelevät ja tallentavat saapumisen yleisilmoituksen tietoja tai pyytävät niiden muuttamista tai mitätöintiä taikka kun ne vaihtavat asiaankuuluvia tietoja tulliviranomaisten kanssa.

    18.   Kansallisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan, jos sellainen on luotu, on oltava yhteentoimiva ICS2:n yhteisen tietorekisterin kanssa.

    19.   Jos Norja kehittää kansallisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan, sen on ilmoitettava asiasta unionille.

    20.   Sopimuspuolen tulliviranomaiset käyttävät kansallista saapumistietojärjestelmää vaihtaakseen saapumisen yleisilmoituksen tietoja, jotka on otettu tämän pöytäkirjan 9 c artiklassa tarkoitetuista ilmoituksista, tietoja ja ilmoituksia yhteisen tietorekisterin kanssa meri- tai ilma-alusten saapumisesta, tavaroiden esittämistä koskevia tietoja, käsitelläkseen riskianalyysejä koskevia pyyntöjä sekä vaihtaakseen ja käsitelläkseen tietoja riskianalyysien tuloksista, tarkastussuosituksista, tarkastuspäätöksistä ja tarkastustuloksista.

    21.   Kansallista saapumistietojärjestelmää käytetään myös tapauksissa, joissa sopimuspuolen tulliviranomainen pyytää ja vastaanottaa lisätietoja talouden toimijoilta.

    22.   Kansallisen saapumistietojärjestelmän on oltava yhteentoimiva yhteisen tietorekisterin kanssa.

    23.   Kansallisen saapumistietojärjestelmän on oltava yhteentoimiva sellaisten kansallisella tasolla luotujen järjestelmien kanssa, joita käytetään 20 kohdassa tarkoitettujen tietojen hakemiseen.

    12 artikla

    Tuontivalvontajärjestelmän 2 toiminta ja käyttökoulutus

    1.   Unioni kehittää ja testaa yhteiset osat sekä ottaa ne käyttöön ja hallinnoi niitä. Norja kehittää ja testaa kansalliset osat sekä ottaa ne käyttöön ja hallinnoi niitä.

    2.   Norjan on varmistettava, että kansalliset osat ovat yhteentoimivia yhteisten osien kanssa.

    3.   Unioni ylläpitää yhteisiä osia ja Norja kansallisia osiaan.

    4.   Sopimuspuolet varmistavat sähköisten järjestelmien keskeytymättömän toiminnan.

    5.   Unioni voi muuttaa sähköisten järjestelmien yhteisiä osia toimintahäiriöiden korjaamiseksi, lisätä niihin uusia toimintoja tai muuttaa olemassa olevia toimintoja.

    6.   Unioni ilmoittaa Norjalle yhteisten osien muutoksista ja päivityksistä.

    7.   Norja ilmoittaa unionille sellaisista kansallisten osien muutoksista ja päivityksistä, joilla voi olla vaikutuksia yhteisten osien toimintaan.

    8.   Sopimuspuolet saattavat 6 ja 7 kohdan mukaisia sähköisten järjestelmien muutoksia ja päivityksiä koskevat tiedot julkisesti saataville.

    9.   Jos ICS2:een tulee väliaikainen toimintahäiriö, sovelletaan sopimuspuolten määrittelemää toiminnan jatkuvuussuunnitelmaa.

    10.   Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, jos sähköiset järjestelmät eivät ole käytettävissä väliaikaisen toimintahäiriön vuoksi.

    11.   Unioni tukee Norjaa sähköisten järjestelmien yhteisten osien käytössä ja toiminnassa toimittamalla sille asianmukaista koulutusaineistoa.

    13 artikla

    Yhtenäisen käyttäjähallinnan ja digitaalisten allekirjoitusten alusta

    1.   Yhtenäisen käyttäjähallinnan ja digitaalisen allekirjoituksen alusta (tai ’UUM&DS-alusta’) mahdollistaa viestinnän 6 kohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tunnistamis- ja pääsynhallintajärjestelmien välillä, jotta sopimuspuolten virkamiehet ja talouden toimijat saavat suojatun luvallisen pääsyn sähköisiin järjestelmiin.

    2.   UUM&DS-alusta koostuu seuraavista yhteisistä osista:

    a)

    pääsynhallintajärjestelmä;

    b)

    hallinnanohjausjärjestelmä.

    3.   UUM&DS-alustalla hoidetaan tunnistaminen ja pääsyoikeuden tarkistaminen, jotta

    a)

    talouden toimijat saavat pääsyn ICS2:een;

    b)

    sopimuspuolten virkamiehet saavat pääsyn ICS2:n yhteisiin osiin ja jotta he voivat ylläpitää ja hallinnoida UUM&DS-alustaa.

    4.   Sopimuspuolet perustavat pääsynhallintajärjestelmän todentaakseen talouden toimijoiden esittämät pääsyoikeuspyynnöt UUM&DS-alustalla yhteistoiminnassa 6 kohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tunnistamis- ja pääsynhallintajärjestelmien kanssa.

    5.   Sopimuspuolet perustavat hallinnanohjausjärjestelmän hallinnoidakseen tunnistus-, lupa- ja valtuutussääntöjä, joiden avulla talouden toimijoiden tunnistetiedot tarkistetaan pääsyoikeuden myöntämiseksi sähköisiin järjestelmiin.

    6.   Sopimuspuolet perustavat tunnistamis- ja pääsynhallintajärjestelmän, jolla varmistetaan, että

    a)

    talouden toimijoiden tunnistetiedot rekisteröidään ja tallennetaan suojatusti;

    b)

    talouden toimijoiden allekirjoitetut ja salatut tunnistetiedot siirretään suojatusti.

    14 artikla

    Tietojen hallinnointi, omistaminen ja turvaaminen

    1.   Sopimuspuolten on varmistettava, että kansallisella tasolla rekisteröidyt tiedot vastaavat yhteisiin osiin rekisteröityjä tietoja ja että ne pidetään ajan tasalla.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolten on varmistettava, että seuraavat tiedot vastaavat ICS2:n yhteisen tietorekisterin tietoja ja että ne pidetään ajan tasalla:

    a)

    tiedot, jotka on rekisteröity kansallisella tasolla ja välitetty kansallisesta saapumistietojärjestelmästä yhteiseen tietorekisteriin;

    b)

    kansallisen saapumistietojärjestelmän tiedot, jotka ovat peräisin yhteisestä tietorekisteristä.

    3.   ICS2:n yhteisissä osissa olevat tiedot, jotka talouden toimija on välittänyt tai tallentanut yhteisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan kautta, ovat kyseisen talouden toimijan tutustuttavissa tai käsiteltävissä.

    4.   ICS2:n yhteisessä osassa olevat tiedot,

    a)

    jotka talouden toimija on välittänyt sopimuspuolelle yhdenmukaistetun elinkeinonharjoittajien rajapinnan kautta yhteiseen tietorekisteriin, ovat asianomaisen sopimuspuolen tutustuttavissa ja käsiteltävissä yhteisessä tietorekisterissä. Asianomainen sopimuspuoli voi tarvittaessa tutustua myös tietoihin, jotka on rekisteröity yhdenmukaistettuun elinkeinonharjoittajien rajapintaan;

    b)

    jotka sopimuspuoli on välittänyt tai tallentanut yhteiseen tietorekisteriin, ovat kyseisen sopimuspuolen tutustuttavissa ja käsiteltävissä;

    c)

    joita tarkoitetaan tämän kohdan a ja b alakohdassa, ovat myös toisen sopimuspuolen tutustuttavissa ja käsiteltävissä, jos tämä osallistuu asiaankuuluviin tietoihin liittyvään riskianalyysiin ja/tai tarkastukseen tämän pöytäkirjan 9 c ja 9 e artiklan sekä tämän liitteen mukaisesti;

    d)

    ovat tietoja, joita komissio voi käsitellä yhteistyössä sopimuspuolten kanssa 1 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 11 artiklan 6 kohdan tarkoituksissa. Tällaisen käsittelyn tulokset ovat komission ja sopimuspuolten tutustuttavissa.

    5.   ICS2:n yhteisessä osassa olevat tiedot, jotka unioni on tallentanut yhteiseen tietorekisteriin, ovat sopimuspuolten tutustuttavissa. Kyseiset tiedot ovat unionin käsiteltävissä.

    6.   Unioni on yhteisten osien omistaja.

    7.   Norja on kansallisten osiensa omistaja.

    8.   Unioni varmistaa yhteisten osien tietoturvan, ja Norja varmistaa kansallisten osiensa tietoturvan.

    9.   Tätä varten sopimuspuolet toteutettavat tarvittavat toimenpiteet ainakin

    a)

    estääkseen henkilöitä, joilla ei ole siihen valtuuksia, käyttämästä tietojen käsittelyyn käytettäviä laitteita;

    b)

    estääkseen henkilöitä, joilla ei ole siihen valtuuksia, syöttämästä, lukemasta, muuttamasta tai poistamasta tietoja;

    c)

    havaitakseen a ja b alakohdassa tarkoitetut tilanteet.

    10.   Sopimuspuolet tiedottavat toisilleen kaikista tilanteista, jotka saattavat vaarantaa sähköisten järjestelmien tietoturvan.

    11.   Sopimuspuolet laativat tietoturvasuunnitelman kaikkia järjestelmiä varten.

    12.   ICS2:n osiin tallennetut tiedot on säilytettävä vähintään kolmen vuoden ajan niiden tallentamisajankohdasta. Sopimuspuolet voivat pidentää kyseistä kolmen vuoden ajanjaksoa, jos asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö niin vaatii.

    15 artikla

    Henkilötietojen käsittely

    ICS2:n ja UUM&DS-alustan sekä niissä olevien henkilötietojen käsittelyn osalta:

    1.

    Norja ja EU:n jäsenvaltiot toimivat rekisterinpitäjinä sopimuksen 14 artiklan mukaisesti.

    2.

    Komissio toimii henkilötietojen käsittelijänä ja noudattaa sille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1725 (6) tältä osin asetettuja velvoitteita, paitsi jos se käsittelee tietoja vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien yhteisten riskin arviointiperusteiden ja -mallien sekä tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanon seurantaa ja arviointia varten, jolloin se toimii yhteisenä rekisterinpitäjänä.

    16 artikla

    Osallistuminen ICS2:n kehittämiseen, ylläpitoon ja hallinnointiin

    Unioni mahdollistaa kustakin EFTA-maasta tulevien asiantuntijoiden osallistumisen tarkkailijoina tulliasiantuntijaryhmän ja merkityksellisten työryhmien kokouksiin, joissa käsitellään ICS2:n kehittämistä, ylläpitoa ja hallinnointia. Unioni päättää tapauskohtaisesti kustakin EFTA-maasta tulevien asiantuntijoiden osallistumisesta sellaisten työryhmien kokouksiin, joissa on edustettuna vain rajallinen määrä EU:n jäsenvaltioita ja jotka raportoivat tulliasiantuntijaryhmälle.

    III OSASTO

    17 artikla

    Rahoitusjärjestelyt, jotka koskevat velvollisuuksia, sitoumuksia ja odotuksia ICS2:n täytäntöönpanon ja toiminnan yhteydessä

    Kun otetaan huomioon ICS2:n käytön laajentaminen Norjaan sekä II a luku ja tämä liite, näissä rahoitusjärjestelyissä, jäljempänä ’järjestely’, määritellään sopimuspuolten välisen, ICS2:n osalta tehtävän yhteistyön osatekijät.

    a)

    Komissio kehittää ICS2:n keskeiset osat, jotka koostuvat yhteisestä elinkeinonharjoittajien rajapinnasta ja yhteisestä tietorekisteristä, jäljempänä ’ICS2:n keskeiset osat’, mukaan lukien sovellukset ja palvelut, jotka ovat edellytys ICS2:n keskeisten osien toiminnalle ja yhteenliitettävyydelle Norjan tietoteknisten järjestelmien kanssa (kuten TAPAS, UUM&DS, CCN2ng-väliohjelmisto), testaa niitä, ottaa ne käyttöön, hallinnoi ja käyttää niitä sekä sitoutuu asettamaan ne Norjan saataville.

    b)

    Norja kehittää ICS2:n kansalliset osat, testaa niitä, ottaa ne käyttöön sekä hallinnoi ja käyttää niitä.

    c)

    Norja ja komissio sopivat jakavansa ICS2:n keskeisiin osiin liittyvät kehityskustannukset ja kertaluonteiset kustannukset sekä ICS2:n keskeisiin osiin sekä niiden toiminnan ja yhteenliitettävyyden edellyttämiin sovelluksiin ja palveluihin liittyvät toimintakustannukset seuraavasti:

    1)

    Komissio laskuttaa Norjalta osan ICS2:n keskeisten osien kehityskustannuksista d ja e alakohdan mukaisesti. Kehityskustannukset kattavat keskeisten osien ohjelmistokehityksen ja merkityksellisen infrastruktuurin (laitteet, ohjelmat, palvelimet, lisenssit jne.) hankinnan ja asentamisen. Jakoperusteen mukaan mainitut palvelut vastaavat neljää prosenttia kaikista kustannuksista.

    2)

    Enimmäiskehityskustannusten yläraja on 550 000 (viisisataaviisikymmentätuhatta) euroa julkaisua kohden.

    3)

    Komissio laskuttaa Norjalta osan ICS2:n ja TAPAS:n toimintakustannuksista f, g ja h alakohdan mukaisesti. Toimintakustannukset kattavat ICS2:n keskeisten osien vaatimustenmukaisuuden testauksen ja infrastruktuurin (laitteet, ohjelmat, palvelimet, lisenssit jne.) sekä toiminnan ja yhteenliitettävyyden edellyttämien sovellusten ja palvelujen (laadunvarmistus, käyttäjätuki ja tietotekniikkapalvelujen hallinta) ylläpidon. Jakoperusteen mukaan mainitut palvelut vastaavat neljää prosenttia kaikista kustannuksista.

    4)

    ICS2:n käyttöön liittyvät toimintakustannukset saavat Norjan osalta olla enintään 450 000 (neljäsataaviisikymmentätuhatta) euroa vuodessa.

    5)

    Norja vastaa itse kaikista kansallisten osien kehitys- ja toimintakustannuksista.

    6)

    Norja pidetään ajan tasalla kustannusten suunnitellusta kehityksestä ja sellaisista ICS2:n kehityksen tärkeimmistä osatekijöistä, joilla voi olla vaikutuksia kyseisiin kustannuksiin.

    d)

    Norja suostuu osallistumaan kustannuksiin, jotka aiheutuvat ICS2:n keskeisten osien kehittämisestä ja vaatimustenmukaisuuden testaamisesta ennen sopimuksen täytäntöönpanoa. Tämän soveltamiseksi:

    1)

    komissio ilmoittaa Norjalle arvion tarvittavan rahoitusosuuden määrästä sopimuksen täytäntöönpanoa edeltäviltä vuosilta;

    2)

    kunkin vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä 15 päivästä toukokuuta 2021 alkaen komissio pyytää Norjaa maksamaan maksuosuutensa kyseisistä ennakkokustannuksista tasaerinä ICS2:n ensimmäisten neljän käyttövuoden aikana.

    e)

    Norja suostuu osallistumaan ICS2:n keskeisten osien kehityskustannuksiin. Tämän soveltamiseksi:

    1)

    Norja suostuu maksamaan osallistumisensa julkaisun 1, julkaisun 2 ja julkaisun 3 kehityskustannuksiin;

    2)

    kunkin vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä 15 päivästä toukokuuta 2021 alkaen komissio pyytää Norjaa maksamaan maksuosuutensa uusimman julkaisun kehittämisestä komission antaman asianmukaisesti dokumentoidun veloitusilmoituksen perusteella.

    f)

    Norja suostuu osallistumaan ICS2:n keskeisten osien toimintakustannuksiin. Tämän soveltamiseksi:

    1)

    kunkin vuoden 31 päivään heinäkuuta mennessä 31 päivästä heinäkuuta 2021 alkaen komissio ilmoittaa Norjalle seuraavan vuoden arvioidut toimintakustannukset ja toimittaa Norjalle tiedon seuraavan vuoden arvioidusta tarvittavasta rahoitusosuudesta kirjallisesti. Norja saa tietoa samalla tavalla ja samaan aikaan kuin mikä tahansa muu ICS2:n jäsen, jolle komissio antaa tietoa, myös ICS2:n kehityksen tärkeimmistä näkökohdista;

    2)

    yksinomaan 15 päivään toukokuuta 2021 mennessä komissio pyytää Norjaa maksamaan vuoden 2020 toimintakustannuksia koskevan vuotuisen rahoitusosuutensa, joka on 110 000 euroa, sekä vuoden 2021 arvioidun vuotuisen rahoitusosuutensa, joka on 280 000 euroa. Kunkin vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä 15 päivästä toukokuuta 2022 alkaen komissio pyytää Norjaa maksamaan kyseistä vuotta koskevan maksuosuutensa, josta vähennetään tai johon lisätään edellisen vuoden kustannusten erotus (negatiivinen tai positiivinen), komission antaman asianmukaisesti dokumentoidun veloitusilmoituksen perusteella;

    3)

    kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta mennessä 31 päivästä tammikuuta 2022 alkaen komissio

    selvittää ICS2- ja TAPAS-järjestelmän edellisen vuoden toimintakustannuksiin liittyvät tilit vertaamalla summaa Norjan jo maksamaa summaa komissiolle tosiasiallisesti aiheutuneisiin kustannuksiin ja toimittaa Norjalle tiliselosteen, joka sisältää kustannuserittelyn, jossa eritellään eri palvelut ja ohjelmistojen toimitukset; ja

    ilmoittaa Norjalle tosiasialliset vuotuiset kustannukset eli todelliset toimintakustannukset edelliseltä vuodelta. Komissio laskee tosiasialliset ja arvioidut kustannukset niiden sopimusten mukaisesti, jotka se on tehnyt toimeksisaajien kanssa voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen.

    Todellisten kustannusten ja edellisen vuoden arvioidun määrän välinen erotus (negatiivinen tai positiivinen) lasketaan ja ilmoitetaan Norjalle komission tiliselosteella. Tiliseloste sisältää rahoitusosuuden arvioidun vuotuisen määrän sekä erotuksen (negatiivisen tai positiivisen) määrän, joiden tuloksena saatavan nettomäärän komissio laskuttaa Norjalta vuotuisella veloitusilmoituksella.

    g)

    Norja suorittaa maksun veloitusilmoituksen antamispäivän jälkeen. Kaikki maksut on suoritettava veloitusilmoituksessa ilmoitetulle komission pankkitilille 60 päivän kuluessa.

    h)

    Jos Norja maksaa c alakohdassa tarkoitetut määrät myöhemmin kuin g alakohdassa täsmennettyinä päivämäärinä, komissio voi periä viivästyskorkoa (soveltaen Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihinsa soveltamaa korkokantaa, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa maksun erääntymispäivänä, korotettuna puolellatoista prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan unionin suorittamiin maksuihin.

    i)

    Jos Norja pyytää erityisiä mukautuksia tai uusia tietoteknisiä tuotteita, jotka liittyvät ICS2:n keskeisiin osiin, sovelluksiin tai palveluihin, asiaa koskevan kehitystyön käynnistäminen ja päätökseen saattaminen edellyttää erillistä keskinäistä sopimusta resurssitarpeista ja kehittämiskustannuksista.

    j)

    Kaikki sopimuspuolten kehittämä ja ylläpitämä koulutusmateriaali jaetaan sopimuspuolille sähköisesti ja maksutta. Norja voi kopioida, levittää, esittää ja näyttää tällaista koulutusmateriaalia sekä tehdä johdannaistuotteita yhteisen koulutusmateriaalin perusteella

    1)

    edellyttäen, että tekijä mainitaan yhteisessä koulutusmateriaalissa täsmennetyllä tavalla;

    2)

    ainoastaan muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin.

    k)

    Sopimuspuolet sopivat tunnustavansa ICS2:n keskeisten osien käyttöön liittyvät velvollisuutensa ja täyttävänsä ne tässä liitteessä kuvatulla tavalla.

    l)

    Kumpikin sopimuspuolista voi keskeyttää järjestelyn soveltamisen, jos sillä on vakavia epäilyjä tämän liitteen tai ICS2:n moitteettomasta toiminnasta, edellyttäen että se on ilmoittanut siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle kolme kuukautta etukäteen.

    IV OSASTO

    Poistumisen yleisilmoitus

    18 artikla

    Poistumisen yleisilmoituksen muoto ja sisältö

    1.   Poistumisen yleisilmoitus on annettava tietotekniikkaa käyttäen. Kauppa-, satama- tai kuljetusasiakirjoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot.

    2.   Poistumisen yleisilmoitus sisältää tiedot, jotka vahvistetaan tällaiselle ilmoitukselle komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B olevan 3 luvun sarakkeissa A1 ja A2 ja jotka ovat komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä B vahvistettujen asiaa koskevien muoto-, koodi- ja toistuvuusvaatimusten mukaiset. Ilmoitus täytetään kyseisissä liitteissä olevien huomautusten mukaisesti. Poistumisen yleisilmoituksen todistaa aidoksi sen täyttänyt henkilö.

    3.   Tulliviranomaiset sallivat paperisen poistumisen yleisilmoituksen tai muulla tulliviranomaisten keskenään sopimalla tavalla annetun ilmoituksen jättämisen ainoastaan, jos kyseessä on jompikumpi seuraavista tapauksista:

    a)

    kun tulliviranomaisten tietokoneavusteinen järjestelmä ei toimi;

    b)

    kun poistumisen yleisilmoituksen jättävän henkilön sähköinen sovellus ei toimi, edellyttäen että tulliviranomaiset soveltavat tällaiseen tapaukseen samaa riskinhallinnan tasoa kuin sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin poistumisen yleisilmoituksiin. Paperilla tehtävässä poistumisen yleisilmoituksessa on oltava sen täyttäneen henkilön allekirjoitus. Paperisten poistumisen yleisilmoitusten mukana seuraa tarvittaessa tavaraluetteloita tai muita asianmukaisia luetteloita ja niissä on oltava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

    4.   Kumpikin sopimuspuoli määrittelee edellytykset ja menettelyt, joiden mukaisesti poistumisen yleisilmoituksen jättävä henkilö voi muuttaa yhden tai useamman ilmoituksessa olevan tiedon jättämisen jälkeen.

    19 artikla

    Vapautus velvoitteesta antaa poistumisen yleisilmoitus

    1.   Poistumisen yleisilmoitusta ei tarvitse tehdä seuraavista tuotteista:

    a)

    sähköenergia;

    b)

    putkijohdoissa vietävät tuotteet;

    c)

    kirjelähetykset;

    d)

    postilähetyksiin sisältyvät tavarat;

    e)

    tavarat, joista voidaan tehdä suullinen tulli-ilmoitus tai joihin saa soveltaa yksinkertaistettua rajanylitystä sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti, lukuun ottamatta kuljetussopimuksen perusteella kuljetettavia kuormalavoja, kontteja ja kuljetusvälineitä sekä tällaisten tuotteiden varaosia, tarvikkeita ja varusteita;

    f)

    matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat;

    g)

    ATA- ja CPD-carnet’lla tuotavat tavarat;

    h)

    tavarat, joille on myönnetty vapautus 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, 24 päivänä huhtikuuta 1963 tehdyn konsulisuhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, muiden konsulisuhteita koskevien yleissopimusten tai 16 päivänä joulukuuta 1969 tehdyn erityisedustustoja koskevan New Yorkin yleissopimuksen nojalla;

    i)

    aseet ja puolustustarvikkeet, jotka sopimuspuolten sotilaallisesta puolustuksesta vastaavat viranomaiset vievät sopimuspuolen tullialueelta sotilaskuljetuksena tai pelkästään sotilasviranomaisten käyttöön tarkoitettuna kuljetuksena;

    j)

    seuraavat tavarat, jotka viedään sopimuspuolen tullialueelta suoraan avomerilaitoksiin, joita operoi sopimuspuolten tullialueelle sijoittautunut henkilö:

    1)

    tavarat, jotka on tarkoitus käyttää tällaisten avomerilaitosten rakentamiseen, kunnostamiseen, kunnossapitoon tai muuttamiseen;

    2)

    tavarat, jotka on tarkoitus käyttää avomerilaitosten varustamiseen;

    3)

    avomerilaitoksilla käytettäviksi tai kulutettaviksi tarkoitetut muonitustavarat;

    k)

    tavarat, joita siirretään Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välillä niiden joukkojen asemasta Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetussa sopimuksessa määrätyllä lomakkeella 302 tai komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 51 alakohdassa säädetyllä EU-lomakkeella 302;

    l)

    tavarat, jotka toimitetaan laivojen ja ilma-alusten osiksi tai tarvikkeiksi taikka laivan tai ilma-aluksen moottorien, koneiden tai muiden varusteiden käyttämiseksi, sekä laivassa tai ilma-aluksessa kulutettaviksi tai myytäviksi tarkoitetut elintarvikkeet ja muut tavarat;

    m)

    asianomaisten sopimuspuolten lainsäädännössä määritelty koti-irtaimisto edellyttäen, ettei sitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

    n)

    tavarat, jotka on lähetetty sopimuspuolten tullialueilta Ceutaan ja Melillaan, Helgolandiin, San Marinon tasavaltaan, Vatikaanivaltioon, Livignon kuntaan sekä Samnaunin ja Sampuoirin eksklaaveihin Sveitsiin;

    o)

    tavarat, jotka kuljetetaan laivoissa, jotka liikkuvat sopimuspuolten satamien välillä käymättä missään satamassa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella;

    p)

    tavarat, jotka kuljetetaan ilma-aluksissa, jotka liikkuvat sopimuspuolten lentoasemien välillä käymättä millään lentoasemalla sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella.

    2.   Poistumisen yleisilmoitusta ei vaadita sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätyissä tapauksissa, jollei tämän pöytäkirjan 9 b artiklan 3 kohdassa määrätystä menettelystä muuta johdu.

    3.   Sopimuspuolet eivät vaadi poistumisen yleisilmoituksen tekemistä tavaroista, kun

    a)

    tavaroita sopimuspuolten satamien välillä kuljettavan aluksen on määrä käydä sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevassa satamassa ja kyseisten tavaroiden on määrä pysyä aluksessa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevassa satamassa käynnin aikana;

    b)

    tavaroita sopimuspuolten lentoasemien välillä kuljettavan ilma-aluksen on määrä käydä sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevalla lentoasemalla ja kyseisten tavaroiden on määrä pysyä ilma-aluksessa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevalla lentoasemalla käynnin aikana;

    c)

    tavaroita ei satamassa tai lentoasemalla pureta kuljetusvälineestä, jolla ne on kuljetettu sopimuspuolten tullialueille ja jolla ne kuljetetaan kyseisiltä alueilta;

    d)

    tavarat on lastattu sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevassa edellisessä satamassa tai sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalla edellisellä lentoasemalla, jossa tai jolla poistumisen yleisilmoitus jätettiin tai vapautusta lähtöä edeltävän ilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta sovellettiin, ja kun tavarat pysyvät kuljetusvälineessä, jolla ne kuljetetaan sopimuspuolten tullialueilta;

    e)

    väliaikaisessa varastossa olevat tavarat tai vapaa-aluemenettelyyn asetetut tavarat uudelleenlastataan kuljetusvälineestä, jolla ne tuotiin kyseiseen väliaikaiseen varastoon tai kyseiselle vapaa-alueelle, saman tullitoimipaikan valvonnassa laivaan, ilma-alukseen tai junaan, jolla ne kuljetetaan sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolelle, edellyttäen että seuraavat edellytykset täyttyvät:

    1)

    uudelleenlastaaminen tapahtuu 14 päivän kuluessa tavaroiden esittämisestä asianomaisen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti tai tulliviranomaisten myöntämän pidemmän määräajan kuluessa, jos poikkeuksellisissa olosuhteissa 14 päivän määräaika ei ole riittävä kyseisten olosuhteiden käsittelemiseksi;

    2)

    tiedot tavaroista ovat tulliviranomaisten saatavilla;

    3)

    tavaroiden määräpaikka ja vastaanottaja eivät liikenteenharjoittajan tietämyksen mukaan muutu;

    f)

    tavarat on tuotu sopimuspuolten tullialueelle, mutta toimivaltainen tulliviranomainen hylkäsi ne, ja tavarat palautettiin viipymättä viejämaahan.

    20 artikla

    Poistumisen yleisilmoituksen antamispaikka

    1.   Poistumisen yleisilmoitus jätetään sen sopimuspuolen tullialueella sijaitsevaan toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan, jossa suoritetaan kolmanteen maahan vietävien tavaroiden poistumista koskevat muodollisuudet. Poistumisen yleisilmoituksena käytettävä vientitulli-ilmoitus jätetään kuitenkin sen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka tullialueella suoritetaan kolmanteen maahan vientiä koskevat muodollisuudet. Toimivaltainen tullitoimipaikka tekee kummassakin tapauksessa ilmoituksessa olevien tietojen perusteella riskianalyysin ja tarpeellisina pidetyt turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset.

    2.   Jos tavarat poistuvat sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta ja jos vientimuodollisuuksia seuraa passitusmenettely yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukaisesti, NCTS:ää käytetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen välittämiseen toisen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle.

    Tällaisessa tapauksessa ensimmäisen sopimuspuolen tullitoimipaikan on asetettava turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastustensa tulokset toisen sopimuspuolen tulliviranomaisen saataville, kun

    a)

    tulliviranomaisen tekemän arvion mukaan riskit ovat merkittäviä ja edellyttävät tullitarkastuksen tekemistä ja tarkastuksen tuloksista käy ilmi, että riskit aiheuttava tapaus on tapahtunut; tai

    b)

    tarkastuksen tulosten mukaan riskit aiheuttavaa tapausta ei ole tapahtunut, mutta asianomainen tulliviranomainen katsoo, että uhka muodostaa suuren riskin muualla sopimuspuolten tullialueilla; tai

    c)

    se on tarpeen sopimuksen sääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen kannalta.

    Sopimuspuolet vaihtavat tietoja tämän kohdan a ja b alakohdassa mainituista riskeistä tämän pöytäkirjan 9 e artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa järjestelmässä.

    3.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, poistumisen yleisilmoitus on jätettävä suoraan sen toisen sopimuspuolen toimivaltaiseen poistumistullitoimipaikkaan, josta tavarat lopulta poistuvat kolmanteen maahan, jos tavarat poistuvat sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta eikä vientimuodollisuuksia seuraa passitusmenettely yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukaisesti.

    21 artikla

    Poistumisen yleisilmoituksen antamisen määräajat

    1.   Poistumisen yleisilmoitus on jätettävä seuraavissa määräajoissa:

    a)

    merikuljetusten tapauksessa

    1)

    viimeistään 24 tuntia ennen tavaroiden lastaamista alukseen, jolla niiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta, kun kyseessä on muu kuin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu konttirahti;

    2)

    viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta, kun kyseessä on konttirahti sopimuspuolten tullialueiden sekä Grönlannin, Färsaarten, Islannin tai Itämerellä, Pohjanmerellä, Mustallamerellä taikka Välimerellä sijaitsevan sataman, minkä tahansa Marokon sataman ja muualla kuin Pohjois-Irlannissa sijaitsevien Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan satamien sekä Kanaalisaarten ja Mansaaren satamien välillä;

    3)

    viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta, kun kyseessä on konttirahti Ranskan merentakaisten departementtien, Azoreiden, Madeiran tai Kanariansaarten sekä sopimuspuolten tullialueisiin kuulumattoman alueen välillä ja matkan kesto on alle 24 tuntia;

    4)

    viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta, kun kyseessä on muu siirto kuin konttirahti;

    b)

    ilmakuljetusten tapauksessa viimeistään 30 minuuttia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalta lentoasemalta;

    c)

    maantie- tai sisävesikuljetusten tapauksessa viimeistään tunti ennen kuin tavaroiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta;

    d)

    rautatiekuljetusten tapauksessa

    1)

    viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa poistumistullitoimipaikka on toimivaltainen, kun junamatka viimeiseltä junan kokoonpanoasemalta poistumistullitoimipaikkaan kestää alle kaksi tuntia;

    2)

    kaikissa muissa tapauksissa viimeistään kaksi tuntia ennen kuin tavaroiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta.

    2.   Poistumisen yleisilmoituksen jättämisen määräaika on sama kuin se, jota sovelletaan sopimuspuolten tullialueilta poistumiseen käytettävän aktiivisen kuljetusvälineen osalta, kun

    a)

    tavarat ovat saapuneet poistumistullitoimipaikkaan yhdellä kuljetusvälineellä, josta ne siirretään toiseen kuljetusvälineeseen ennen sopimuspuolten tullialueilta poistumista (intermodaalikuljetus);

    b)

    tavarat ovat saapuneet poistumistullitoimipaikkaan kuljetusvälineellä, joka itse kuljetetaan aktiivisella kuljetusvälineellä poistuttaessa sopimuspuolten tullialueilta (yhdistetty kuljetus).

    3.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja määräaikoja ei sovelleta ylivoimaisen esteen tapauksessa.

    4.   Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi päättää soveltaa muita määräaikoja, kun

    on kyse 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta liikenteestä, jotta on mahdollista tehdä luotettava riskianalyysi ja keskeyttää lähetykset mahdollisten turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastusten tekemiseksi,

    on kyse mainitun sopimuspuolen ja kolmannen maan välisestä kansainvälisestä turvallisuussopimuksesta, edellyttäen että tämän pöytäkirjan 9 b artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudatetaan.

    LIITE II

    VALTUUTETTU TALOUDEN TOIMIJA

    I OSASTO

    Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntäminen

    1 artikla

    Yleiset säännökset

    Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämisedellytyksiä ovat seuraavat seikat:

    a)

    hakijalla ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä hakijan taloudelliseen toimintaan liittyvistä vakavista rikoksista;

    b)

    hakijan osoitus toimintansa ja tavaravirtojen valvonnan korkeasta tasosta kaupallisten ja tarvittaessa kuljetustietojen hallintajärjestelmän avulla, mikä mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

    c)

    vakavaraisuus, joka katsotaan toteen näytetyksi, kun hakijan taloudellinen asema on hyvä ja riittää siihen, että hakija pystyy täyttämään sitoumuksensa asianomaisen liiketoiminnan lajin ominaisuudet asiaankuuluvasti huomioon ottaen;

    d)

    asianmukainen vaarattomuutta ja turvallisuutta koskeva vaatimustaso, jonka katsotaan toteutuvan, kun hakija osoittaa toteuttavansa asianmukaisia toimenpiteitä varmistaakseen kansainvälisen toimitusketjun vaarattomuuden ja turvallisuuden myös fyysisen koskemattomuuden ja pääsynvalvonnan, logististen prosessien ja tietyntyyppisten tavaroiden käsittelyn, henkilöstön sekä liikekumppaneidensa tunnistamisen osalta.

    2 artikla

    Vaatimustenmukaisuus

    1.   Edellä 1 artiklan a alakohdassa vahvistettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos

    a)

    hallinto- tai oikeusviranomainen ei ole tehnyt päätöstä, jonka mukaan joku b alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä on kolmen viime vuoden aikana syyllistynyt vakavaan tai toistuvaan tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomiseen taloudellisessa toiminnassaan; ja

    b)

    yhdelläkään seuraavista henkilöistä ei, soveltuvin osin, ole merkintöjä taloudelliseen toimintaansa, mukaan lukien hakijan taloudellinen toiminta, liittyvistä vakavista rikoksista:

    1)

    hakija;

    2)

    työntekijä(t), jo(t)ka vastaa(vat) hakijan tulliasioista; ja

    3)

    henkilö(t), jo(t)ka käyttä(v)ä(t) määräysvaltaa hakijaan tai vastaa(vat) sen liikkeenjohdosta.

    2.   Edellä 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja arviointiperusteita voidaan kuitenkin pitää täytettyinä, jos asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltainen tulliviranomainen pitää rikkomista vähämerkityksisenä asiaankuuluvien toimintojen lukumäärä tai koko huomioon ottaen eikä tulliviranomainen epäile hakijan vilpitöntä mieltä.

    3.   Jos tämän artiklan 1 kohdan b alakohdan 3 alakohdassa tarkoitettu muu henkilö kuin hakija on sijoittautunut kolmanteen maahan tai jos hänen kotipaikkansa on kolmannessa maassa, asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaisen tulliviranomaisen on arvioitava 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden täyttyminen käytettävissään olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella.

    4.   Jos hakemuksen jättänyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaisen tulliviranomaisen on arvioitava 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden täyttyminen käytettävissään olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella.

    3 artikla

    Riittävä kaupallisten ja kuljetustietojen hallintajärjestelmä

    Edellä 1 artiklan b alakohdassa vahvistettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    hakijalla on sopimuspuolissa, joissa kirjanpito hoidetaan, yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden kanssa johdonmukainen kirjanpitojärjestelmä, joka mahdollistaa kirjanpidon tarkastukseen perustuvat tullitarkastukset ja jonka ansiosta tiettyä tietoa voidaan jäljittää kirjauksen ajankohdasta alkaen;

    b)

    hakijan tullitarkoituksissa hoitama kirjanpito on osa hakijan kirjanpitojärjestelmää tai mahdollistaa tietojen ristiintarkastuksen kirjanpitojärjestelmässä olevien tietojen kanssa;

    c)

    hakija antaa tulliviranomaiselle fyysisen pääsyn kirjanpitojärjestelmiinsä ja tarvittaessa kaupallisiin ja kuljetustietoihinsa;

    d)

    hakija antaa tulliviranomaiselle sähköisen pääsyn kirjanpitojärjestelmiinsä ja tarvittaessa kaupallisiin ja kuljetustietoihinsa, kun kyseinen järjestelmä tai kirjanpito on sähköinen;

    e)

    hakijalla on liiketoiminnan lajin ja laajuuden kannalta asianmukainen hallinnollinen organisaatio, joka soveltuu tavaravirtojen hallinnointiin, ja sen sisäisellä tarkastustoiminnalla kyetään estämään, havaitsemaan ja oikaisemaan virheet sekä estämään ja havaitsemaan laittomat tai luvattomat tapahtumat;

    f)

    hakijalla on tarvittaessa asianmukaiset menettelyt kauppapoliittisten toimenpiteiden mukaisesti myönnettyjen tai maataloustuotteiden kauppaan liittyvien lupien ja todistusten käsittelemiseksi;

    g)

    hakijalla on asianmukaiset menettelyt kirjanpitonsa ja tietojensa arkistoimiseksi ja tietojen häviämisen estämiseksi;

    h)

    hakija varmistaa, että asiaankuuluvia työntekijöitä on ohjeistettu ilmoittamaan tulliviranomaisille kaikista vaatimusten noudattamiseen liittyvistä vaikeuksista, ja luo menettelyt, joilla tällaisista vaikeuksista ilmoitetaan tulliviranomaisille;

    i)

    hakijalla on asianmukaiset turvajärjestelyt tietokonejärjestelmänsä suojaamiseksi luvatonta tunkeutumista vastaan ja asiakirjojensa turvaamiseksi;

    j)

    hakijalla on tarvittaessa käytössään asianmukaiset menettelyt kieltoihin ja rajoituksiin liittyvien tuonti- ja vientilupien käsittelemiseksi, mukaan lukien toimenpiteet, joilla kieltojen tai rajoitusten alaiset tavarat erotetaan muista tavaroista ja joilla varmistetaan kyseisten kieltojen ja rajoitusten noudattaminen.

    4 artikla

    Taloudellinen vakavaraisuus

    1.   Edellä 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos hakija noudattaa seuraavia vaatimuksia;

    a)

    hakijaa vastaan ei ole käynnissä konkurssimenettelyä;

    b)

    hakija on hakemuksen jättämistä edeltäneiden kolmen vuoden aikana täyttänyt tavaroiden tuonnissa tai viennissä tai niiden yhteydessä kannettavien tullien, verojen ja muiden maksujen maksamista koskevat taloudelliset velvoitteensa;

    c)

    hakija osoittaa hakemuksen jättämistä edeltäneiltä kolmelta vuodelta saatavilla olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella, että hakijan taloudellinen tilanne on riittävän hyvä velvoitteiden täyttämiseksi ja sitoumusten noudattamiseksi hakijan liiketoiminnan laji ja suuruus huomioon ottaen sekä sen, ettei hakijalla ole sellaista negatiivista nettovarallisuutta, jota ei voida kattaa.

    2.   Jos hakemuksen jättänyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettu hakijan taloudellinen vakavaraisuus on tarkastettava saatavissa olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella.

    5 artikla

    Turvallisuutta ja vaarattomuutta koskeva vaatimustaso

    1.   Edellä 1 artiklan d alakohdassa vahvistettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    valtuutukseen liittyvien toimien yhteydessä käytettävät rakennukset suojaavat laittomalta tunkeutumiselta ja ne on valmistettu aineksista, jotka estävät laittoman pääsyn;

    b)

    asianmukaiset toimenpiteet on toteutettu estämään luvaton pääsy toimitiloihin, lähetys-, lastaus- ja rahtialueille sekä muihin asiaankuuluviin paikkoihin;

    c)

    tavaroiden käsittelyä koskevat toimenpiteet on toteutettu muun muassa luvattoman tunkeutumisen tai vaihtamisen, tavaroiden vaurioitumisen sekä rahtiyksikköjen luvattoman käsittelyn estämiseksi;

    d)

    hakija on toteuttanut toimenpiteitä, joiden ansiosta hakijan liikekumppani voidaan tunnistaa selkeästi ja joilla varmistetaan asianmukaisten sopimusjärjestelyjen tai muiden hakijan liiketoimintamallin mukaisten asianmukaisten toimenpiteiden täytäntöönpanon kautta, että kyseiset liikekumppanit varmistavat oman kansainvälisen jakeluketjun osansa turvallisuuden;

    e)

    hakija tekee kansallisen lainsäädännön sallimissa rajoissa turvallisuusselvityksiä työnhakijoista, jotka työskentelisivät turvallisuuden kannalta arkaluontoisessa asemassa, sekä ajoittain taustaselvityksiä tällaisessa asemassa olevista nykyisistä työntekijöistä sekä aina kun olosuhteet tätä vaativat;

    f)

    hakijalla on asianmukaiset turvallisuusmenettelyt mahdollisille ulkoisille sopimussuhteisille palveluntarjoajille;

    g)

    hakija varmistaa, että henkilökunta, jolla on turvallisuuden kannalta merkittäviä vastuualueita, osallistuu säännöllisesti asianomaisia turvallisuuskysymyksiä koskeviin tiedotusohjelmiin;

    h)

    hakija on nimennyt yhteyshenkilön, joka on toimivaltainen turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvissä kysymyksissä.

    2.   Jos hakijalla on kansainvälisen yleissopimuksen, Kansainvälisen standardisoimisjärjestön vahvistaman kansainvälisen standardin tai eurooppalaisen standardointiorganisaation vahvistaman eurooppalaisen standardin perusteella annettu vaarattomuus- ja turvallisuustodistus, kyseinen todistus on otettava huomioon tarkastettaessa 1 artiklan d alakohdassa säädettyjen arviointiperusteiden täyttyminen.

    Arviointiperusteiden katsotaan täyttyneen, jos todetaan, että kyseisen todistuksen antamisperusteet ovat samat kuin 1 artiklan d alakohdassa säädetyt perusteet tai vastaavat niitä.

    3.   Jos hakija on valvottu edustaja tai tunnettu lähettäjä siviili-ilmailun turvaamisen alalla, 1 kohdassa vahvistettujen arviointiperusteiden katsotaan täyttyneen niiden paikkojen ja toimintojen suhteen, joiden osalta hakija on saanut valvotun edustajan tai tunnetun lähettäjän aseman, edellyttäen että valvotun edustajan tai tunnetun lähettäjän aseman myöntämisperusteet ovat samat kuin ne, jotka vahvistetaan 1 artiklan d alakohdassa, tai vastaavat niitä.

    II OSASTO

    Valtuutetuille talouden toimijoille myönnettävät helpotukset

    6 artikla

    Valtuutetuille talouden toimijoille myönnettävät helpotukset

    1.   Jos valtuutettu talouden toimija jättää turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa omasta puolestaan poistumisen yleisilmoituksen tulli-ilmoituksena tai jälleenvienti-ilmoituksena, muita tietoja kuin kyseisissä ilmoituksissa annettuja tietoja ei vaadita.

    2.   Jos valtuutettu talouden toimija jättää turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa sellaisen toisen henkilön puolesta, joka on myös valtuutettu talouden toimija, poistumisen yleisilmoituksen tulli-ilmoituksena tai jälleenvienti-ilmoituksena, muita tietoja kuin kyseisissä ilmoituksissa annettuja tietoja ei vaadita.

    7 artikla

    Suotuisampi kohtelu riskinarvioinnissa ja tarkastuksissa

    1.   Valtuutetulle talouden toimijalle tehdään vähemmän fyysisiä ja asiakirjoihin perustuvia turvallisuustarkastuksia kuin muille talouden toimijoille.

    2.   Jos valtuutettu talouden toimija on jättänyt saapumisen yleisilmoituksen tai saanut luvan jättää tulli-ilmoituksen tai väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen saapumisen yleisilmoituksen sijaan taikka jos valtuutettu talouden toimija on saanut luvan käyttää kaupallisia, satama- tai kuljetustietojärjestelmiä saapumisen yleisilmoituksen tietojen jättämiseen sopimuksen 10 artiklan 8 kohdan ja liitteessä I olevan 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti ja jos lähetys on valittu fyysiseen tarkastukseen, toimivaltaisen tulliviranomaisen on ilmoitettava tästä tosiseikasta valtuutetulle talouden toimijalle. Kyseinen tiedoksianto on annettava ennen kuin tavarat saapuvat sopimuspuolten tullialueelle.

    Ilmoitus on asetettava myös liikenteenharjoittajan saataville, jos liikenteenharjoittaja ei ole sama kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu talouden toimija, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on valtuutettu talouden toimija ja liitettynä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja ilmoituksia koskeviin sähköisiin järjestelmiin.

    Kyseistä tiedoksiantoa ei anneta, jos se voi vaarantaa tarkastuksen tekemisen tai tarkastuksen tulokset.

    3.   Kun valtuutetun taloudellisen toimijan ilmoittamat lähetykset on valittu fyysiseen tai asiakirjoihin perustuvaan tarkastukseen, tällaiset tarkastukset on asetettava etusijalle.

    Valtuutetun taloudellisen toimijan pyynnöstä tarkastukset voidaan tehdä muussa paikassa kuin siinä, jossa tavarat on esitettävä tullille.

    8 artikla

    Poikkeukset suotuisammasta kohtelusta

    Edellä 7 artiklassa tarkoitettua suotuisampaa kohtelua ei sovelleta turvallisuuteen liittyviin tullitarkastuksiin, jotka liittyvät erityisiin korotettuihin uhkatasoihin tai muussa lainsäädännössä säädettyihin tarkastusvelvoitteisiin.

    Tulliviranomaisten on kuitenkin suoritettava tarvittavat käsittelyt, muodollisuudet ja tarkastukset valtuutetun taloudellisen toimijan ilmoittamille lähetyksille ensisijaisesti.

    III OSASTO

    Valtuutetun talouden toimijan aseman keskeyttäminen, peruuttaminen ja kumoaminen

    9 artikla

    Aseman keskeyttäminen

    1.   Toimivaltainen tulliviranomainen keskeyttää valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevan päätöksen, jos

    a)

    kyseinen tulliviranomainen katsoo, että päätöksen peruuttamiseen tai kumoamiseen voi olla riittävät perusteet, mutta sillä ei vielä ole kaikkia tarvittavia tietoja päätöksen tekemiseksi peruuttamisesta tai kumoamisesta;

    b)

    tulliviranomainen katsoo, että päätöksen edellytykset eivät täyty tai että päätöksen haltija ei noudata kyseisessä päätöksessä asetettuja velvoitteita, ja on asianmukaista antaa päätöksen haltijalle aikaa toteuttaa tarvittavat toimenpiteet edellytysten täyttymisen tai velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi;

    c)

    päätöksen haltija pyytää tällaista keskeyttämistä, koska hän ei väliaikaisesti pysty täyttämään kyseistä päätöstä varten määrättyjä edellytyksiä tai noudattamaan siinä asetettuja velvoitteita.

    2.   Edellä 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa päätöksen haltijan on ilmoitettava toimivaltaiselle tulliviranomaiselle toimenpiteet, jotka päätöksen haltija toteuttaa edellytysten täyttymisen tai velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi, sekä kuinka pitkän ajan hän tarvitsee toimenpiteiden toteuttamiseksi.

    Jos valtuutettu talouden toimija on toteuttanut tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla tarvittavat toimenpiteet noudattaakseen perusteita ja vaatimuksia, jotka kaikkien valtuutettujen talouden toimijoiden on täytettävä, aseman myöntänyt tulliviranomainen lopettaa keskeytyksen.

    3.   Keskeytys ei vaikuta ennen keskeytyspäivää aloitettuihin tullimenettelyihin, joita ei ole vielä saatettu päätökseen.

    4.   Päätöksen keskeyttäminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

    10 artikla

    Aseman peruuttaminen

    1.   Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskeva päätös peruutetaan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    päätös tehtiin virheellisten tai puutteellisten tietojen perusteella;

    b)

    päätöksen haltija tiesi tai hänen olisi kohtuudella pitänyt tietää, että tiedot olivat virheellisiä tai puutteellisia;

    c)

    jos tiedot olisivat olleet paikkansapitäviä ja täydellisiä, päätös olisi ollut erilainen.

    2.   Päätöksen peruuttaminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

    3.   Peruuttaminen tulee voimaan päivänä, jona alkuperäinen päätös tuli voimaan, jollei päätöksessä toisin täsmennetä tullilainsäädännön mukaisesti.

    11 artikla

    Aseman kumoaminen

    1.   Toimivaltaiset tulliviranomaiset kumoavat valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevan päätöksen, jos

    a)

    yksi tai useampi sen antamisen edellytyksistä ei ole täyttynyt tai ei enää täyty; tai

    b)

    päätöksen haltija tekee sitä koskevan hakemuksen; tai

    c)

    päätöksen haltija ei toteuta 9 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetulle keskeyttämiselle asetetussa määräajassa tarvittavia toimenpiteitä kyseistä päätöstä varten määrättyjen edellytysten täyttämiseksi tai kyseisessä päätöksessä asetettujen velvoitteiden noudattamiseksi.

    2.   Kumoaminen tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun siitä on ilmoitettu.

    3.   Päätöksen kumoaminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

    IV OSASTO

    12 artikla

    Tietojenvaihto

    Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen säännöllisesti valtuutettujen talouden toimijoidensa henkilöllisyydet turvallisuustarkoituksissa ja seuraavat tiedot:

    a)

    toimijan tunnistenumero (TIN) muodossa, joka vastaa talouden toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistusjärjestelmästä (EORI) annettua lainsäädäntöä:

    b)

    valtuutetun talouden toimijan nimi ja osoite;

    c)

    sen asiakirjan numero, jolla valtuutetun talouden toimijan asema myönnettiin;

    d)

    nykyinen asema (voimassa, keskeytetty, kumottu);

    e)

    ajanjaksot, jolloin asemaa on muutettu;

    f)

    päivä, jona päätös ja myöhemmät tapahtumat (keskeyttäminen ja kumoaminen) tulivat voimaan;

    g)

    päätöksen tehnyt viranomainen.


    (1)  ICS2:n julkaisun 1 käyttöönoton aikaväli: 15.3.2021–1.10.2021; ICS2:n julkaisun 2 käyttöönoton aikaväli: 1.3.2023–2.10.2023; ICS2:n julkaisun 3 käyttöönoton aikaväli: 1.3.2024–1.10.2024;

    Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2151, annettu 13 päivänä joulukuuta 2019, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 325, 16.12.2019, s. 168).

    (2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission delegoidulla asetuksella (EU) 2021/234, annettu 7 päivänä joulukuuta 2020 (EUVL L 63, 23.2.2021, s. 1).

    (3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/235, annettu 8 päivänä helmikuuta 2021 (EUVL L 63, 23.2.2021, s. 386).

    (4)  Euroopan talousyhteisön, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Ruotsin kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välinen yleissopimus, tehty 20 päivänä toukokuuta 1987, yhteisestä passitusmenettelystä (EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2, mukaan lukien edellä mainitun yleissopimuksen sekakomiteassa sovitut aiemmat ja tulevat muutokset).

    (5)  NCTS:ää päivitetään, jotta se kattaisi uudet turvallisuusvaatimukset, jotka sisältyvät unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/632 (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 54). NCTS:n vaiheittaisen päivityksen käyttöönotto vahvistetaan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2151 liitteessä.

    (6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


    Top