Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22015A1201(01)

Pöytäkirja Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta neljän vuoden ajanjaksoksi

EUVL L 315, 1.12.2015, p. 3–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/11/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 16/11/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2015/2191/oj

Related Council decision
Related Council regulation
Related Council decision
Related Council regulation

1.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/3


PÖYTÄKIRJA

Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta neljän vuoden ajanjaksoksi

1 artikla

Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet

1.   Sopimuksen 5 ja 6 artiklan nojalla myönnetyt kalastusmahdollisuudet vahvistetaan tähän pöytäkirjaan liitetyssä taulukossa ja tämän pöytäkirjan liitteessä 1 olevissa teknisissä selvityksissä esitettyjen edellytysten mukaisesti pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä alkavaksi neljän (4) vuoden ajanjaksoksi.

2.   Ulkomaisille laivastoille myönnetään pääsy Mauritanian kalastusalueiden kalavaroihin ylijäämän rajoissa, sellaisena kuin ylijäämä on määriteltynä Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen (1) 62 artiklassa, sen jälkeen kun on otettu huomioon Mauritanian kansallisten laivastojen hyödyntämiskapasiteetti.

3.   Kestävään kehitykseen ja hoitoon liittyvät tavoitteet sekä sallitut kokonaissaaliit vahvistaa jokaisen kalastuksen osalta Mauritanian lainsäädännön mukaisesti Mauritanian valtio Mauritanian merentutkimuksesta vastaavan elimen ja toimivaltaisten alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen lausuntojen perusteella.

4.   Tällä pöytäkirjalla varmistetaan Euroopan unionin laivastoille etusija pääsyssä Mauritanian kalastusalueella käytettävissä olevaan ylijäämään. Euroopan unionin laivastoille myönnettävät kalastusmahdollisuudet, jotka vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä 1, otetaan ylijäämästä, joka on käytettävissä ensisijaisesti muille ulkomaalaisille laivastoille, joilla on lupa kalastaa Mauritanian kalastusalueella, myönnettäviin kalastusmahdollisuuksiin.

5.   Kaikkiin teollista kalastusta harjoittaviin ulkomaalaisiin laivastoihin, jotka toimivat Mauritanian kalastusalueilla samoin teknisin edellytyksin kuin Euroopan unionin laivastot, sovelletaan kaikkia kalavarojen teknisiä säilyttämistoimenpiteitä, kestävään kehitykseen ja hoitoon liittyviä toimenpiteitä sekä kalastuslupien myöntämisedellytyksinä olevia rahoitusta koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä, lupamaksuja, julkista rahoitusta ja muita maksuja, sellaisina kuin ne täsmennetään jokaisen kalastuksen osalta tämän pöytäkirjan liitteessä 1.

6.   Mauritania sitoutuu julkistamaan tiedot kaikista julkisista ja yksityisistä sopimuksista, jotka sallivat ulkomaisten alusten pääsyn sen talousvyöhykkeelle, mukaan lukien:

sopimukseen osallistuvat valtiot tai muut tahot;

sopimuskausi tai -kaudet;

alusten lukumäärä ja sallitut pyydykset;

lajit ja kalakannat, joiden kalastus sallitaan; mukaan lukien kaikki mahdollisesti sovellettavat saalisrajoitukset;

vaaditut ilmoitus-, seuranta- ja valvontatoimenpiteet;

kirjallisen sopimuksen jäljennös.

7.   Edellä olevan 4 ja 5 kohdan soveltamiseksi Mauritania toimittaa vuosittain Euroopan unionille yksityiskohtaisen selvityksen, jossa täsmennetään muiden kolmansien maiden lipun alla purjehtiville aluksille annettujen kalastuslupien lukumäärä kalastusluokittain, näiden lupien mukaisesti sallitut saalismäärät, tosiasiallisesti pyydetyt saaliit sekä kyseessä olevien alusten Mauritanian kalastusalueelle pääsyä koskevat rahoitukselliset ja tekniset yksityiskohdat. Selvityksen tutkii sekakomitea, ja se voidaan antaa 4 artiklassa määrätyn riippumattoman yhteisen tiedekomitean saataville.

8.   Sopimuksen 6 artiklan mukaisesti Euroopan unionin jäsenvaltion alukset voivat harjoittaa kalastusta Mauritanian kalastusalueella vain, jos niillä on tämän pöytäkirjan mukaisesti ja tämän pöytäkirjan liitteessä 1 kuvailtuja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myönnetty kalastuslupa.

9.   Osapuolet noudattavat Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) suosituksia ja päätöslauselmia sekä kuulevat toisiaan ennen kyseisen organisaation vuosikokouksia.

2 artikla

Alueelle pääsyyn liittyvä taloudellinen korvaus

1.   Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus, joka liittyy Euroopan unionin alusten pääsyyn Mauritanian kalastusalueelle, on viisikymmentäviisi (55) miljoonaa euroa vuodessa. Tätä kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5–10 ja 16 artiklassa toisin määrätä.

2.   Euroopan unioni maksaa 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen, joka liittyy Euroopan unionin alusten pääsyyn Mauritanian kalastusalueelle, ensimmäisen vuoden osalta viimeistään kolmen (3) kuukauden kuluttua väliaikaisen soveltamisen alkamisesta ja seuraavien vuosien osalta viimeistään tämän pöytäkirjan voimaantulon vuosipäivänä. Euroopan unionin alusten kalastustoiminta Mauritanian kalastusalueella ei saa alkaa ennen pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamista.

3.   Sallitut kokonaissaaliit (luokat 1, 2, 3, 6, 7 ja 8) ja viitesaalismäärät (luokat 4 ja 5) määritellään tämän pöytäkirjan liitteessä 1 olevissa teknisissä selvityksissä. Ne vahvistetaan kalenterivuosittain 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta. Jos pöytäkirjan ensimmäinen ja viimeinen soveltamiskausi eivät osu kalenterivuodeksi, sallitut kokonaissaaliit mukautetaan suhteessa aikaan ja ottaen kalastusluokittain huomioon saaliiden jakautumissuuntaukset vuoden aikana.

4.   Luokkia 4 ja 5 (viitesaalismäärät) sekä luokan 6 kokonaissaaliiseen sovellettavia erityismääräyksiä lukuun ottamatta Euroopan unionin Mauritanian kalastusalueella pyytämät kokonaissaaliit eivät saa ylittää sallittuja kokonaissaaliita. Jos määrä ylittyy, otetaan käyttöön Euroopan unionin lainsäädännön mukaisesti sovellettavat säännöt kiintiöiden vähentämisestä.

5.   Edellä olevan 3 kohdan soveltamiseksi Mauritania ja Euroopan unioni varmistavat yhdessä unionin kalastusalusten toiminnan seurannan Mauritanian kalastusalueella siten, että voidaan turvata edellä tarkoitettujen sallittujen kokonaissaaliiden asianmukainen hallinnointi. Tämän seurannan yhteydessä Mauritania ja Euroopan unioni ilmoittavat toisilleen heti, kun Mauritanian kalastusalueella olevien unionin kalastusalusten saalismäärien taso on 80 prosenttia kyseisen kalastusluokan sallitusta kokonaissaaliista. Euroopan unioni puolestaan ilmoittaa tästä jäsenvaltioille.

6.   Heti kun saalismäärät saavuttavat 80 prosenttia kyseessä olevasta sallitusta kokonaissaaliista, Mauritania ja Euroopan unioni varmistavat, että unionin kalastusalusten pyytämiä saaliita seurataan kuukausittain. Seuranta toteutetaan päivittäin heti kun tämän pöytäkirjan liitteessä 1 olevan IV luvun 4 jaksossa tarkoitettua saaliiden sähköistä seurantajärjestelmää (ERS) ryhdytään soveltamaan. Mauritania ja Euroopan unioni ilmoittavat toisilleen heti, kun sallittu kokonaissaalis on saavutettu. Euroopan unioni puolestaan ilmoittaa tästä jäsenvaltioille, jotta ne lopettavat kalastustoiminnan.

7.   Jos Euroopan unionin tonnikala-alusten saaliit Mauritanian kalastusalueella ylittävät kalastusluokkien 4 ja 5 tapauksessa kummallekin näistä luokista vahvistetun viitesaalismäärän, taloudellisen korvauksen 55 miljoonan euron määrää korotetaan kunkin pyydetyn ylimääräisen tonnin osalta maksulla, jonka määrä vahvistetaan teknisissä selvityksissä kyseiselle vuodelle. Euroopan unionin ylityksestä maksama määrä ei voi kuitenkaan olla yli kaksinkertainen vastaavaan viitesaalismäärään verrattuna. Jos Euroopan unionin kalastusalusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa kyseistä määrää vastaavien viitesaalismäärien suuruisia, tuon rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

8.   Tämän artiklan 1 kohdassa ilmoitettu taloudellinen korvaus maksetaan valtionkassan tilille Mauritanian keskuspankissa. Mauritanian viranomaiset ilmoittavat tiliyhteystiedot Euroopan unionille vuosittain maksua edeltävien kuuden (6) kuukauden kuluessa.

3 artikla

Rahoitustuki kestävän kalastuksen edistämiseen

1.   Kohde, määrä ja yksityiskohtaiset säännöt

1.1   Osapuolten strategisen kumppanuuden lujittamiseksi määrätään 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen lisäksi pöytäkirjan koko kestoajaksi yhteensä kuudentoista miljoonan viidensadan tuhannen (16,5 milj.) euron rahoitustuesta kestävän kalastuksen edistämiseen.

1.2   Edellä 1.1 kohdassa tarkoitettu rahoitustuki on tukea kestävän kalastuksen kehittämiseen Mauritaniassa ja riippumatonta Euroopan unionin alusten pääsystä Mauritanian kalastusalueelle koskevasta osiosta, ja sen tarkoituksena on edistää kalastusalan kestävään kehitykseen ja suojeltujen merialueiden ja rannikkoalueiden ympäristönsuojeluun liittyvien kansallisten alakohtaisten strategioiden täytäntöönpanoa voimassa olevan köyhyyden vähentämisstrategian mukaisesti.

1.3   Euroopan unioni maksaa 1 kohdassa tarkoitetun rahoitustuen erissä. Erien maksatuspäätöksiä tehdään sitä mukaa, kun niiden tavoitteiden saavuttaminen etenee, jotka määritellään ja arvioidaan yhteisesti sekakomiteassa sopimuksen 7 artiklan 2 kohdan ja 10 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti. Täytäntöönpanon käytännön järjestelyt määritellään tämän artiklan 2 ja 3 kohdan sekä tämän pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti. Sekakomitea voi tarvittaessa täsmentää tai tarkistaa näitä käytännön järjestelyjä.

1.4   Edellä 1.1 kohdassa tarkoitettu rahoitustuki on tarkoitettu yhteisesti yksilöityihin erityistoimiin ja -hankkeisiin. Sitä ei saa käyttää tuensaajien toimintamenojen kattamiseen, lukuun ottamatta 2.2 kohdan mukaisesti toimeenpanosolun toimintaan ja 2.3 kohdan mukaisesti ulkoiseen tarkastukseen tarkoitettuja määrärahoja.

2.   Täytäntöönpanoedellytykset

2.1   Alakohtaisen tuen panee täytäntöön toimeenpanosolu, jonka tehtävänä on toteuttaa sekakomitean päätökset. Toimeenpanosolun nimittää kalastuksesta vastaava ministeri, jonka alaisuudessa solu työskentelee.

2.2   Edellä 2.1 kohdassa tarkoitettu toimeenpanosolu rahoitetaan määrärahalla, joka on osoitettu erityisesti alakohtaiseen tukeen ja jonka vuotuisesta määrästä päätetään sekakomiteassa. Toiminnan jatkuvuuden mahdollistamiseksi Euroopan unioni maksaa tämän määrärahan toimeenpanosolun tarkkaan määritellyn keston ajan vuosittain riippumatta muusta alakohtaisesta tuesta, jonka maksatusta koskevat edelleen tämän artiklan ja liitteen 2 määräykset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 8, 9 ja 10 artiklan määräysten soveltamista.

2.3   Toimeenpanosolun koostumus ja toimintasäännöt vahvistetaan sekakomiteassa. Solu varmistaa alakohtaisen tuen täytäntöönpanon sellaisten vaatimusten mukaisesti, jotka ovat yhteensopivia Euroopan unionin varainhoitosääntöjen kanssa erityisesti julkisten hankintojen ja tukien osalta. Solun toiminnasta tehdään vuosittain ulkoinen tarkastus, joka rahoitetaan alakohtaisesta tuesta.

2.4   Toimeenpanosolu yksilöi hankkeita ja toimia, jotka soveltuvat rahoitettaviksi alakohtaisesta tuesta, sekä soveltuvia rakenteita tällaisten hankkeiden toteuttajiksi. Lisäksi se valmistelee liitteessä 2 olevan 4 kohdan mukaisesti alakohtaisen tuen monivuotisen ohjelmasuunnittelun, joka toimitetaan sekakomitean hyväksyttäväksi. Tämä monivuotinen ohjelmasuunnittelu toteutetaan käytännössä vuotuisina ohjelmasuunnitelmina, joihin sisältyy yksityiskohtaisesti eriteltyjä toimia ja hankkeita, jotka on esitettävä ministerille ja hyväksytettävä sekakomitealla ennen kuin alakohtaisen tuen erät voidaan maksaa Mauritanialle tukeen käytettävissä olevien varojen rajoissa.

2.5   Toimeenpanosolu koordinoi täytäntöönpanoa tuensaajien kanssa riippumatta siitä, mikä on niiden valvontaviranomainen, sekä valvoo toimien ja hankkeiden asianmukaista toteutusta. Toimeenpanosolun kaikille toimille, joilla on rahoitusvaikutuksia, on saatava ministerin ennakkohyväksyntä Euroopan unionin nimeämän edustajan lausunnon ja tarvittaessa toimivaltaisen valvontaviranomaisen lausunnon jälkeen. Jos hyväksyntää ei saada, toimeenpanosolu muuttaa päätösehdotustaan ja toimittaa sen uudelleen ministerin hyväksyttäväksi.

2.6   Toimeenpanosolun on toimitettava ministerille tarjouspyynnöt, valintakomiteoiden pöytäkirjat sekä kyseessä olevalla tuella rahoitettavista hankkeista tehdyt sopimukset viimeistään 48 tunnin kuluttua niiden julkistamisesta ja allekirjoittamisesta.

2.7   Hankkeen toteutuksen aikana ministeri voi esittää rahoitettaviin toimiin, suuntaviivoihin, tavoitteisiin sekä arvioinnin perusteisiin ja indikaattoreihin muutoksia, jotka osapuolet hyväksyvät sekakomiteassa. Tämä hyväksyntä on ehdoton edellytys Euroopan unionin suorittamalle seuraavan erän siirrolle kyseisen muutoksen jälkeen.

2.8   Toimeenpanosolu voi yhteisymmärryksessä ministerin kanssa ehdottaa teknisille ja rahoituskumppaneille osallistumista taloudellisesti tai teknisesti hankkeiden toteutukseen ennen niiden hyväksymistä sekakomiteassa. Sekakomitea voi myös delegoida hankkeiden toteutusvastuun yhdelle tai useammalle tekniselle tai rahoituskumppanille yhteisesti laadittujen sääntöjen mukaisesti.

3.   Seuranta ja näkyvyys

3.1   Toimeenpanosolun, ministerin edustajan ja Euroopan unionin nimeämän edustajan välillä pidetään kuukausittain alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seurantakokous. Toimeenpanosolu laatii tästä kokouksesta muistion, jonka kokouksen osanottajat hyväksyvät ja joka toimitetaan sekakomitealle hyväksyttäväksi.

3.2   Toimeenpanosolu toimittaa ennen kunkin vuoden 31 päivää joulukuuta sekakomitealle yksityiskohtaisen toimeenpanoselvityksen liitteessä 2 esitetyn mallin mukaisesti. Selvitykselle on saatava kummankin osapuolen hyväksyntä sen antamista seuraavassa sekakomitean kokouksessa.

3.3   Lisäksi toimeenpanosolu antaa sekakomitealle kustakin toimesta ja hankkeesta, jotka on saatettu päätökseen tämän pöytäkirjan mukaisen alakohtaisen tuen puitteissa, loppuselvityksen, jossa esitetään myös toimilta ja hankkeilta odotetut taloudelliset ja sosiaaliset vaikutukset sekä erityisesti niiden vaikutukset kalavaroihin, työllisyyteen ja investointeihin. Selvitykselle on saatava kummankin osapuolen hyväksyntä hankkeen päättymistä seuraavassa sekakomitean kokouksessa.

3.4   Lisäksi toimeenpanosolu toimittaa sekakomitealle ennen tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymistä kaiken pöytäkirjan mukaisen alakohtaisen tuen täytäntöönpanosta loppukertomuksen, johon sisältyvät myös 3.2 ja 3.3 kohdassa esitetyt tekijät.

3.5   Osapuolet seuraavat alakohtaisen tuen täytäntöönpanoa tarvittaessa tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymisen jälkeen ja mahdollisten keskeytysjaksojen aikana tässä pöytäkirjassa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

3.6   Mauritania ja Euroopan unioni varmistavat yhteisesti pöytäkirjojen 2008–2012 ja 2013–2014 sekä tämän pöytäkirjan mukaisesta alakohtaisesta tuesta rahoitettujen toimien näkyvyyden, tarvittaessa toimeenpanosolun operatiivisella tuella.

3.7   Osapuolet kutsuvat tuen pääasialliset institutionaaliset ja muut edunsaajat kerran vuodessa osallistumaan alakohtaisesta tuesta rahoitettujen toimien esittely- ja ohjelmasuunnittelutilaisuuteen.

3.8   Edellä 3.2, 3.3 ja 3.4 kohdassa tarkoitetut selvitykset ja kertomukset sekä 3.7 kohdassa tarkoitetun tilaisuuden järjestäminen ovat ehdoton edellytys Euroopan unionin suorittamalle 1 kohdassa tarkoitetun rahoitustuen seuraavien erien siirrolle.

3.9   Lukuun ottamatta 2.2 kohdassa tarkoitettua määrärahaa, joka on tarkoitettu toimeenpanosolun toimintaan, tämän pöytäkirjan mukaista taloudellista tukea voidaan alkaa maksaa vasta, kun vuosien 2013–2014 alakohtaisen tuen jäljellä oleva määrä (joka määritellään osapuolten suorittaman tarkastelun jälkeen) on kokonaisuudessaan siirretty 3.10 kohdassa tarkoitetulle tilille ja käytetty sekakomiteassa hyväksytyn suunnitelman mukaisesti. Tämä vuosien 2013–2014 alakohtaisen tuen jäljellä oleva määrä on kuitenkin käytettävä viidentoista (15) kuukauden kuluessa tämän pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamisesta tai muuten se katsotaan käytetyksi, eikä sitä voida enää maksaa.

3.10   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu rahoitustuki maksetaan Mauritanian keskuspankissa olevalle tilille, joka on avattu kalastusministeriön hyväksi, ja se on käytettävä ainoastaan alakohtaiseen tukeen. Mauritanian viranomaiset ilmoittavat tilin pakkiyhteystiedot Euroopan unionille heti, kun tili on avattu.

4 artikla

Tieteellinen yhteistyö kestävän kalastuksen hyväksi

1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Mauritanian kalastusalueella kalavarojen ja meren ekosysteemien kestävän hyödyntämisen periaatteita noudattaen.

2.   Osapuolet tekevät tämän pöytäkirjan voimassaoloaikana yhteistyötä seuratakseen kalavarojen ja kalastusten kehitystä Mauritanian kalastusalueella. Tätä varten riippumaton yhteinen tiedekomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuoroin Mauritaniassa ja vuoroin Euroopassa.

3.   Riippumaton yhteinen tiedekomitea laatii ensimmäisessä kokouksessaan työjärjestyksensä. Sekakomitea hyväksyy tämän työjärjestyksen. Sen lisäksi, mitä sopimuksen 4 artiklan 1 kohdassa määrätään, riippumatonta yhteistä tiedekomiteaa voidaan laajentaa tarpeen mukaan siten, että siihen osallistuu ulkopuolisia tutkijoita, tarkkailijoita, sidosryhmien edustajia tai CECAFin kaltaisten alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen edustajia.

4.   Riippumattoman yhteisen tiedekomitean tehtävänä on erityisesti:

a)

laatia tieteellinen vuosikertomus tämän pöytäkirjan kohteena olevista kalastuksista ja niitä vastaavien kalakantojen arvioinneista. Riippumaton yhteinen tiedekomitea ottaa kertomusta laatiessaan täysimittaisesti huomioon tiedot Mauritanian kansallisten laivastojen ja ulkomaisten laivastojen toiminnasta sekä Mauritanian hyväksymistä hoitotoimenpiteistä ja -suunnitelmista;

b)

määritellä sellaisia ohjelmia tai toimia ja ehdottaa sekakomitealle niiden toteuttamista, jotka käsittelevät tieteellisiä kysymyksiä, joilla parannetaan ymmärrystä kalastusten dynamiikasta, kalavarojen tilasta ja meren ekosysteemien kehityksestä;

c)

analysoida tieteellisiä kysymyksiä, joita tämän pöytäkirjan täytäntöönpanon aikana nousee esille, sekä laatia ja saattaa tarvittaessa sekakomitean käsiteltäväksi tieteellinen lausunto komitean yhteisymmärryksessä hyväksymää menettelyä noudattaen;

d)

kerätä ja analysoida tietoja, jotka liittyvät kunkin Mauritanian kalastusalueella toimivan kansallisen, Euroopan unionin ja Euroopan unionin ulkopuolisen kalastuslaivastonosan tämän pöytäkirjan kohteena olevissa kalastuksissa kalavaroihin kohdistuviin pyyntiponnistuksiin, saaliisiin ja niiden kaupan pitämiseen;

e)

suunnitella ja järjestellä sellaisten vuotuisten arviointikampanjoiden toteuttamista, jotka liittyvät kantojen arviointiin ja joiden avulla voidaan määritellä ylijäämät, kalastusmahdollisuudet ja hyödyntämisvaihtoehdot, joilla varmistetaan kalavarojen ja niiden ekosysteemien säilyttäminen;

f)

laatia omasta aloitteestaan tai sekakomitean tai jommankumman osapuolen pyynnöstä tavoitteita, strategioita ja hoitotoimenpiteitä koskevia tieteellisiä lausuntoja, joita pidetään tarpeellisina tämän pöytäkirjan kohteena olevien kantojen ja kalastusten kestävän hyödyntämisen kannalta;

g)

ehdottaa tarvittaessa sekakomiteassa kalastusmahdollisuuksien tarkistamista tämän pöytäkirjan 1 artiklan mukaisesti.

5.   Edellä olevan 1 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan soveltamiseksi ja 7 kohdassa määrätyn lisäksi Mauritania toimittaa vuosittain sekä riippumattomalle yhteiselle tiedekomitealle että Euroopan unionille yksityiskohtaisen selvityksen, jossa ilmoitetaan kalastusluokittain kalastusluvan saaneiden Mauritanian lipun alla purjehtivien alusten lukumäärä, näiden lupien mukaisesti sallitut saalismäärät, tosiasiallisesti pyydetyt saaliit sekä kaikki olennaiset tiedot Mauritanian hyväksymistä ja toteuttamista kalastuksenhoitotoimenpiteistä.

5 artikla

Tieteellinen kalastus, koekalastus ja uudet kalastusmahdollisuudet

1.   Tieteellinen kalastus

1.1   Sekakomitea voi hyväksyä riippumattoman yhteisen tiedekomitean lausunnon perusteella tieteellisiä kampanjoita, joiden tarkoituksena on kerätä tietoa biologisista luonnonvaroista ja meriekosysteemeistä ja joihin osallistuu Euroopan unionin ja/tai Mauritanian aluksia. Kampanjat on toteutettava mauritanialaisten ja eurooppalaisten tutkimuslaitosten yhteisellä vastuulla.

1.2   Osapuolet määrittelevät sekakomiteassa Euroopan unionin ja/tai Mauritanian alusten varusteluun ja vuokraukseen liittyvät järjestelyt kunkin kampanjan osalta.

1.3   Kampanjoiden tuloksia on käytettävä kalakantojen arvioinnin parantamiseen ja riittävien hoitotoimenpiteiden edistämiseen.

1.4   Luokan 8 (pääjalkaiset) tapauksessa tieteellisen ohjelman ja/tai 4 artiklan mukaisesti tehtyjen arviointien tulokset voivat johtaa Euroopan unionin aluksiin sovellettavien saalisrajojen ja säilyttämistoimenpiteiden tarkistamiseen.

2.   Koekalastus

2.1   Jos unionin kalastusalukset haluaisivat harjoittaa kalastustoimintaa, joista ei määrätä 1 artiklassa, osapuolet kuulevat toisiaan sekakomiteassa tällaiseen uuteen kalastustoimintaan sopimuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti mahdollisesti myönnettävästä luvasta. Sekakomitea sopii tarvittaessa näihin uusiin kalastusmahdollisuuksiin sovellettavista edellytyksistä ja muuttaa tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti.

2.2   Myönnettäessä lupaa 2.1 kohdassa tarkoitetun kalastustoiminnan harjoittamiseen otetaan huomioon parhaat tieteelliset tiedot, joita on saatavilla kansallisella ja alueellisella tasolla sekä tarvittaessa riippumattoman yhteisen tiedekomitean validoimien tieteellisten kampanjoiden tulosten perusteella.

2.3   Edellä 2.1 kohdassa tarkoitettujen kuulemisten jälkeen sekakomitea voi sallia Mauritanian kalastusalueella koekalastuskampanjoita, joiden tarkoituksena on testata uusien kalastusten teknistä toteutettavuutta ja taloudellista kannattavuutta. Tässä tarkoituksessa se määrittää tapauskohtaisesti lajit, edellytykset ja muut aiheelliset parametrit tämän pöytäkirjan liitteessä 1 olevan XI luvun määräysten mukaisesti. Osapuolet harjoittavat koekalastusta riippumattoman yhteisen tiedekomitean määrittelemien edellytysten mukaisesti.

6 artikla

Sekakomitea

1.   Sekakomitealle sopimuksen 10 artiklan mukaisesti osoitettujen tehtävien lisäksi sille annetaan myös päätösvalta hyväksyä tähän pöytäkirjaan ja sen liitteisiin ja lisäyksiin tehtäviä muutoksia, jotka koskevat:

a)

kalastusmahdollisuuksien ja vastaavan taloudellisen korvauksen tason tarkistamista;

b)

alakohtaista tukea koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä, joista määrätään 3 artiklassa ja liitteessä 2;

c)

Euroopan unionin alusten kalastustoiminnan harjoittamisen edellytyksiä.

2.   Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa taloudellista korvausta mukautetaan vastaavassa suhteessa ja ajan mukaan suhteutettuna.

3.   Pöytäkirjaan, liitteisiin ja lisäyksiin 1 kohdan mukaisesti tehdyistä muutoksista tehdään sekakomitean päätös. Kyseinen päätös tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen päätöksen hyväksymiseksi tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

4.   Sekakomitea hoitaa tehtävänsä ottaen huomioon sopimuksen tavoitteet ja alueellisten kalastusjärjestöjen hyväksymät asiaa koskevat säännöt.

5.   Ensimmäinen sekakomitea kokoontuu viimeistään kolmen (3) kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamisesta.

7 artikla

Talouden toimijoiden yhteistyön edistäminen

Osapuolet pyrkivät luomaan suotuisat olosuhteet yritystensä välisten suhteiden edistämiselle teknisellä, taloudellisella ja kaupallisella alalla edistämällä yritystoiminnan ja investointien kehittämiselle suotuisan ympäristön luomista. Ne kannustavat yhteydenpitoon ja edistävät osaltaan talouden toimijoiden yhteistyötä, myös suhteessa 3 artiklassa tarkoitettuun alakohtaiseen tukeen seuraavilla aloilla:

a)

Nouadhiboun vapaa-alueen kehittäminen;

b)

suojeltujen merialueiden kehittäminen (Banc d'Arguinin ja Diawlingin kansallispuistot);

c)

satamahallinto;

d)

kalastukseen liittyvän teollisuuden kehittäminen;

e)

sellaisen vaihdon kehittäminen, jonka tavoitteena on ammatillisen koulutuksen parantaminen erityisesti kalastuksen, kalastustoiminnan suunnittelun, vesiviljelyn ja sisävesikalastuksen, laivanrakennuksen ja merivalvonnan alalla;

f)

kalastustuotteiden kaupan pitäminen;

g)

vesiviljely.

8 artikla

Irtisanominen kalastusmahdollisuuksien hyödyntämisen alentuneen tason vuoksi

Jos kalastusmahdollisuuksien hyödyntämisen tason havaitaan alentuneen, Euroopan unioni ilmoittaa Mauritanialle kirjallisesti aikomuksestaan irtisanoa pöytäkirja. Irtisanominen tulee voimaan neljän (4) kuukauden kuluessa ilmoituksesta.

9 artikla

Pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeyttäminen

1.   Tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman osapuolen aloitteesta, jos yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä todetaan täyttyvän:

a)

epätavalliset olosuhteet, jotka eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Mauritanian kalastusalueella;

b)

jommankumman osapuolen kalastuspolitiikan määrittelyä ja täytäntöönpanoa on muutettu merkittävästi, mikä vaikuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiin;

c)

on käynnistetty Cotonoun sopimuksen 96 artiklassa määrättyjä neuvottelumenettelyjä mainitun sopimuksen 9 artiklassa määritellyn kaltaisten ihmisoikeuksien olennaisten ja perustavanlaatuisten osien rikkomisen johdosta;

d)

Euroopan unioni on laiminlyönyt 2 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamisen muista kuin tämän pöytäkirjan 8 ja 10 artiklassa määrätyistä syistä;

e)

osapuolten välillä syntyy vakava ja ratkaisematon erimielisyys tämän pöytäkirjan soveltamisesta tai tulkinnasta;

f)

syntyy vakava ja ratkaisematon erimielisyys tämän pöytäkirjan 3 artiklassa määrätyn alakohtaisen tuen täytäntöönpanosta;

g)

syntyy vakava ja ratkaisematon erimielisyys tämän pöytäkirjan 1 artiklan 4–7 kohdan soveltamisesta.

2.   Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen muista kuin 1 kohdan c alakohdassa mainituista syistä edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään neljä (4) kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan. Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttämistä 1 kohdan c alakohdassa esitetyistä syistä sovelletaan viipymättä sen jälkeen, kun keskeyttämispäätös on tehty.

3.   Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat neuvotteluja löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja 2 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen ja 3 artiklassa määrätyn alakohtaisen tuen määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.

10 artikla

Taloudellisen korvauksen ja alakohtaisen tuen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen

1.   Edellä 2 artiklassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan keskeyttää, jos yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä todetaan täyttyvän:

a)

epätavalliset olosuhteet, jotka eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Mauritanian kalastusalueella;

b)

jommankumman osapuolen kalastuspolitiikan määrittelyä ja täytäntöönpanoa on muutettu merkittävästi, mikä vaikuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiin;

c)

on käynnistetty Cotonoun sopimuksen 96 artiklassa määrättyjä neuvottelumenettelyjä mainitun sopimuksen 9 artiklassa määritellyn kaltaisten ihmisoikeuksien olennaisten ja perustavanlaatuisten osien rikkomisen johdosta.

2.   Euroopan unioni voi tarkistaa tämän pöytäkirjan 3 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta tai keskeyttää sen maksamisen osittain tai kokonaan, jos 1 kohdan b ja c alakohdassa määrättyjen edellytysten todetaan täyttyvän, jos kyseistä alakohtaista tukea ei ole pantu täytäntöön tai kun saadut tulokset eivät sekakomitean arvioinnin mukaan ole ohjelmien mukaisia.

3.   Edellä 2 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen ja/tai 3 artiklassa määrätyn alakohtaisen tuen maksaminen aloitetaan uudelleen osapuolten todettua yksimielisesti kuulemisten jälkeen, että 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia edeltävä tilanne on palautunut ja/tai se on perusteltua 2 kohdassa tarkoitetun rahoitustuen toteuttamisen tulosten nojalla. Edellä 3 artiklassa määrättyä rahoitustukea ei kuitenkaan voida alkaa maksaa, jos pöytäkirjan voimassaolon päättymisestä on kulunut enemmän kuin kuusi (6) kuukautta.

11 artikla

Tiedonvaihdon sähköistäminen

1.   Mauritania ja Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan mahdollisimman pian käyttöön tietojärjestelmät, jotka ovat tarpeen kaikkien sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköistä vaihtamista varten.

2.   Kun 1 kohdassa määrätyt järjestelmät ovat toimintakunnossa, asiakirjan sähköisen version katsotaan vastaavan kaikilta osin sen paperiversiota.

3.   Mauritania ja Euroopan unioni ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista sähköisen järjestelmän toimintahäiriöistä. Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversiolla liitteessä 1 määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

12 artikla

Tietojen luottamuksellisuus

Mauritania sitoutuu siihen, että kaikkia Euroopan unionin aluksiin ja niiden kalastustoimiin liittyviä, sopimuksen yhteydessä saatuja tietoja käsitellään kaikkina aikoina huolellisesti luottamuksellisuuden ja tietosuojan periaatteiden mukaisesti. Kyseisiä tietoja käytetään ainoastaan sopimuksen täytäntöönpanoon.

13 artikla

Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset

Jollei pöytäkirjasta ja sen liitteistä ja lisäyksistä muuta johdu, tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden ja lisäysten mukaisesti toimivien alusten satamapalveluihin ja tavaroiden hankintaan sovelletaan Mauritanian sovellettavia lakeja ja asetuksia.

14 artikla

Väliaikainen soveltaminen

Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä ja lisäyksiä sovelletaan väliaikaisesti siitä alkaen, kun osapuolet ovat allekirjoittaneet sen. Allekirjoituspäivä on erotettava selvästi parafointipäivästä, joka päättää neuvottelut. Euroopan unionin alusten kalastustoiminta Mauritanian kalastusalueella ei saa alkaa ennen väliaikaisen soveltamisen alkamista.

15 artikla

Kesto

Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä ja lisäyksiä sovelletaan neljän (4) vuoden ajan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä, jollei niitä irtisanota ennen tätä.

16 artikla

Irtisanominen

Pöytäkirjan muuta kuin 8 artiklan mukaista irtisanomista varten asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään neljä (4) kuukautta ennen päivämäärää, jona irtisanominen tulisi voimaan.

Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.

17 artikla

Voimaantulo

Tämä pöytäkirja ja sen liite ja lisäykset tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

Съставено в Брюксел на шестнадесети ноември две хиляди и петнадесета година.

Hecho en Bruselas, el dieciseis de noviembre de dos mil quince.

V Bruselu dne šestnáctého listopadu dva tisíce patnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den sekstende november to tusind og femten.

Geschehen zu Brüssel am sechzehnten November zweitausendfünfzehn.

Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta novembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.

Done at Brussels on the sixteenth day of November in the year two thousand and fifteen.

Fait à Bruxelles, le seize novembre deux mille quinze.

Sastavljeno u Bruxellesu šesnaestog studenoga dvije tisuće petnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì sedici novembre duemilaquindici.

Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada sešpadsmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų lapkričio šešioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kéteze-tizenötödik év november havának tzenhatodik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sittax-il jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u ħmistax.

Gedaan te Brussel, de zestiende november tweeduizend vijftien.

Sporządzono w Brukseli dnia szesnastego listopada roku dwa tysiące piętnastego.

Feito em Bruxelas, em dezasseis de novembro de dois mil e quinze.

Întocmit la Bruxelles la șaisprezece noiembrie două mii cincisprezece.

V Bruseli šestnásteho novembra dvetisíctridsať.

V Bruslju, dne šestnajstega novembra leta dva tisoč petnajst.

Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

Som skedde i Bryssel den sextonde november år tjugohundrafemton.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Ислямска република Мавритания

Por la República Islámica de Mauritania

Za Mauritánskou islámskou republiku

For Den Islamiske Republik Mauretanien

Für die Islamische Republik Mauretanien

Mauritaania Islamivabariigi nimel

Για την Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας

For the Islamic Republic of Mauritania

Pour la République islamique de Mauritanie

Za Islamsku Republiku Mauritaniju

Per la Repubblica islamica di Mauritania

Mauritānijas Islāma Republikas vārdā –

Mauritanijos Islamo Respublikos vardu

A Mauritániai Iszlám Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania

Voor de Islamitische Republiek Mauritanië

W imieniu Islamskiej Republiki Mauretańskiej

Pela República Islâmica da Mauritânia

Pentru Republica Islamică Mauritania

Za Mauritánsku islámsku republiku

Za Islamsko republiko Mavretanijo

Mauritanian islamilaisen tasavallan puolesta

För Islamiska republiken Mauretanien

Image


(1)  10 päivänä joulukuuta 1982 Montego Bayssa tehty Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimus (liitteineen, päätösasiakirjoineen ja 3 päivänä maaliskuuta 1986 ja 26 päivänä heinäkuuta 1993 hyväksyttyine päätösasiakirjan oikaisua koskevine pöytäkirjoineen), Yhdistyneiden kansakuntien sopimussarja, 16.11.1994, Vol 1834, I-31363, s. 3–178.


1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kalastusluokkataulukko

Kalastusluokka

Sallitut kokonaissaaliit ja viitesaalismäärät

1

Äyriäisiä, ei kuitenkaan langustia ja taskurapua, pyytävät kalastusalukset

5 000 tonnia

2

Senegalinkummelia pyytävät pohjatroolarit (muut kuin pakastusalukset) ja pohjasiima-alukset

6 000 tonnia

3

Muita pohjakalalajeja kuin senegalinkummelia pyytävät alukset, jotka käyttävät muita pyydyksiä kuin troolia

3 000 tonnia

4

Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset

12 500 tonnia

(viitesaalismäärä)

5

Vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset ja pintasiima-alukset

7 500 tonnia

(viitesaalismäärä)

6

Pelagiset pakastustroolarit

225 000 tonnia (1)

7

Pelagisia lajeja pyytävät muut kuin pakastusalukset

15 000 tonnia (2)

8

Pääjalkaiset

[pm] tonnia


(1)  10 prosentin ylitys on sallittu ilman, että sillä on vaikutusta Euroopan unionin alueelle pääsystä maksamaan taloudelliseen korvaukseen

(2)  Jos kyseiset kalastusmahdollisuudet käytetään, ne on vähennettävä luokan 6 sallitusta kokonaissaaliista.

Osapuolet voivat sopia tieteellisten lausuntojen perusteella sekakomiteassa kalastusmahdollisuuksien jakamisesta pakastustroolareille, jotka pyytävät sellaisia pohjakalalajeja, joiden tapauksessa on todettu ylijäämä.


LIITE 1

EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN KALASTUSTOIMINTAA MAURITANIAN KALASTUSALUEILLA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

I LUKU

YLEISET MÄÄRÄYKSET

1.   Toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen

Tämän liitteen soveltamiseksi ja jollei toisin määrätä, Euroopan unionin tai Mauritanian toimivaltaisena viranomaisena pidetään

Euroopan unionin tapauksessa: Euroopan komissiota tarvittaessa Euroopan unionin Nouakchotissa olevan edustuston (yhteyspiste) välityksellä;

Mauritanian tapauksessa: kalastuksesta vastaavaa ministeriötä ohjelma- ja yhteistyöstä vastaavan yksikön (yhteyspiste) välityksellä, jäljempänä ”ministeriö”.

2.   Mauritanian kalastusalue

Mauritanian kalastusalueen koordinaatit ilmoitetaan lisäyksessä 2. Euroopan unionin alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa kullekin luokalle lisäyksessä 1 olevissa teknisissä selvityksissä vahvistetuissa rajoissa.

3.   Alusten tunnistaminen

3.1   Kaikkien Euroopan unionin alusten tunnisteiden on oltava alaan liittyvän Euroopan unionin sääntelyn mukaisia. Tämä sääntely on annettava tiedoksi ministeriölle ennen pöytäkirjan väliaikaista soveltamista. Kaikista siihen tehtävistä muutoksista on ilmoitettava ministeriölle vähintään yhtä kuukautta ennen niiden voimaantuloa.

3.2   Aluksiin, joiden tunnisteet, nimi tai rekisteröintinumero on peitetty, sovelletaan Mauritanian voimassa olevan sääntelyn mukaisia seuraamuksia.

4.   Pankkitilit

Mauritania ilmoittaa Euroopan unionille ennen pöytäkirjan voimaantuloa pankkitilin tai pankkitilit (BIC-koodi ja IBAN), jolle tai joille Euroopan unionin alusten vastuulle tämän pöytäkirjan mukaisesti tulevat määrät on maksettava. Pankkisiirtoihin liittyvät kustannukset ovat varustajien vastuulla.

5.   Maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

5.1   Maksut suoritetaan euroina seuraavasti:

lupamaksut: tilisiirtona Mauritanian valtionkassalle jollekin 4 kohdassa tarkoitetuista pankkitileistä.

veronluonteiset maksut: tilisiirtona Mauritanian rannikkovartiostolle jollekin 4 kohdassa tarkoitetuista pankkitileistä.

sakot: tilisiirtona Mauritanian valtionkassalle jollekin 4 kohdassa tarkoitetuista pankkitileistä.

5.2   Edellä 5.1 kohdassa tarkoitettuja määriä pidetään tosiasiallisesti vastaanotettuina, jos valtionkassa tai ministeriö antaa vahvistuksensa siitä Mauritanian keskuspankin antamien tietojen perusteella.

6.   Edustajan nimeäminen

Kaikilla EU:n aluksilla, jotka aikovat purkaa tai jälleenlaivata saaliitaan mauritanialaisessa satamassa, on tätä tai muita tästä sopimuksesta johtuvia velvoitteita tai käytännön seikkoja varten oltava paikallinen edustaja.

II LUKU

LISENSSIT

Tässä liitteessä Mauritanian Euroopan unionin alukselle antama lisenssi vastaa Euroopan unionin voimassa olevassa sääntelyssä säädettyä kalastuslupaa.

Osapuolet tekevät yhteistyötä edistääkseen sähköisen lisenssijärjestelmän käyttöön ottamista.

1.   Lisenssihakemukset

1.1   Euroopan unioni toimittaa kaikkien lisenssien osalta ministeriölle neljännesvuosittain vähintään kaksikymmentä (20) kalenteripäivää ennen haettujen lisenssien voimassaolon alkamispäivää kalastusluokittain jaotellut luettelot aluksista, jotka hakevat lupaa harjoittaa kalastustoimintaa pöytäkirjan teknisissä selvityksissä vahvistettujen rajojen mukaisesti. Luetteloihin on liitettävä vaadittavat asiakirjat ja maksutositteet, ja ne on toimitettava mieluiten sähköisesti. Lisenssihakemukset, jotka eivät ole saapuneet edellä mainitussa määräajassa, voidaan jättää käsittelemättä.

1.2   Asiakirjoissa on ilmoitettava kalastusluokittain:

a)

alusten lukumäärä,

b)

kunkin aluksen tekniset pääominaisuudet sellaisina kuin ne on mainittu Euroopan unionin kalastusalusrekisterissä;

c)

pyydykset;

d)

otsakkeittain eritellyt maksujen määrät;

e)

tämän liitteen IX luvun mukaisesti miehistöön otettavien mauritanialaisten merimiesten lukumäärä.

1.3   Uusittaessa tämän pöytäkirjan mukaista lisenssiä kahden tai kolmen kuukauden tai vuoden välein sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet eivät ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistukset lupamaksun ja veronluonteisen maksun suorittamisesta.

2.   Lisenssihakemuksessa vaadittavat asiakirjat

2.1   Euroopan unioni toimittaa ministeriölle jokaisen aluksen ensimmäisen lisenssihakemuksen yhteydessä lisenssihakemuslomakkeen, joka on täytetty jokaisen lisenssiä hakevan aluksen osalta tämän liitteen lisäyksessä 3 olevan mallin mukaisesti. Lomakkeessa on täsmennettävä erityisesti tämän liitteen IX luvun mukaisesti miehistöön otettavien mauritanialaisten kalastajien lukumäärä.

2.2   Varustajan on ensimmäisen hakemuksen yhteydessä liitettävä hakemukseensa seuraavat asiakirjat mieluiten sähköisessä muodossa:

a)

lippuvaltion oikeaksi todistama jäljennös hyväksyttyjen kansainvälisten elinten varmentamasta kansainvälisestä vetoisuustodistuksesta, jossa ilmoitetaan aluksen vetoisuus bruttotonneina;

b)

uusi (alle vuosi sitten otettu), lippujäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten oikeaksi todistama värivalokuva, jossa alus on senhetkisessä tilassaan sivulta nähtynä ja jossa näkyy aluksen nimi sekä tarvittaessa kansainvälinen radiokutsutunnus. Sähköisesti toimitettavan valokuvan resoluution on oltava vähintään 72 pistettä tuumalla (dpi) (1 400 × 1 050 pikseliä). Jos valokuva toimitetaan paperikuvana, sen on oltava mitoiltaan vähintään 15 × 10 cm;

c)

asiakirjat, jotka vaaditaan Mauritanian kansalliseen alusrekisteriin kirjaamista varten. Tästä kirjaamisesta ei peritä rekisteröintimaksuja. Kansalliseen alusrekisteriin kirjaamiseen liittyvät tarkastukset ovat pelkästään hallinnollisia.

2.3   Aluksen varustajan on kaikkien alusten vetoisuutta koskevien muutosten yhteydessä toimitettava lippuvaltion oikeaksi todistama jäljennös uudesta vetoisuustodistuksesta, jossa ilmoitetaan aluksen vetoisuus bruttotonneina, sekä nämä muutokset osoittavat asiakirjat, erityisesti jäljennökset varustajan toimivaltaisille viranomaisilleen toimittamasta hakemuksesta, näiden viranomaisten suostumuksesta ja eritelmä tehdyistä muutoksista. Myös uusi, lippuvaltion toimivaltaisten viranomaisten oikeaksi todistama valokuva on toimitettava, jos rakennetta tai aluksen ulkoisia ominaisuuksia on muutettu.

3.   Kalastuskelpoisuus

3.1   Kalastuslisenssihakemuksia tehdään vain niiltä aluksilta, joiden osalta on toimitettu edellä 2.1 ja 2.2 kohdan mukaisesti vaadittavat asiakirjat.

3.2   Aluksen, joka haluaa harjoittaa kalastusta tämän pöytäkirjan mukaisesti, on oltava kirjattu Euroopan unionin kalastusalusrekisteriin, ja sen on oltava kelpoinen harjoittamaan kalastusta Mauritanian kalastusalueella. Alus ei saa olla merkittynä LIS-alusten luetteloon.

3.3   Jotta alus on kelpoinen kalastukseen, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Mauritaniassa. Niiden tilanteen Mauritanian hallintoviranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä eli niiden on täytynyt täyttää kaikki aikaisemmat Mauritaniassa tapahtuneeseen kalastustoimintaansa liittyvät velvollisuutensa.

4.   Lisenssien myöntäminen

4.1   Ministeriö myöntää alusten lisenssit sen jälkeen, kun varustajan edustaja on esittänyt kunkin aluksen osalta yksittäiset maksutositteet (valtionkassan antamat maksukuitit), sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä I luvussa, vähintään 10 päivää ennen lisenssien voimassaolon alkamista.

4.2   Lisenssit ovat saatavilla ministeriön osastoilla Nouadhiboussa (alueellinen meriasioiden toimisto). Ministeriö lähettää skannatun kopion näistä alkuperäisistä asiakirjoista sähköisesti Euroopan unionille.

4.3   Lisensseissä mainitaan lisäksi voimassaoloaika, aluksen tekniset ominaisuudet, mauritanialaisten merimiesten määrä ja suoritettujen maksujen viitetiedot.

4.4   Lisenssin saavat alukset merkitään Mauritanian rannikkovartiostolle ja Euroopan unionille samanaikaisesti toimitettavaan luetteloon aluksista, joilla on lupa kalastaa.

Euroopan unionille ilmoitetaan niistä lisenssihakemuksista, joita ministeriö ei ole hyväksynyt. Ministeriö antaa tarvittaessa niitä koskevista mahdollisista maksuista hyvityslaskun sen jälkeen, kun maksamattomien sakkojen jäljellä oleva osa on suoritettu.

4.5   Kalastuslisenssi on säilytettävä koko ajan sillä aluksella, jota se koskee, ja se on esitettävä tarkastusten yhteydessä viranomaisille, joilla on valtuudet tehdä tarkastuksia. Siirtymäkauden aikana, joka voi olla enintään 30 päivää lisenssin antopäivästä, aluksella saa pitää lisenssin jäljennöstä, jos alus on tosiasiallisesti merkitty 4.4 kohdassa tarkoitettuun luetteloon aluksista, joilla on lupa kalastaa. Tällöin jäljennöksen katsotaan vastaavan alkuperäiskappaletta.

5.   Lisenssien voimassaoloaika ja käyttö

5.1   Lisenssi on voimassa ainoastaan jakson, jolta lupamaksu on maksettu teknisessä selvityksessä määritellyin edellytyksin.

Lisenssit myönnetään katkaravun pyynnille 2 kuukaudeksi ja muille luokille 3 tai 12 kuukaudeksi. Ne voidaan uusia.

Lisenssien voimassaolo alkaa haetun ajanjakson ensimmäisenä päivänä.

Lisenssien voimassaoloaikaa määriteltäessä viitataan kalenterivuosittaisiin ajanjaksoihin, jotka alkavat 1 päivänä tammikuuta ja päättyvät 31 päivänä joulukuuta. Pöytäkirjan ensimmäinen ajanjakso alkaa väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä ja päättyy saman vuoden 31 päivänä joulukuuta. Pöytäkirjan viimeinen ajanjakso päättyy sen soveltamisen päättyessä. Minkään lisenssin voimassaoloaika ei voi alkaa yhden vuosijakson aikana ja päättyä seuraavan vuosijakson aikana.

Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset, vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset ja pitkäsiima-alukset, joilla on kalastuslisenssi lähialueen maissa, voivat mainita lisenssihakemuksessa maan, lajit ja lisenssiensä voimassaoloajan, jotta helpotettaisiin kyseisten alusten lukuisia saapumisia kalastusalueelle ja sieltä poistumisia.

5.2   Lisenssin antaminen ei välttämättä tarkoita aluksen tosiasiallista läsnäoloa Mauritanian kalastusalueella lisenssin voimassaoloaikana.

5.3   Lisenssit myönnetään aluskohtaisesti. Niitä ei voi siirtää. Jos kuitenkin alus on menetetty tai alus joutuu olemaan pitkään paikoillaan vakavan teknisen vian takia, aluksen alkuperäinen lisenssi korvataan samaan kalastusluokkaan kuuluvan toisen aluksen lisenssillä, jos kyseisen luokan osalta sallittu vetoisuus ei ylity.

5.4   Haverin kärsineen aluksen varustajan tai tämän edustajan on palautettava peruutettu lisenssi ministeriölle.

5.5   Maksettujen määrien ylimääräiset mukautukset, jotka ovat tarpeen lisenssien korvaamisen yhteydessä, tehdään ennen korvaavan lisenssin myöntämistä.

6.   Tekniset tarkastuskäynnit

6.1   Jotta voimassa olevassa sääntelyssä säädetyt tarkastukset voidaan suorittaa, kaikkien Euroopan unionin alusten on saavuttava Nouadhiboun satamaan kerran vuodessa ja aina vetoisuuden muuttuessa tai kalastusluokan muuttuessa eri pyydysten käyttämisen vuoksi. Tarkastukset on tehtävä 48 tunnin kuluessa aluksen satamaan saapumisesta.

Kullakin nuottaa käyttävällä tonnikala-aluksella, vapapyydyksiä käyttävällä tonnikala-aluksella ja pintasiima-aluksella, joka harjoittaa ensimmäistä kertaa sopimuksen mukaista toimintaa, tehdään voimassa olevan lainsäädännön mukaiset tarkastukset ennen lisenssin myöntämistä. Nämä tarkastukset voidaan tehdä sopivaksi katsotussa vieraassa satamassa. Tällöin varustaja vastaa kokonaisuudessaan tästä tarkastuksesta aiheutuvista kuluista.

6.2   Teknisen tarkastuskäynnin päätteeksi aluksen päällikölle annetaan vaatimustenmukaisuustodistus, joka on voimassa yhtä kauan kuin lisenssikin ja jota jatketaan maksutta niiden alusten osalta, jotka uusivat lisenssinsä asianomaisena vuonna. Todistus on säilytettävä pysyvästi aluksessa. Siinä on lisäksi täsmennettävä pelagisten alusten jälleenlaivauskapasiteetti.

6.3   Teknisen tarkastuskäynnin tarkoituksena on valvoa teknisten ominaisuuksien ja aluksen pyydysten sääntöjenmukaisuutta ja varmistaa, että mauritanialaista miehistöä koskevia määräyksiä noudatetaan.

6.4   Tarkastuskäynteihin liittyvät kulut ovat varustajien vastuulla, ja ne määritellään Mauritanian lainsäädännön mukaisten tariffien mukaan ja niistä ilmoitetaan Euroopan unionille. Ne eivät saa ylittää muilla aluksilla samoista palveluista tavallisesti maksettavia määriä.

6.5   Jos 6.1 ja 6.2 kohdan määräyksiä ei noudateta, kalastuslisenssi keskeytetään automaattisesti, kunnes varustaja täyttää velvoitteensa.

III LUKU

LUPAMAKSUT

1.   Lupamaksut

1.1   Lupamaksut lasketaan jokaisen aluksen osalta pöytäkirjan teknisissä selvityksissä vahvistettujen edellytysten ja vuosittaisten määrien mukaisesti. Lupamaksut kattavat kaikki niihin liittyvät maksut tai verot lukuun ottamatta veronluonteista maksua, satamamaksuja tai palveluista aiheutuvia kustannuksia.

1.2   Lupamaksut laskee ministeriö ottaen huomioon lisenssien voimassaoloaikana pyydetyt saaliit ja lisenssien myöntämiseksi suoritetut ennakkomaksut.

1.3   Ministeriö toimittaa maksuerittelyn varustajille tai näiden edustajille lisenssien voimassaoloaikaa seuraavan kuukauden aikana. Jäljennös tästä erittelystä toimitetaan samanaikaisesti Euroopan unionille.

1.4   Lupamaksut maksetaan tilisiirtona jollekin I luvun 4 kohdassa tarkoitetuista pankkitileistä. Liikaa maksettujen maksujen tapauksessa Mauritanian valtionkassa antaa varustajalle tai tämän edustajalle hyvityslaskun, jonka voi vähentää myöhemmin seuraavasta maksusta.

1.5   Jos maksujen määrästä syntyy erimielisyyttä, osapuolet neuvottelevat asiasta viipymättä, tarvittaessa myös sekakomiteassa, ja tarkistavat saalistilitykset sekä niitä vastaavat maksulaskelmat.

2.   Luontoismuotoiset maksut

2.1   Tämän pöytäkirjan mukaisesti kalastavien pelagisten pakastustroolarien ja katkarapualusten (niiden sivusaaliina pyytämien kalojen osalta) Euroopan unionin varustajien on osallistuttava tarvitseville väestönosille suunnattuun kalojen jakelujärjestelmään antamalla siihen 2 prosenttia jälleenlaivatuista tai kalastusmatkan päättyessä puretuista pelagisten lajien saaliistaan.

2.2   Tämä 2 prosenttia lasketaan kaikkien lajien kaikkien saaliiden yhteismäärästä, kaupallisesta arvosta riippumatta, ja lisätään sallittuun kokonaissaaliiseen. Luontoismuotoisena maksuna luovutettujen saaliiden on vastattava aluksella olevien saaliiden lajikohtaista koostumusta kyseessä olevan 2 prosentin jälleenlaivausajankohtana.

Piikkimakrillia ja makrillia pyytävien alusten tapauksessa kyseinen 2 prosenttia voidaan ottaa piikkimakrillisaaliista (koko L tai sen puuttuessa koko M) tai, jos niitä ei ole, sardinella-suvun kaloista (koko L tai sen puuttuessa koko M). Sardiinia kalastavien alusten tapauksessa 2 prosenttia otetaan yhtä suurina osina aluksella olevista piikkimakrillin ja sardinella-suvun kalojen saaliista tai, jos niitä ei ole, aluksella olevista sardiinisaaliista.

2.3   Luontoismuotoisena maksuna suoritettavat saaliit osoitetaan kalojen paikalliselle jakeluyhtiölle (Société Nationale de Distribution de Poisson). Maksun vastaanottamisesta laaditaan joka kerta lomake, jonka allekirjoittaa jakeluyhtiön edustaja; lomakkeesta annetaan jäljennös aluksen päällikölle.

2.4   Luontoismuotoisena maksuna suoritettavat saaliit voidaan purkaa laiturille tai jälleenlaivata redillä. Jälkimmäisessä tapauksessa saaliiden purkamiseen käytettävien veneiden on sovelluttava kyseessä olevaan toimintaan, jotta se voidaan suorittaa asianmukaisesti. Pelagisten lajien kalastusaluksen päällikkö voi yhdessä edustajansa ja kalojen paikallisen jakeluyhtiön kanssa valita toimintaan parhaiten soveltuvan mauritanialaisen veneen.

2.5   Jos kalastusaluksen, mauritanialaisen veneen tai näiden miehistön turvallisuuteen kohdistuu selkeästi vaara tai uhka, kalastusaluksen päällikkö voi kieltäytyä suorittamasta purkamista kyseisen mauritanialaisen veneen kanssa: tällöin päällikön on otettava yhteyttä kalojen paikallisen jakeluyhtiön edustajaan uuden veneen saamiseksi.

2.6   Luontoismuotoisena maksuna suoritettavien saaliiden purkaminen on suunniteltava ja järjestettävä siten, että kalastusaluksen normaali toiminta ei häiriinny tarpeettomasti.

2.7   Jos saaliiden purkauspaikalla ei ole riittävästi varastointitiloja, kalastusaluksen päällikkö vapautetaan kyseisen kalastusmatkan osalta kaikilta osin ja lopullisesti luontoismuotoisena maksuna suoritettavasta purkamisvelvoitteesta. Tässä tapauksessa jakeluyhtiön edustaja antaa aluksen päällikölle todistuksen siitä, että maksuksi tarkoitettua saalista ei ole voitu purkaa, koska maissa ei ole ollut riittävästi tiloja varastointiin. Varastointitilojen riittämättömyyden vuoksi alukselle purkamatta jääneet saaliit on vähennettävä sallitusta kokonaissaaliista.

2.8   Luontoismuotoinen maksu sulkee nimenomaisesti pois muussa muodossa olevien maksuosuuksien perimisen. Sitä ei voi missään tapauksessa muuntaa vastaavaksi rahamääräksi, eikä sen saa katsoa muodostavan velkaa.

2.9   Luontoismuotoisena maksuna luovutetut saaliit ottaa vastaan kalojen paikallinen jakeluyhtiö, joka jakaa ne tarvitseville väestönosille Mauritanian lainsäädännön mukaisesti.

2.10   Kalojen paikallinen jakeluyhtiö laatii vuosittain kertomuksen luontoismuotoisen maksun käytöstä, edunsaajista, jaetuista määristä ja niiden jakeluedellytyksistä. Kertomus arvioidaan sekakomiteassa.

2.11   Jos näiden määräysten soveltamisessa on vaikeuksia, osapuolet neuvottelevat keskenään, myös sekakomiteassa, vaihtaakseen kaikki mahdolliset tiedot soveltamisesta ja etsiäkseen parhaiten soveltuvia ratkaisuja vaikeuksiin.

3.   Veronluonteinen maksu

3.1   Veronluonteisen maksun käyttöönotosta annetun säädöksen mukaisesti tämän paikallisessa valuutassa suoritettavan maksun tariffit ovat teollista kalastusta harjoittavien alusten osalta seuraavat:

 

Äyriäisten, pääjalkaisten ja pohjakalalajien pyyntiä koskeva luokka:

Vetoisuus (GT)

Neljännesvuosittainen määrä MRO)

< 99

50 000

100–200

100 000

200–400

200 000

400–600

400 000

> 600

600 000

 

Kalastusluokka (laajasti vaeltavat lajit ja pelagiset lajit):

Vetoisuus

Kuukausittainen määrä (MRO)

< 2 000

50 000

2 000–3 000

150 000

3 000–5 000

500 000

5 000–7 000

750 000

7 000–9 000

1 000 000

> 9 000

1 300 000

3.2   Lukuun ottamatta luokkia 4 ja 5 veronluonteinen maksu on suoritettava koko neljännesvuoden tai useamman neljännesvuosikauden osalta riippumatta mahdollisen rauhoitusajan soveltamisesta.

3.3   Veronluonteisen maksun kalenterivuosittaisessa suorittamisessa sovellettava valuuttakurssi (MRO/EUR) on Mauritanian keskuspankin laskema edellisen vuoden keskikurssi, jonka ministeriö ilmoittaa viimeistään sen soveltamista edeltävän vuoden 1 päivänä joulukuuta.

3.4   Neljännesvuosi vastaa yhtä kolmen kuukauden kautta, joka alkaa joko 1 päivänä lokakuuta, 1 päivänä tammikuuta, 1 päivänä huhtikuuta tai 1 päivänä heinäkuuta lukuun ottamatta pöytäkirjan ensimmäistä ja viimeistä soveltamisjaksoa.

4.   Tonnikala-aluksiin sovellettavat erityisedellytykset

4.1   Kunkin tonnikala-aluksen päällikön antamat saalisilmoitukset käsitellään ja tarkistetaan tonnikala-alusten pyyntitietojen vahvistamisesta jäsenvaltioissa vastaavissa tieteellisissä laitoksissa, kuten l'IRD (Institut de recherche pour le développement), l'IEO (Instituto Español de Oceanografia) sekä l'INIAP (Instituto Nacional de Investigação Agraria e das Pescas), ja jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoista toimitetaan IMROP:lle (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches).

4.2   Euroopan unioni vahvistaa edellä tarkoitettujen tutkimuslaitosten tarkistamien saalisilmoitusten perusteella kunkin tonnikala-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta.

4.3   Euroopan unioni ilmoittaa tämän lopullisen tilityksen Mauritanialle ja varustajalle ennen sitä vuotta, jona saaliit on pyydetty, seuraavan vuoden 30 päivää heinäkuuta. Kun lopullinen tilitys koskee kuluvaa vuotta, se toimitetaan Mauritanialle ja varustajalle yhden (1) kuukauden kuluessa pöytäkirjan päättymispäivästä.

4.4   Mauritania voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen 30 päivän kuluessa toimituspäivämäärästä. Jos asiasta on erimielisyyttä, osapuolet neuvottelevat siitä sekakomiteassa. Ellei Mauritania esitä vastaväitteitä 30 päivän kuluessa, lopullinen tilitys katsotaan hyväksytyksi.

4.5   Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on suurempi kuin kalastusluvan saamiseksi maksettu kiinteämääräinen ennakkomaksu, varustaja suorittaa loppumaksun Mauritanialle 45 päivän kuluessa siitä, kun Mauritania on hyväksynyt tilityksen. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on kiinteämääräistä ennakkomaksua pienempi, erotusta ei palauteta varustajalle.

4.6   Veronluonteinen maksu suoritetaan suhteessa Mauritanian kalastusalueilla vietettyyn aikaan. Kuukausierien katsotaan kattavan 30 tosiasiallisen kalastuspäivän jaksot. Tällä määräyksellä säilytetään kyseisen maksun jakamattomuus, ja kuukausierä on näin ollen maksettava kultakin aloitetulta viiteajanjaksolta.

4.7   Aluksen, joka on vuoden aikana kalastanut 1–30 päivää, on suoritettava maksu yhdeltä kuukaudelta. Maksun toinen kuukausierä on suoritettava ensimmäisen 30 päivän jakson jälkeen ja niin edelleen. Ylimääräiset kuukausierät on maksettava viimeistään 10 päivän kuluttua kunkin ylimääräisen jakson ensimmäisestä päivästä.

IV LUKU

SAALISILMOITUS

1.   Kalastuspäiväkirja

1.1   Alusten päälliköiden on kirjattava päivittäin kaikki eritellyt toiminnat kalastuspäiväkirjaan, jonka malli esitetään tämän liitteen lisäyksessä 4 ja johon saatetaan tehdä muutoksia Mauritanian lainsäädännön mukaisesti. Tämä asiakirja on täytettävä asianmukaisesti ja selvästi, ja siinä on oltava aluksen päällikön allekirjoitus. Aluksiin, jotka kalastavat laajasti vaeltavia kalalajeja, sovelletaan tämän luvun 8 kohdan määräyksiä.

1.2   Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien menettelyjen mukaisesti:

a)

purkaus- tai jälleenlaivausvelvoitteen alaisten alusten tapauksessa kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale luovutetaan Mauritanian rannikkovartiostolle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen;

b)

muiden alusten tapauksessa poistuttaessa Mauritanian kalastusalueelta poikkeamatta sitä ennen jossakin Mauritanian satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on lähetettävä 7 päivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa 20 päivän kuluessa Mauritanian alueelta poistumisesta;

c)

varustajan on samoissa määräajoissa toimitettava kalastuspäiväkirjan jäljennös edustuston välityksellä lippuvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja Euroopan unionille;

d)

mieluiten sähköpostilla Mauritanian ilmoittamaan osoitteeseen, joka on lisäyksessä 12;

e)

tai faksilla Mauritanian ilmoittamaan numeroon;

f)

tai postitse Mauritanialle.

1.3   Jos edellä olevan 1.1 ja 1.2 kohdan määräyksiä ei noudateta, kalastuslisenssi peruutetaan automaattisesti kunnes varustaja täyttää velvoitteensa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Mauritanian laissa säädettyjen seuraamusten soveltamista.

2.   Kalastuspäiväkirjan liite (aluksesta purkamista ja jälleenlaivausta koskevat ilmoitukset)

2.1   Alusten päälliköiden on aluksesta purkamisen tai jälleenlaivauksen yhteydessä täytettävä selvästi ja asianmukaisesti kalastuspäiväkirjan liite, jonka malli on tämän liitteen lisäyksessä 6, ja allekirjoitettava se.

2.2   Jokaisen purkamisen jälkeen päällikön on luovutettava välittömästi kalastuspäiväkirjan liitteen alkuperäiskappale Mauritanian rannikkovartiostolle ja sen jäljennös ministeriölle. Jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja Euroopan unionille toimitetaan edustuston välityksellä jäljennös 7 työpäivän kuluessa.

2.3   Jokaisen sallitun jälleenlaivauksen jälkeen päällikön on luovutettava välittömästi kalastuspäiväkirjan liitteen alkuperäiskappale Mauritanian rannikkovartiostolle ja sen jäljennös ministeriölle. Jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja Euroopan unionille toimitetaan edustuston välityksellä jäljennös 7 työpäivän kuluessa.

2.4   Jos edellä olevan 2.1, 2.2 ja 2.3 kohdan määräyksiä ei noudateta, kalastuslisenssi peruutetaan automaattisesti kunnes varustaja täyttää velvoitteensa.

3.   Tietojen luotettavuus

3.1   Edellä olevissa kohdissa tarkoitetuissa asiakirjoissa olevien tietojen on kuvattava kalastuksen todellista tilannetta, jotta niitä voidaan käyttää kalavarojen kehityksen seurannan perustana.

3.2   Aluksella olevien saaliiden vähimmäiskokoja sääntelevää voimassa olevaa Mauritanian lainsäädäntöä sovelletaan, ja se esitetään lisäyksessä 7.

3.3   Lisäyksessä 8 annetaan luettelo muuntokertoimista, joita sovelletaan päättömiin/kokonaisiin ja/tai perattuihin/kokonaisiin saaliisiin.

4.   Siirtyminen sähköiseen järjestelmään

Osapuolet vahvistavat kaikkien saaliisiin ja ilmoituksiin liittyvien tietojen (ERS-tiedot) sähköiseksi vaihtamiseksi käytännön, jäljempänä ”sähköinen raportointijärjestelmä”, joka esitetään lisäyksessä 10. Osapuolten aikomuksena on panna kyseinen käytäntö täytäntöön ja korvata saalisilmoitusten paperiversio ERS-tiedoilla heti, kun Mauritania on ottanut käyttöön tarvittavat laitteet ja ohjelmistot.

5.   Sallitut poikkeamat

Edustavaan näytteeseen perustuva, kalastuspäiväkirjassa ilmoitettujen saaliiden ja tarkastuksen tai jälleenlaivauksen yhteydessä vahvistettujen saalisarvioiden poikkeama voi olla enintään

 

9 prosenttia muiden kuin pakastusalusten osalta,

 

4 prosenttia pelagisia ja muita kuin pelagisia lajeja pyytävien pakastusalusten osalta.

6.   Sivusaaliit

Sivusaaliit täsmennetään teknisissä selvityksissä, jotka ovat osa tätä pöytäkirjaa. Sivusaaliiden sallittujen prosenttiosuuksien ylittäminen voi johtaa seuraamuksiin.

7.   Kumuloituja saaliita koskeva ilmoitus

7.1   Euroopan unioni antaa Mauritanialle tiedoksi sähköisesti ja lisäyksessä 9 annettujen mallien mukaisesti ennen kuluvan neljännesvuosikauden loppua alustensa pyytämät kumuloidut saaliit kaikkien luokkien osalta edelliseltä neljännesvuosikaudelta.

7.2   Tiedot eritellään kuukauden, kalastusluokan, aluksen ja lajien mukaan.

7.3   Vuotuisia saaliita koskevalle lopulliselle selvitykselle on saatava osapuolten välinen hyväksyntä sekakomiteassa.

7.4   Muuntokertoimet, joita sovelletaan pelagisessa kalastuksessa päättömiin/kokonaisiin ja/tai perattuihin/kokonaisiin saaliisiin, esitetään lisäyksessä 8.

8.   Tonnikala-aluksiin sovellettavat erityisedellytykset

8.1   Tonnikala-alusten on pidettävä kultakin Mauritanian vesillä kuluneelta kalastusjaksolta tämän liitteen lisäykseen 5 liitetyn mallin mukaista kalastuspäiväkirjaa. Kalastuspäiväkirja on täytettävä myös saaliiden puuttuessa.

8.2   Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien menettelyjen mukaisesti:

a)

jos alus poikkeaa jossakin Mauritanian satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on luovutettava Mauritanian rannikkovartiostolle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen;

b)

poistuttaessa Mauritanian kalastusalueelta poikkeamatta sitä ennen jossakin Mauritanian satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on lähetettävä 14 päivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa 45 päivän kuluessa Mauritanian alueelta poistumisesta;

c)

varustajan on samoissa määräajoissa toimitettava kalastuspäiväkirjan jäljennös edustuston välityksellä lippuvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja Euroopan unionille;

d)

mieluiten sähköpostilla Mauritanian ilmoittamaan osoitteeseen, joka on lisäyksessä 12;

e)

tai faksilla Mauritanian ilmoittamaan numeroon;

f)

tai postitse Mauritanialle.

8.3   Tonnikala-alusten on noudatettava kaikkia Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) suosituksia.

V LUKU

PURKAMINEN JA JÄLLEENLAIVAUS

1.   Saaliiden purkamiset

1.1   Pohjakalastuslaivastolla on saaliiden purkamisvelvollisuus.

1.2   Katkarapua pyytävän laivaston varustajan pyynnöstä myönnetään erityispoikkeuksia kuumimmalle ajalle erityisesti elo- ja syyskuussa.

1.3   Purkamisvelvollisuuteen ei liity varastointi- ja jalostusvelvollisuutta.

1.4   Pelagisia lajeja pyytävällä muulla kuin pakastusalusten laivastolla on purkamisvelvollisuus Nouadhiboussa sijaitsevien jalostusyksiköiden vastaanottokapasiteetin ja todetun markkinakysynnän rajoissa.

1.5   Purkamisvelvollisuutta ei sovelleta viimeiseen kalastusmatkaan (eli kalastusmatkaan, joka edeltää Mauritanian kalastusalueilta poistumista vähintään kolmeksi kuukaudeksi). Katkarapua pyytävien alusten osalta kyseinen ajanjakso on kaksi kuukautta.

1.6   Euroopan unionin aluksen päällikkö ilmoittaa Nouadhiboun autonomisen sataman viranomaisille ja Mauritanian rannikkovartiostolle faksilla tai sähköpostilla, josta lähetään jäljennös Euroopan unionin edustustolle, vähintään 24 tuntia ennen purkamispäivää seuraavat tiedot:

a)

saaliit purkavan kalastusaluksen nimi;

b)

purkamisen suunniteltu päivä ja kellonaika;

c)

kunkin purettavan lajin määrä (ilmaistuna kilogrammoina elopainoa) (FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkittynä).

1.7   Mauritanian rannikkovartiosto hyväksyy edellä tarkoitetun ilmoituksen vastaamalla 12 tunnin kuluessa päällikön tai tämän edustajan faksiin tai sähköpostiin; vastauksesta lähetään jäljennös Euroopan unionin edustustolle.

1.8   Niiltä Euroopan unionin aluksilta, jotka purkavat saaliit Mauritanian satamassa, ei peritä muita veroja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja kuin satamaverot ja -maksut, joita sovellettaisiin samoin edellytyksin Mauritanian aluksiin.

1.9   Kalastustuotteisiin sovelletaan taloudellista tullijärjestelmää Mauritanian voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti. Sen vuoksi ne ovat vapaita kaikista tullimenettelyistä ja maksuista tai vaikutukseltaan vastaavista maksuista tullessaan Mauritanian satamaan tai silloin kun tuotteet viedään, ja niitä pidetään ”väliaikaisessa passituksessa” (”väliaikaisessa varastossa”).

1.10   Varustaja päättää aluksensa tuotannon loppukäytöstä. Se voidaan jalostaa, varastoida tullimenettelyssä, myydä Mauritaniassa tai viedä (valuuttana).

1.11   Myynnit Mauritaniassa, jotka on tarkoitettu Mauritanian markkinoille, ovat samojen verojen ja maksujen alaisia kuin ne, joita sovelletaan Mauritanian kalastustuotteisiin.

1.12   Voitot voidaan viedä ilman ylimääräisiä kustannuksia (tullimaksuista ja vaikutukseltaan vastaavista maksuista vapauttaminen).

2.   Jälleenlaivaukset

2.1   Jokaiseen pelagiseen pakastusalukseen, joka voi jälleenlaivata vaatimustenmukaisuustodistuksen mukaisesti, sovelletaan velvollisuutta jälleenlaivata Nouadhiboun autonomisen sataman laiturilla tai redin poijulla 10, viimeistä kalastusmatkaa lukuun ottamatta.

2.2   Pöytäkirjan 7 artiklassa esitettyihin tavoitteisiin liittyvien taloudellisen kehittämisen hankkeiden tapauksessa Mauritanian viranomaiset voivat mukauttaa purkamisen ja jälleenlaivaamisen edellytyksiä. Osapuolet keskustelevat tästä sekakomiteassa.

2.3   Niiltä Euroopan unionin aluksilta, jotka purkavat saaliit Nouadhiboun autonomisessa satamassa, ei peritä muita veroja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja kuin satamaverot ja -maksut, joita sovellettaisiin samoin edellytyksin Mauritanian aluksiin.

2.4   Jälleenlaivausvelvollisuutta ei sovelleta viimeiseen kalastusmatkaan (eli kalastusmatkaan, joka edeltää Mauritanian kalastusalueilta poistumista vähintään kolmeksi kuukaudeksi).

2.5   Euroopan unionin aluksen päällikkö ilmoittaa Nouadhiboun autonomisen sataman viranomaisille ja Mauritanian rannikkovartiostolle faksilla tai sähköpostilla, josta lähetään jäljennös Euroopan unionin edustustolle, vähintään 24 tuntia ennen jälleenlaivauspäivää seuraavat tiedot:

a)

jälleenlaivaavan kalastusaluksen nimi;

b)

jälleenlaivauksen suunniteltu päivä ja kellonaika;

c)

kunkin jälleenlaivattavan lajin määrä (ilmaistuna kilogrammoina elopainoa) (FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkittynä).

2.6   Mauritanian rannikkovartiosto hyväksyy edellä tarkoitetun ilmoituksen vastaamalla 12 tunnin kuluessa päällikön tai tämän edustajan faksiin tai sähköpostiin; vastauksesta lähetään jäljennös Euroopan unionin edustustolle.

2.7   Mauritania pidättää itselleen oikeuden kieltää jälleenlaivaus, jos alus on syyllistynyt laittomaan, ilmoittamattomaan tai sääntelemättömään kalastukseen joko Mauritanian kalastusalueilla tai sen ulkopuolella.

VI LUKU

VALVONTA

1.   Mauritanian kalastusalueelle saapuminen ja sieltä poistuminen

1.1   Kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten Mauritanian kalastusalueelle saapumisista ja siltä poistumisista on ilmoitettava Mauritanialle viimeistään 36 tuntia ennen saapumista tai poistumista, lukuun ottamatta nuottaa käyttäviä tonnikala-aluksia, vapapyydyksiä käyttäviä tonnikala-aluksia ja pitkäsiima-aluksia, joiden tapauksessa tämä määräaika on 6 tuntia.

1.2   Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot:

a)

aluksen nimi;

b)

aluksen radiokutsutunnus;

c)

suunnitellun saapumisen tai poistumisen päivä (pp/kk/vvvv), kellonaika (UTC) ja paikka (aste, minuutti, sekunti);

d)

kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

e)

tuotteiden jalostusaste.

1.3   Ilmoitus tehdään ensisijaisesti sähköpostilla tai, jos se ei ole mahdollista, faksilla tai radiolla Mauritanian ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen, faksinumeroon tai radiotaajuudella, jotka esitetään lisäyksessä 12. Mauritania vahvistaa ilmoituksen vastaanottamisen viipymättä sähköpostilla tai faksilla.

1.4   Nämä alusten saapumista ja poistumista koskevat tiedot toimitetaan samanaikaisesti myös Euroopan unionin Mauritaniassa olevalle edustustolle lisäyksessä 12 olevaan sähköpostiosoitteeseen.

1.5   Mauritania ilmoittaa asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki lähetyksen sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai radiotaajuuteen tehdyt muutokset. Nämä muutokset kirjataan sekakomitean pöytäkirjan liitteeseen.

1.6   Alus, joka tavataan kalastamasta Mauritanian alueelta ilman ennakolta tehtyä saapumisilmoitusta, katsotaan ilman lupaa kalastavaksi alukseksi.

1.7   Saapumis- ja poistumisilmoitukset on säilytettävä aluksella vähintään vuoden ajan ilmoituksesta.

1.8   Euroopan unionin alusten on Mauritanian kalastusalueella ollessaan jatkuvasti seurattava kansainvälisiä kutsutaajuuksia (VHF-kanava 16 tai HF 2 182 KHz).

1.9   Kalastusalueelta poistumista koskevat ilmoitukset saatuaan Mauritanian viranomaiset pidättävät itsellään oikeuden päättää otantaan perustuvan tarkastuksen tekemisestä Nouadhibhoun tai Nouakchottin satamien redillä ennen alusten poistumista.

1.10   Nämä tarkastustoimet olisi toteutettava pelagisten alusten (luokat 6 ja 7) osalta 6 tunnin ja muiden luokkien osalta 3 tunnin kuluessa.

1.11   Edellä olevien kohtien määräysten noudattamatta jättäminen johtaa seuraaviin rangaistuksiin:

a)

ensimmäisellä kerralla:

jos mahdollista, aluksen matkanteko estetään,

aluksella oleva lasti puretaan ja takavarikoidaan valtionkassan hyväksi,

alus maksaa Mauritanian lainsäädännön mukaisen vähimmäissakon;

b)

toisella kerralla:

jos mahdollista, aluksen matkanteko estetään,

aluksella oleva lasti puretaan ja takavarikoidaan valtionkassan hyväksi,

alus maksaa Mauritanian lainsäädännön mukaisen enimmäissakon,

aluksen lisenssi peruutetaan sen voimassaolon loppuajaksi;

c)

kolmannella kerralla:

jos mahdollista, aluksen matkanteko estetään,

aluksella oleva lasti puretaan ja takavarikoidaan valtionkassan hyväksi,

lisenssi peruutetaan lopullisesti,

aluksen päällikön ja aluksen toiminta Mauritaniassa kielletään.

1.12   Jos määräyksiä rikkova alus pakenee, ministeriö ilmoittaa siitä Euroopan unionille ja lippuvaltiolle, jotta 1.11 kohdassa määrättyjä seuraamuksia voidaan soveltaa.

2.   Merellä ja satamassa tehtäviä tarkastuksia koskevat määräykset

2.1   Mauritania toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Euroopan unionin aluksilla tämän sopimuksen mukaisesti merellä ja satamassa tehtävät tarkastukset:

a)

suorittavat Mauritanian rannikkovartioston alukset ja/tai tarkastajat, jotka on selkeästi valtuutettu ja yksilöity Mauritanian kalastuksen valvontaan osoittamiksi. Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat on koulutettava kalastuksen tarkastamiseen ja heillä on oltava mukanaan Mauritanian antama henkilökortti, josta käy ilmi henkilöllisyys ja pätevyys;

b)

eivät missään tapauksessa vaaranna aluksen ja miehistön turvallisuutta.

2.2   Merellä tehtävässä tarkastuksessa Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat eivät saa nousta Euroopan unionin alukselle ilman ennakkoilmoitusta, joka annetaan VHF-radiolla tai radioviestisignaaleja koskevien kansainvälisten sääntöjen mukaisesti. Kaikissa tarkastukseen käytetyissä kulkuvälineissä on oltava selvästi näkyvissä oleva virallinen lippu tai symboli, jolla ilmoitetaan sen suorittavan kalastuksen tarkastustehtäviä Mauritanian nimissä.

2.3   Euroopan unionin aluksen päällikön on helpotettava Mauritanian rannikkovartioston tarkastajien alukselle pääsyä ja työtä. Päällikön on tehtävä yhteistyötä Mauritanian rannikkovartioston tarkastajien kanssa.

2.4   Tarkastuksen suorittavien Mauritanian rannikkovartioston tarkastajien lukumäärä suhteutetaan tarkastuksen olosuhteisiin, ja tarkastajien on osoitettava henkilöllisyytensä ja pätevyytensä ennen tarkastuksen tekemistä.

2.5   Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat voivat tutkia kaikki tilat, laitteet, pyydykset, saaliit, asiakirjat ja tallennetut viestit, jos se on tarpeen tämän sopimuksen noudattamisen varmistamiseksi. Tarkastajat voivat myös esittää kysymyksiä aluksen päällikölle, miehistön jäsenille tai muille tarkastettavalla aluksella oleville henkilöille. He voivat ottaa jäljennöksiä merkityksellisinä pidettävistä asiakirjoista.

2.6   Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat eivät saa puuttua Euroopan unionin aluksen päällikön oikeuteen olla yhteydessä aluksen omistajaan ja/tai lippuvaltion viranomaisiin.

2.7   Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat saavat olla Euroopan unionin aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Joka tapauksessa tarkastus saa kestää enintään 3 tuntia pelagisten alusten ja 1,30 tuntia muiden luokkien tapauksessa, ellei näiden aikojen ylittäminen ole ehdottoman välttämätöntä.

2.8   Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat suorittavat tarkastukset siten, että voidaan minimoida vaikutukset alukseen, sen kalastustoimintaan ja lastiin sekä saaliin purkamiseen tai jälleenlaivaukseen.

2.9   Mauritania varmistaa, että kaikki Euroopan unionin aluksen tarkastamiseen liittyvät mahdolliset valitukset käsitellään tasapuolisesti ja perusteellisesti sekä noudattaen kansallista lainsäädäntöä.

2.10   Mauritania voi sallia Euroopan unionin osallistuvan tarkkailijana tarkastukseen merellä ja satamassa.

2.11   Mauritanian rannikkovartioston tarkastajat laativat kunkin tarkastuksen päätteeksi tarkastusraportin, joka sisältää tarkastuksen tulokset, oletetut rikkomiset sekä mahdolliset jatkotoimenpiteet, joita Mauritania saattaa toteuttaa.

2.12   Euroopan unionin aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa.

2.13   Raportin laatinut Mauritanian rannikkovartioston tarkastaja ja Euroopan unionin aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin. Aluksen päällikön allekirjoitus on osoitus pelkästään tarkastusraportin jäljennöksen vastaanottamisesta. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta tarkastusraporttia, hänen on merkittävä tarkastusraporttiin kieltäytymisensä syyt ja lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.

2.14   Jos tarkastusraportti kirjoitetaan käsin, tekstin on oltava luettavaa ja kirjoitettu pysyvällä musteella.

2.15   Mauritanian rannikkovartioston tarkastajien on annettava Euroopan unionin aluksen päällikölle jäljennös tarkastusraportista ennen alukselta poistumistaan. Riippumatta siitä, mitkä tarkastuksen tulokset ovat, Mauritania lähettää tarkastusraportista jäljennöksen Euroopan unionille 4 päivän (tarkastus merellä) tai 24 tunnin (tarkastus satamassa) kuluessa tarkastuksen päättymisestä.

3.   Maissa ja merellä tehtävien tarkastusten yhteinen tarkkailujärjestelmä

3.1   Osapuolet voivat päättää ottaa käyttöön maissa ja merellä tehtävien tarkastusten yhteisen tarkkailujärjestelmän. Tätä tarkoitusta varten ne nimeävät edustajia, jotka avustavat kansallisten valvontaviranomaisten suorittamissa valvonnassa ja tarkastuksissa ja voivat tehdä tämän pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä havaintoja.

3.2   Kyseisillä edustajilla on oltava:

ammattipätevyys;

soveltuvaa kokemusta kalastusalalta

sopimuksen ja tämän pöytäkirjan määräysten perusteellinen tuntemus.

3.3   Kansalliset valvontaviranomaiset suorittavat tarkastukset, joihin tarkkailijat osallistuvat, eivätkä tarkkailijat voi käyttää omasta aloitteestaan kansallisille viranomaisille myönnettyä valvontaoikeutta.

3.4   Kun tarkkailijat ovat kansallisten viranomaisten mukana, he pääsevät tutustumaan näiden viranomaisten tarkastuskohteena oleviin aluksiin, tiloihin ja asiakirjoihin voidakseen kerätä tehtäviensä suorittamisessa tarpeellisia nimettömiä tietoja.

3.5   Tarkkailijat ovat kansallisten valvontaviranomaisten mukana näiden tehdessä tarkastuskäyntejä satamiin, laiturissa oleviin aluksiin, julkisiin huutokauppoihin, tuoreen kalan myymälöihin, kylmävarastoihin ja muihin kalan purkamiseen ja varastointiin käytettäviin tiloihin ennen ensimmäistä alueella tapahtuvaa myyntiä ja markkinoille saattamista.

3.6   Tarkkailijat laativat ja jättävät joka neljäs kuukausi kertomuksen tarkastuksista, joihin he ovat osallistuneet. Tämä kertomus osoitetaan toimivaltaisille viranomaisille. Viranomaiset toimittavat siitä jäljennöksen toiselle osapuolelle.

3.7   Osapuolet voivat päättää tehdä vuosittain vähintään kaksi tarkastusta vuorotellen Mauritaniassa ja Euroopassa.

3.8   Yhteiseen valvontaan osallistuva edustaja käsittelee varoen aluksella ja muissa paikoissa olevia tavaroita ja välineitä sekä noudattaa kaikkien saatavillaan olevien asiakirjojen luottamuksellisuutta. Osapuolet sopivat varmistavansa, että täytäntöönpano tapahtuu ehdottoman luottamuksellisesti. Edustaja ilmoittaa toimintansa tulokset ainoastaan toimivaltaisille viranomaisilleen.

3.9   Tätä ohjelmaa sovelletaan Euroopan unionin purkamissatamissa ja Mauritanian satamissa.

3.10   Kumpikin osapuoli vastaa kaikista yhteiseen valvontaan osallistuvan edustajansa kuluista, matka- ja oleskelukulut mukaan luettuina.

VII LUKU

RIKKOMISET

1.   Tarkastuskertomus ja rikkomista koskeva selvitys

1.1   Jos Euroopan unionin aluksen todetaan rikkoneen sääntöjä, toteamuksen on perustuttava Mauritanian rannikkovartioston tarkastajien objektiiviseen ja materiaaliseen havaintoon seikoista, joiden perusteella rikkominen voidaan määritellä. Rikkomista ei saa lähtökohtaisesti olettaa.

1.2   Tarkastuskertomukseen, jossa esitetään rikkomiseen johtaneet olosuhteet ja syyt, on otettava allekirjoitus aluksen päälliköltä, joka voi esittää siihen omat varaumansa ja jolle Mauritanian rannikkovartioston on annettava viipymättä jäljennös kertomuksesta VI luvun 2.15 kohdan mukaisesti. Allekirjoitus ei vaikuta aluksen päällikön oikeuksiin ja puolustuskeinoihin, joihin hän voi turvautua sen rikkomisen osalta, josta häntä epäillään.

1.3   Mauritanian rannikkovartiosto laatii sääntöjen rikkomista koskevan selvityksen totuudenmukaisesti niiden rikkomisten perusteella, jotka on havaittu ja kirjattu alukselle tehtyjen tarkastusten perusteella laadittuun tarkastuskertomukseen. Selvitykseen on liitettävä kaikki mahdolliset materiaaliset todisteet, joilla voidaan objektiivisesti perustella rikkomisen tapahtuminen.

1.4   Tarkastuksessa on otettava huomioon teknisestä tarkastuskäynnistä (II luku) johtuvien teknisten ominaisuuksien noudattaminen.

2.   Rikkomisen tiedoksiantaminen

2.1   Jos todetaan sääntöjen rikkominen, Mauritanian rannikkovartiosto toimittaa aluksen edustajalle viipymättä postitse rikkomista koskevan selvityksen, jonka liitteenä on tarkastuskertomus. Mauritanian rannikkovartiosto ilmoittaa tästä viipymättä Euroopan unionille ja toimittaa tälle asiaan liittyvät asiakirjat.

2.2   Jos kyseessä on rikkominen, jota ei voida lopettaa merellä, aluksen päällikön on Mauritanian rannikkovartioston pyynnöstä ohjattava aluksensa Noaudhiboun satamaan (reitiltä poikkeaminen), ja Mauritanian rannikkovartiosto ilmoittaa tästä viipymättä Euroopan unionille. Jos aluksen päällikkö myöntää rikkomisen ja se voidaan lopettaa merellä, alus jatkaa kalastusta. Todetun rikkomisen päätyttyä alus jatkaa molemmissa tapauksessa kalastusta.

3.   Rikkomisen selvittäminen ilman reitiltä poikkeamista

3.1   Rikkomiset voidaan tämän pöytäkirjan mukaisesti selvittää joko sovittelumenettelyn tai oikeudellisen menettelyn avulla.

3.2   Ennen rikkomisen selvittämistä ja viimeistään 24 tunnin kuluttua rikkomisen tiedoksiantamisesta Euroopan unionin on saatava Mauritanialta kaikki yksityiskohtaiset tiedot seikoista, joihin rikkominen on kohdistunut, ja mahdollisista jatkotoimista.

3.3   Sovittelukomitean kutsuu koolle Mauritanian rannikkovartiosto. Kaikki Euroopan unionin alusten rikkomisiin liittyviä sovittelumenettelyä tai oikeudellista menettelyä koskevat tiedot toimitetaan viipymättä Euroopan unionille. Varustajaa voi sovittelukomiteassa tarvittaessa edustaa kaksi henkilöä sovittelukomitean puheenjohtajan myöntämän poikkeuksen perusteella. Varustajalla on oikeus tulla kuulluksi ja esittää lisätietoja asiaan liittyvistä olosuhteista.

3.4   Sovittelukomitean tulokset ilmoitetaan viipymättä varustajalle tai tämän edustajalle sekä edustuston välityksellä Euroopan unionille.

3.5   Mahdollinen sakko on maksettava tilisiirtona 30 päivän kuluessa sovittelusta. Jos alus haluaa poistua Mauritanian kalastusalueelta, maksun on oltava suoritettuna ennen poistumista. Valtionkassan antaman maksukuitin tai, jollei sellaista ole, Mauritanian keskuspankin muina kuin työpäivinä vahvistaman SWIFT-pankkisiirron toimittaminen valvontaviranomaiselle on todisteena sakon maksamisesta.

3.6   Jos asiaa ei ratkaista sovittelumenettelyssä, ministeriö toimittaa sen viipymättä virallisen syyttäjän käsiteltäväksi. Jos tuomitaan maksettavaksi sakko, se on maksettava tilisiirtona 30 päivän kuluessa sovittelusta. Valtionkassan antaman maksukuitin tai, jollei sellaista ole, Mauritanian keskuspankin muina kuin työpäivinä vahvistaman SWIFT-pankkisiirron toimittaminen valvontaviranomaiselle on todisteena sakon maksamisesta.

4.   Rikkomisen selvittäminen reitiltä poikkeamisen tapauksessa

4.1   Jos alus on määrätty poikkeamaan reitiltä todetun rikkomisen vuoksi, sen on pysyttävä satamassa sovittelumenettelyn päättymiseen asti.

4.2   Ennen oikeuskäsittelyä väitetty rikkominen on pyrittävä selvittämään sovittelumenettelyllä 3.3–3.5 kohdassa määrätyin edellytyksin. Tämä menettely päättyy viimeistään kolmen päivän kuluttua reitiltä poikkeamisen alkamisesta.

4.3   Ennen sovittelumenettelyä ja viimeistään 48 tunnin kuluttua reitiltä poikkeamisen alkamisesta Euroopan unionin on saatava Mauritanialta kaikki yksityiskohtaiset tiedot seikoista, joihin rikkominen on kohdistunut, ja mahdollisista jatkotoimista.

4.4   Jos asiaa ei ratkaista sovittelumenettelyssä, ministeriö toimittaa sen viipymättä virallisen syyttäjän käsiteltäväksi. Jos tuomitaan maksettavaksi sakko, se on maksettava 3.6 kohdan mukaisesti.

4.5   Varustaja antaa voimassa olevan lainsäädännön säännösten mukaisesti pankkivakuuden, jonka määrän toimivaltainen viranomainen tai toimivaltainen tuomioistuin vahvistaa viimeistään 72 tunnin kuluttua sovittelumenettelyn päättymisestä, ottaen huomioon pysäytyksestä aiheutuneet kustannukset sekä sakot ja korvaukset, jotka rikkomisesta vastuussa olevien olisi maksettava. Pankkivakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt. Vakuus vapautetaan heti, jos oikeuskäsittely päättyy ilman, että tuomiota annetaan. Jos päällikkö tuomitaan sakkoon, joka on määrältään vakuutta pienempi, Mauritanian toimivaltainen viranomainen vapauttaa vakuuden jäännöksen.

4.6   Alus vapautetaan:

a)

heti kun sovittelumenettelystä johtuvat velvoitteet on täytetty;

b)

tai oikeuskäsittelyn päättymistä odotettaessa heti, kun 4.5 kohdassa tarkoitettu pankkivakuus on annettu ja ministeriö on sen hyväksynyt. Valtionkassan antaman maksukuitin tai, jollei sellaista ole, Mauritanian keskuspankin muina kuin työpäivinä vahvistaman SWIFT-pankkisiirron toimittaminen valvontaviranomaiselle on todisteena vakuuden maksamisesta.

5.   Valvontaa ja rikkomisia koskevien tietojen vaihtaminen

Osapuolet sitoutuvat lujittamaan menettelyjä, jotka ovat tarpeen vuoropuhelun jatkamiseksi toteutetuista valvontatoimista, käsiteltävinä olevista rikkomistapauksista, sovittelumenettelyjen ja oikeuskäsittelyjen tuloksista sekä mahdollisista vaikeuksista valvonnan toteuttamisessa ja rikkomistapausten seurannassa.

VIII LUKU

SATELLIITTISEURANTAJÄRJESTELMÄ (VMS)

Euroopan unionin alusten satelliittiseuranta tapahtuu kaksinkertaisena lähetyksenä noudattaen seuraavanlaista kolmikantaista järjestelmää:

1)

EU:n alus – lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus – Mauritanian kalastuksenseurantakeskus

2)

EU:n alus – Mauritanian kalastuksenseurantakeskus – lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus.

Jos kolmikantaisen järjestelmän täytäntöönpanossa on vaikeuksia, osapuolet toteuttavat sekakomiteassa tarvittavat toimenpiteet vaikeuksien ratkaisemiseksi.

1.   Alusten sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä

Kalastusluvan saaneilla Euroopan unionin aluksilla on Mauritanian kalastusalueella ollessaan oltava satelliittiseurantalaitteet (Vessel Monitoring System – VMS), joilla varmistetaan, että alusten sijainti on automaattisesti ja jatkuvasti niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (Fisheries Monitoring Center – FMC) tiedossa.

2.   Lähetystä koskevat yksityiskohtaiset säännöt

2.1   Kussakin sijainti-ilmoituksessa on oltava seuraavat tiedot:

a)

aluksen tunnistetiedot;

b)

aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia;

c)

sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika;

d)

aluksen nopeus ja kurssi;

e)

se on annettava tämän liitteen lisäyksessä 9 olevan mallin muodossa.

2.2   Ensimmäinen kirjattu sijainti Mauritanian kalastusalueelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla ”ENT”. Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla ”POS” lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia Mauritanian kalastusalueelta poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla ”EXI”.

2.3   Lippuvaltion ja Mauritanian kalastuksenseurantakeskukset huolehtivat sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.

3.   Aluksen sijainnin ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessa

3.1   Päällikön on varmistettava, että hänen aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti.

3.2   Jos kalastusalukselle asennettu seurantalaite ei toimi asianmukaisesti tai rikkoutuu, aluksen päällikön on toimitettava ajoissa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle 2.1 kohdassa määrätyt tiedot sähköpostilla, radiolla tai faksilla. Tällaisessa tapauksessa on lähetettävä kokonaissijaintiraportti neljän tunnin välein. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus lähettää viestit välittömästi Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle.

3.3   Jos aluksen VMS-järjestelmä on epäkunnossa tai ei toimi asianmukaisesti, päällikön ja/tai omistajan on varmistettava, että VMS-järjestelmä korjataan tai vaihdetaan 5 päivän kuluessa. Jos tätä määräaikaa ei noudateta, aluksen on joko lähdettävä Mauritanian kalastusalueilta tai palattava johonkin Mauritanian satamaan. Jos alus käy mauritanialaisessa välisatamassa näiden 5 päivän kuluessa, se ei saa jatkaa kalastustoimintaansa Mauritanian kalastusalueella ennen kuin sen VMS-järjestelmä on täysin toimiva, paitsi jos Mauritania antaa tähän luvan. Jos kyseessä on lisäaikaa vaativa vakava tekninen ongelma, määräaikaa voidaan päällikön pyynnöstä jatkaa enintään 15 päiväksi.

3.4   Kalastusalus ei saa lähteä satamasta VMS-järjestelmänsä teknisen häiriön jälkeen ennen kuin:

järjestelmä on uudelleen toimintakuntoinen lippuvaltion edellyttämällä tavalla, tai

se saa siihen lippuvaltiolta luvan. Viimeksi mainitussa tapauksessa lippuvaltio tiedottaa Mauritanialle päätöksestään ennen aluksen lähtöä.

4.   Sijainti-ilmoitusten turvallinen toimittaminen lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen ja Mauritanian välillä

4.1   Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti ja viipymättä Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Mauritanian kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan. Ne ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näihin osoitteisiin tehdyistä muutoksista.

4.2   Sijainti-ilmoitukset toimitetaan lippuvaltion ja Mauritanian kalastuksenseurantakeskusten välillä sähköisesti turvallisen viestintäjärjestelmän avulla.

4.3   Jos alus ei ole ilmoittanut poistuneensa Mauritanian kalastusalueelta, Mauritanian kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja Euroopan unionille viipymättä sähköisesti kaikista keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten vastaanottamisessa.

5.   Viestintäjärjestelmän toimintahäiriö

5.1   Mauritania varmistaa sähköisten laitteidensa yhteensopivuuden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen laitteiston kanssa. Se ilmoittaa Euroopan unionille viipymättä kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian. Jos asiasta syntyy riita, se viedään sekakomitean käsittelyyn.

5.2   Päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomisiin sovelletaan pöytäkirjassa määrättyjä seuraamuksia.

6.   Sijainti-ilmoitusten toimittamistiheyden tarkistaminen

6.1   Mauritania voi rikkomisen todistamiseksi esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan Euroopan unionille ja jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi muutettava määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Mauritania toimittaa kyseiset todisteet lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja Euroopan unionille. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä uutta tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Mauritanialle.

6.2   Määritellyn tutkintajakson lopuksi Mauritania ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle mahdollisista jatkotoimista.

IX LUKU

MAURITANIALAISTEN KALASTAJIEN MIEHISTÖÖN OTTAMINEN

1.   Miehistöön otettavien mauritanialaisten kalastajien vaadittava lukumäärä

1.1   Euroopan unionin kalastusaluksen omistaja ottaa mauritanialaisia kalastajia työskentelemään aluksellaan miehistön jäseninä koko sinä aikana, jonka alus harjoittaa kalastustoimintaa Mauritanian kalastusalueella.

1.2   Ministeriö laatii ja pitää – kansainväliset normit täyttävästi – luetteloa, jossa on riittävä määrä mauritanialaisia kalastajia, joilla on asianmukainen koulutus, lupakirjat, kokemus ja soveltuvuus, ja josta Euroopan unionin kalastusalusten omistajat voivat valita vapaasti miehistöön otettavia kalastajia työskentelemään aluksillaan 1.1 kohdan mukaisesti. Luettelo annetaan tiedoksi varustamoille, Euroopan unionille ja lippuvaltioille.

1.3.   Vähimmäismäärä 1.1 ja 1.2 kohdan mukaisesti miehistöön otettavia mauritanialaisia kalastajia on seuraava:

a)

nuottaa käyttävien tonnikala-alusten tapauksessa yksi alusta kohden;

b)

vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten tapauksessa kolme alusta kohden;

c)

katkarapuja ja pohjakalalajeja pyytävien alusten tapauksessa 60 prosenttia miehistöstä, päällystöä lukuun ottamatta ja pyöristettynä alempaan kokonaislukuun;

d)

kaikkien pelagista kalastusta harjoittavien troolarien tapauksessa 60 prosenttia tuotantotoiminnassa (jalostustoimet, pakkaus ja pakastus) työskentelevästä henkilöstöstä, siten kuin ilmoitetaan lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen asianmukaisesti hyväksymässä miehistösuunnitelmassa.

1.4   Jos kalastusaluksen omistaja ottaa miehistöön työharjoitteluaan suorittavia mauritanialaisia päällystön jäseniä, näiden lukumäärä vähennetään 1.3 kohdan mukaisesti vaaditusta mauritanialaisten kalastajien vähimmäismäärästä.

1.5   Edellä 1.3 kohdan d alakohdassa tarkoitetun aluksen omistaja saa ottaa vaadittavan määrän mauritanialaisia kalastajia käyttämällä sellaista dokumentoitua ja suunniteltua maalla/merellä-vuorottelujärjestelmää, joka mahdollistaa kalastusaluksen vastuullisen ja tehokkaan käytön, noudattaen lippuvaltion kansallisen lainsäädäntönsä ja EU:n lainsäädännön mukaisesti hyväksyttyjä toimenpiteitä.

1.6   Aluksen päällikön on kirjattava aluksellaan työskentelevät kalastajat laatimalla miehistöluettelo, joka päällikön tai tämän valtuuttaman henkilön on allekirjoitettava. Miehistöluettelo on pidettävä ajan tasalla, ja siihen on sisällyttävä kustakin kalastajasta vähintään seuraavat yksityiskohtaiset tiedot:

a)

asema ja tehtävä;

b)

kansalaisuus;

c)

syntymäaika ja -paikka;

d)

henkilötodistuksen tyyppi ja numero.

1.7   Tässä 1 kohdassa esitettyjen vaatimusten noudattamista valvotaan tarkastuksissa Euroopan unionin kalastusaluksen päällikön tai tämän valtuuttaman henkilön allekirjoittaman miehistöluettelon avulla.

2.   Mauritanialaisten kalastajien Euroopan unionin kalastusaluksille pääsyä koskevat edellytykset

2.1   Ministeriö valvoo, että 1.2 kohdassa tarkoitetussa luettelossa on jokaisesta kalastajasta yksityiskohtaiset tiedot, joihin on sisällyttävä vähintään sukunimi ja etunimi, syntymäaika ja -paikka, pätevyys sekä aseman ja kokemuksen osoittavat asiakirjat.

2.2   Ministeriö valvoo, että jokainen 1.2 kohdassa tarkoitetussa luettelossa mainittu kalastaja täyttää vähintään seuraavat vaatimukset: kalastajalla

a)

on turvallisuuden perussanaston tuntemus yhdellä seuraavista työkielistä: ranska, espanja tai englanti;

b)

on voimassa oleva Mauritanian passi;

c)

on voimassa oleva mauritanialainen merimieskirja tai vastaava asiakirja;

d)

on voimassa oleva todistus siitä, että hän on saanut kalastusalusten henkilöstölle tarkoitetun meriturvallisuuden peruskoulutuksen voimassa olevien kansainvälisten vaatimusten mukaisesti;

e)

on voimassa oleva lääkärintodistus, jossa todetaan, että hän soveltuu työskentelemään kalastusaluksilla eikä kanna tarttuvaa tautia tai kärsi mistään sellaisista vaivoista, jotka voisivat vaarantaa muiden aluksella olijoiden turvallisuuden ja terveyden; lääkärintarkastus on suoritettava voimassa olevien kansainvälisten vaatimusten mukaisesti, ja siihen on sisällyttävä röntgenkuvaus tuberkuloosin poissulkemiseksi;

f)

on asiakirjat, jotka voidaan liittää 2.2 kohdan c alakohdassa tarkoitettuun merimieskirjaan tai muuhun asiakirjaan ja joissa kuvaillaan yksityiskohtaisesti kalastajan pätevyys ja jokaisen aluksen osalta, joilla hän on työskennellyt, aluksen nimi ja tyyppi, hänen asemansa tai tehtävänsä sekä työskentelyaikansa aluksella;

g)

on asianmukaisesti allekirjoitetun työsopimuksen alkuperäiskappale;

h)

on kalastusaluksen lippuvaltion tai omistajan mahdollisesti vaatimat muut asiakirjat.

2.3   Edellä 2.2 kohdan c–h alakohdassa tarkoitetut asiakirjat on laadittava Mauritanian islamilaisen tasavallan tai asiakirjan antavan maan virallisella kielellä tai virallisilla kielillä ja niihin on liitettävä englanninkielinen käännös.

2.4   Kansainvälisten vaatimusten mukaisesti 2.2 kohdan c–h alakohdassa tarkoitettuja asiakirjoja voidaan pitää pätevinä ainoastaan, jos ne täyttävät kaikki 2.3 kohdan säännösten vaatimukset ja jos ne on allekirjoitettu asianmukaisesti eikä niiden voimassaolo ole päättynyt miehistöön ottamisen ajankohtana sekä jos kalastusaluksen lippuvaltio takaa, että koulutus tai koe, josta asiakirja on annettu, vastaa kaikilta osin lippuvaltion vaatimuksia.

Tässä tarkoituksessa Mauritania sallii lippuvaltion nimittämien virkailijoiden tehdä alueellaan tarvittavia arviointeja ja tarkastuksia. Vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisesti jäsenvaltiot ja Euroopan unioni tekevät yhteistyötä tämän kohdan mukaisten tarkastusmatkojen toteuttamisessa keventääkseen Mauritanian islamilaisen tasavallan hallinnollisia rasitteita.

2.5   Mauritanialaiset kalastajat antavat aluksen päällikön pyynnöstä tälle tarkastettaviksi 2.2 kohdassa tarkoitetut asiakirjat. Päälliköllä on oikeus säilyttää näistä asiakirjoista jäljennökset hallinnollisiin tarkoituksiin.

2.6   Kalastusaluksen omistajalla tai hänen nimissään toimivalla aluksen päälliköllä on oikeus kieltäytyä ottamasta mauritanialaista kalastajaa Euroopan unionin kalastusalukselleen, jos tämä ei täytä 2.2–2.4 kohdassa esitettyjä vaatimuksia.

3.   Työelämän perusperiaatteet ja -oikeudet

3.1   Unionin kalastusalueelle töihin otettuja mauritanialaisia kalastajia, heidän toimeksiantajiaan ja kyseessä olevien kalastusalusten omistajia on kohdeltava noudattaen sovellettavaa lainsäädäntöä, joka on annettu Kansainvälisen työjärjestön (ILO) niiden kahdeksan keskeisen yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi, joita työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista vuonna 1998 annetun ILO:n julistuksen mukaan sen jäsenten on edistettävä ja toteutettava. Nämä yleissopimukset koskevat järjestäytymisvapautta ja kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista, kaikkien pakkotyön muotojen poistamista, lapsityövoiman tosiasiallista poistamista sekä syrjimättömyyttä työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

3.2   EU:n kalastusaluksille otetuilla mauritanialaisilla merimiehillä on suojanaan kirjallinen työsopimus, joka on laadittava sovellettavan oikeuden ja työehtosopimusten mukaisesti ja jossa kuvaillaan yksityiskohtaisesti työ- ja elinolot aluksella.

4.   Väliaikainen lupa pitää aluksella pienempi määrä mauritanialaisia kalastajia

4.1   Euroopan unionin kalastusalukset saavat, heti kun asiasta on ilmoitettu palvelukseenottosataman toimivaltaisille viranomaisille, lähteä merelle mukanaan vähemmän kuin 1 kohdan mukaisesti vaadittava vähimmäismäärä mauritanialaisia kalastajia, jos:

a)

Mauritanian toimivaltainen viranomainen ei ole merimiesten palvelukseen ottamisen ajankohtana antanut varustajan tai tämän edustajan käyttöön 1.2 kohdassa tarkoitettua luetteloa;

b)

1.2 kohdassa tarkoitetussa luettelossa ei ole riittävää määrää mauritanialaisia kalastajia, joilla on asianmukainen koulutus, lupakirjat, kokemus ja soveltuvuus;

c)

kalastusaluksen omistaja tai tämän nimissä toimiva aluksen päällikkö kieltäytyy 2.6 kohdan mukaisesti ottamasta alukseen yhden tai useamman alukseen ajoissa saapuneista mauritanialaisista kalastajista;

d)

yksi tai useampi alukselle töihin otettavista mauritanialaisista kalastajista ei ole saapunut alukselle ilmoitettuna lähtöaikana. Palvelukseenottosataman toimivaltainen viranomainen ilmoittaa tästä viipymättä Mauritanian rannikkovartiostolle ja alueelliselle meriasioiden toimistolle sekä lähettää viipymättä ilmoituksen tiedoksi myös kalastusaluksen omistajalle tai tämän nimissä toimivalle edustajalle.

4.2   Jos Euroopan unionin kalastusalukselle töihin otetun mauritanialaisen kalastajan on aluksen ollessa matkalla Mauritanian kalastusalueella palattava maihin syystä, joka oikeuttaa hänet palaamaan, alus voi jatkaa kalastusmatkaansa ottamatta tilalle toista mauritanialaista kalastajaa.

4.3   Edellä olevan 4.1–4.2 kohdan soveltamiseksi 1.6 kohdan mukaisen dokumentoidun ja suunnitellun maalla/merellä-vuorottelujärjestelmän mukaisesti maihin jäävien mauritanialaisten kalastajien katsotaan olevan aluksella, jos heidän allekirjoitetut työsopimuksensa ovat siellä.

5.   Sakot ja rangaistukset muissa tapauksissa, jos aluksella olevien mauritanialaisten kalastajien vaadittavaa lukumäärää ei noudateta

5.1   Jos kalastusaluksen omistaja ei muista kuin 4 kohdassa tarkoitetuista syistä ota alukseen 1 kohdan mukaisesti vaadittavaa määrää mauritanialaisia kalastajia, omistajan on maksettava kiinteämääräinen sakko, joka on 20 euroa puuttuvaa mauritanialaista kalastajaa ja Mauritanian kalastusalueella vietettyä kalastuspäivää kohden ajalta, jonka alus kalastaa ilman mauritanialaisten kalastajien vaadittavaa määrää.

5.2   Ministeriö osoittaa 5.1 kohdan mukaisesti langetettavasta sakosta kalastusaluksen omistajalle laskun, jonka määrä perustuu tosiasiallisten kalastuspäivien määrään eikä lisenssin kestoon.

5.3   Kalastusaluksen omistajan tai hänen nimissään toimivan edustajansa on maksettava 5.2 kohdassa tarkoitettu lasku kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun 5.1 kohdassa tarkoitettu vaatimuksen noudattamatta jättäminen on todettu, tai myöhempänä ajankohtana, jos laskussa näin ilmoitetaan. Summa maksetaan tilille, joka ilmoitetaan tämän liitteen I luvussa – ”Yleiset määräykset”.

5.4   Jos edellä 5.1 kohdassa tarkoitettu vaatimuksen noudattamatta jättäminen on toistuvaa, aluksen kalastuslisenssi peruutetaan automaattisesti siihen asti, kun alukselle töihin otettavien mauritanialaisten kalastajien vaadittava määrä on saavutettu.

5.5   Edellä 5.1 kohdan mukaisesti maksetut summat käytetään yksinomaan mauritanialaisten kalastajien koulutukseen kansallisessa merenkulku- ja kalastusalan oppilaitoksessa.

6.   Ministeriölle toimitettavat tiedot

6.1   Jokainen lippuvaltio, joka on Euroopan unionin jäsen, ilmoittaa ministeriölle Euroopan unionin laatimaan ja ylläpitämään luetteloon 2.4 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisensa nimen.

6.2   Ottaen huomioon 2.2 kohdan d ja h alakohdan lippuvaltio ilmoittaa Euroopan unionin välityksellä asianmukaisesti ministeriölle vaatimuksensa, jotka koskevat lippunsa alla purjehtiville kalastusaluksille otettavilta kalastajilta vaadittavat täydentävät asiakirjat.

6.3   Kalastusaluksen omistaja tai tämän nimissä toimiva edustaja tiedottaa ministeriölle mauritanialaisten kalastajien ottamisesta töihin alukselleen 1.7 kohdassa tarkoitetun miehistöluettelon välityksellä.

6.4   Ministeriö antaa kalastusaluksen omistajalle tai tämän nimissä toimivalle edustajalle allekirjoitetun vastaanottotodistuksen heti saatuaan 6.3 kohdassa tarkoitetut tiedot.

6.5   Kalastusaluksen omistaja tai tämän nimissä toimiva edustaja lähettää kalastajan työsopimuksesta jäljennöksen suoraan ministeriölle kahden kuukauden kuluessa sopimuksen allekirjoittamisesta.

6.6   Ministeriö antaa kalastusaluksen omistajalle tai tämän nimissä toimivalle edustajalle allekirjoitetun vastaanottotodistuksen heti saatuaan kalastajan työsopimuksen jäljennöksen 6.5 kohdan mukaisesti.

6.7   Jos tämän luvun määräysten soveltamisessa on vaikeuksia, osapuolet neuvottelevat keskenään, myös sekakomiteassa, vaihtaakseen kaikki mahdolliset tiedot soveltamisesta ja etsiäkseen parhaiten soveltuvia ratkaisuja vaikeuksiin.

X LUKU

TIETEELLISET TARKKAILIJAT

1.   Perustetaan Euroopan unionin aluksilla suoritettavaa tieteellistä tarkkailua koskeva järjestelmä.

2.   Osapuolet nimeävät jokaisen kalastusluokan osalta vuodessa vähintään kaksi alusta, joille on otettava mauritanialainen tieteellinen tarkkailija, lukuun ottamatta nuottaa käyttäviä tonnikala-aluksia, joille otetaan tieteellinen tarkkailija ministeriön pyynnöstä. Aluksessa voi olla aina kerrallaan ainoastaan yksi tieteellinen tarkkailija.

3.   Tieteellisen tarkkailijan aluksella olo kestää yhden kalastusmatkan ajan. Tarkkailijan oleskelua aluksella voidaan jommankumman osapuolen nimenomaisesta pyynnöstä kuitenkin jakaa useamman kalastusmatkan ajalle tietyn aluksen kalastusmatkojen keskimääräisen kestoajan mukaan.

4.   Ministeriö ilmoittaa Euroopan unionille nimetyt tieteelliset tarkkailijat, joilla on vaaditut asiakirjat, vähintään seitsemän työpäivää ennen näiden alukselle tulon aiottua päivämäärää.

5.   Ministeriö maksaa kaikki tieteellisen tarkkailijan toimintaan liittyvät kulut, mukaan luettuna palkat, palkkiot sekä päivärahat.

6.   Ministeriö toteuttaa kaikki tieteellisen tarkkailijan alukselle saapumista ja sieltä poistumista koskevat toimenpiteet.

7.   Tieteellisen tarkkailijan aluksella oleskelun edellytykset ovat samat kuin aluksen päällystön.

8.   Tieteellisellä tarkkailijalla on oltava käytössään kaikki tarvittavat keinot ja välineet tehtäviensä suorittamiseksi. Aluksen päällikön on annettava hänen käyttöönsä tehtävän suorittamiseen tarvittavat viestintävälineet, kalastustoimintaan suoraan liittyvät asiakirjat eli kalastuspäiväkirja, kalastuspäiväkirjan liite ja lokikirja sekä mahdollistettava pääsy aluksen eri osiin tarkkailutehtävien helpottamiseksi.

9.   Tieteellisen tarkkailijan on ilmoittauduttava nimetyn aluksen päällikölle sitä päivää edeltävänä päivänä, jona hänen on määrä tulla alukselle. Jos tieteellinen tarkkailija ei saavu paikalle, aluksen päällikkö ilmoittaa asiasta ministeriölle ja Euroopan unionille. Tällöin aluksella on oikeus poistua satamasta. Ministeriö voi kuitenkin järjestää viipymättä omalla kustannuksellaan alukselle uuden tieteellisen tarkkailijan aluksen toimintaa häiritsemättä.

10.   Tieteellisellä tarkkailijalla on oltava:

ammattipätevyys,

soveltuvaa kokemusta kalastusalalta ja tämän pöytäkirjan määräysten perusteellinen tuntemus.

11.   Tieteellinen tarkkailija huolehtii siitä, että Mauritanian kalastusalueilla kalastavat Euroopan unionin alukset noudattavat tämän pöytäkirjan määräyksiä.

Hän laatii tästä aiheesta raportin. Erityisesti hän:

tekee havaintoja alusten kalastustoiminnasta,

tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainnin,

ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin tieteellisten ohjelmien mukaisesti,

merkitsee muistiin käytetyt pyydykset ja verkkojen silmäkoot.

12.   Tarkkailutehtävät koskevat ainoastaan kalastustoimintaa ja siihen liittyvää tällä pöytäkirjalla ohjattua toimintaa.

13.   Tieteellisen tarkkailijan on:

kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, ettei hänen alukseen tulonsa ja siellä olonsa keskeytä tai haittaa kalastustoimintaa;

käytettävä tämän pöytäkirjan mukaisten verkkojen silmäkoon mittaamiseen hyväksyttyjä mittausvälineitä ja -menetelmiä,

kunnioitettava aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä kaikkien aluksen asiakirjojen luottamuksellisuutta.

14.   Tarkkailujakson lopussa ennen alukselta poistumista tieteellinen tarkkailija laatii raportin tämän liitteen lisäyksessä 11 olevan mallin mukaisesti. Hän allekirjoittaa sen aluksen päällikön läsnä ollessa, ja tämä voi lisätä tai pyytää lisäämään siihen kaikki tarpeellisina pitämänsä huomiot, jotka hän vahvistaa allekirjoituksellaan. Tieteellinen tarkkailija antaa alukselta poistuessaan raportista jäljennöksen aluksen päällikölle, ministeriölle ja Euroopan unionille.

XI LUKU

KOEKALASTUKSEN TOTEUTUSTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT

1.   Osapuolet päättävät yhdessä i) EU:n toimijat, jotka harjoittavat koekalastusta, ii) siihen sopivimman ajan ja iii) edellytykset, joita siihen sovelletaan. Ministeriö toimittaa alusten tutkimustyön helpottamiseksi tieteelliset ja muut käytettävissä olevat perustavanlaatuiset tiedot. Osapuolet sopivat koekalastusta tukevasta tieteellisestä pöytäkirjasta, joka toimitetaan asianomaisille toimijoille.

2.   Mauritanian kalastusala kytketään tiiviisti toimintaan mukaan (koekalastuksen täytäntöönpanoedellytysten yhteensovittaminen ja asiaa koskeva vuoropuhelu).

3.   Koekalastusmatkojen kesto on enintään kuusi ja vähintään kolme kuukautta, jolleivät osapuolet yhteisesti toisin päätä.

4.   Euroopan unioni ilmoittaa Mauritanialle koekalastusta koskevat lisenssihakemukset. Se toimittaa teknisen aineiston, josta käyvät ilmi:

a)

aluksen tekniset ominaisuudet,

b)

aluksen päällystöllä kalastuksesta oleva asiantuntemuksen taso,

c)

ehdotus matkan teknisistä parametreista (kesto, pyydys, tutkimusalueet jne.),

d)

rahoitustapa.

5.   Mauritania toteuttaa tarvittaessa teknisiä ja rahoituksellisia näkökohtia koskevan vuoropuhelun Euroopan unionin ja mahdollisesti asianomaisten varustajien kanssa.

6.   Ennen koekalastusmatkan alkua Euroopan unionin aluksen on käytävä mauritanialaisessa satamassa, jotta sille voidaan tehdä tämän liitteen II luvun 6 kohdassa määrätyt tarkastukset.

7.   Varustajien on toimitettava ennen kalastusmatkan alkua Euroopan unionille:

a)

aluksella jo olevia saaliita koskeva saalisilmoitus,

b)

matkan aikana käytettävän pyydyksen teknisiä ominaisuuksia koskevat tiedot,

c)

vakuutus kalastusta koskevan Mauritanian sääntelyn noudattamisesta.

8.   Merellä tehtävän koekalastusmatkan aikana varustajien on:

a)

toimitettava viikoittain ministeriölle ja Euroopan unionille raportti päivittäisistä ja kullakin vedolla saaduista saaliista ja ilmoitettava raportissa kalastusta koskevat tekniset tiedot (sijainti, syvyys, päivämäärä ja kellonaika, saaliit sekä muut havainnot ja huomautukset),

b)

ilmoitettava VMS:n avulla aluksen sijainti, nopeus ja kurssi,

c)

huolehdittava siitä, että aluksella on mauritanialainen tai Mauritanian viranomaisten valitsema tieteellinen tarkkailija. Tarkkailijan tehtävänä on kerätä saaliiden perusteella tieteellisiä tietoja ja ottaa saaliista näytteitä. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä, ja varustajan on vastattava hänen oleskelukustannuksistaan. Tarkkailijan aluksellaoloaikaa, oleskelun kestoa sekä alukselletulo- ja alukseltalähtösatamaa koskeva päätös tehdään yhdessä Mauritanian viranomaisten kanssa. Elleivät osapuolet toisin päätä, alus ei ole velvollinen palaamaan satamaan useammin kuin kerran kahdessa kuukaudessa,

d)

annettava tarkastaa aluksensa ennen sen poistumista Mauritanian kalastusalueelta, jos Mauritanian viranomaiset sitä pyytävät,

e)

noudatettava kalastusta koskevaa Mauritanian lainsäädäntöä.

9.   Tieteellisen tutkimusmatkan aikana saadut saaliit sivusaaliineen ovat varustajan omaisuutta edellyttäen, että sekakomitean antamia asiaa koskevia määräyksiä ja tieteellisen pöytäkirjan määräyksiä noudatetaan.

10.   Ministeriö nimeää yhteyshenkilön, jonka tehtävänä on käsitellä kaikkia ennalta arvaamattomia ongelmia, jotka saattaisivat haitata koekalastuksen kehittämistä.

Lisäykset

1.

Tekniset selvitykset

2.

Mauritanian kalastusalueen rajat

3.

Kalastuslisenssin hakulomake

4.

Mauritanian islamilaisen tasavallan kalastuspäiväkirja

5.

ICCAT:n kalastuspäiväkirja tonnikalan pyyntiä varten

6.

Saaliiden purkamis- ja jälleenlaivausilmoitus

7.

Aluksella olevien saaliiden vähimmäiskokoja koskeva voimassa oleva lainsäädäntö

8.

Muuntokertoimet

9.

VMS-viestien välittäminen Mauritanialle

10.

ERS-käytäntö

11.

Tieteellisen tarkkailijan raportti

12.

Euroopan unionin ja Mauritanian toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedot

13.

Neljännesvuosittain toimitettavan saalisilmoituksen malli

Lisäys 1

TEKNISET SELVITYKSET

KALASTUSLUOKKA 1:

ÄYRIÄISIÄ, EI KUITENKAAN LANGUSTIA JA TASKURAPUA, PYYTÄVÄT KALASTUSALUKSET

   Syvänmeren katkaravut: katkarapu (gamba) (Parapeneus longirostrus) 6 cm

   Rannikkovesien katkaravut: katkarapu (Penaeus notialis), (Penaeus kerathurus) 200 yksilöä/kg

1.   

Kalastusalue

Kalastus on sallittua seuraavassa määritellyn linjan länsipuolella:

a)

Leveyspiirin 19° 00′ 00″ N pohjoispuolella seuraavien pisteiden yhdistämä linja:

20° 46′ 30″ N

20° 40′ 00″ N

20° 10′ 12″ N

19° 35′ 24″ N

19° 19′ 12″ N

19° 19′ 12″ N

19° 00′ 00″ N

17° 03′ 00″ W

17° 08′ 30″ W

17° 16′ 12″ W

16° 51′ 00″ W

16° 45′ 36″ W

16° 41′ 24″ W

16° 22′ 00″ W

b)

Leveyspiirin 19° 00′ 00″ N eteläpuolella leveyspiiriin 17° 50′ 00″ N asti, 9 meripeninkulmaa mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

c)

Leveyspiirin 17° 50′ 00″ N eteläpuolella 6 meripeninkulmaa mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Pohjatrooli katkarapujen pyytämistä varten, myös pelotusketjulla varustettu, ja muut valikoivat pyydykset.

Pelotusketju on erottamaton osa katkarapujen pyytämisessä käytettävää levityspuomitroolia. Se koostuu yhdestä ketjusta, jossa on enintään 12 millimetriä halkaisijaltaan olevia lenkkejä ja joka on kiinnitetty trooliovien väliin troolin alapaulan eteen.

Valikoivuutta koskevien laitteiden käyttövelvollisuudesta päättää sekakomitea yhteisen tieteellisen, teknisen ja taloudellisen arvioinnin perusteella.

Troolinperän kaksinkertaistaminen on kielletty.

Troolinperään käytetyn langan kaksinkertaistaminen on kielletty.

Suojat ovat sallittuja.

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

50 mm

4.   

Vähimmäiskoot

Syvänmeren katkarapujen vähimmäiskoko mitataan otsapiikin kärjestä pyrstön päähän. Otsapiikin kärki on eturuumiin keskiosassa sijaitsevan selkäkilven jatke.

Sekakomitea voi vahvistaa vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä edellä.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

15 prosenttia kalaa, josta 2 prosenttia luontoismuotoisina maksuina

10 prosenttia rapuja

8 prosenttia pääjalkaisia

Langustit

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, joista ei määrätä edellä.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Ajanjakso

Vuosi

Sallittu kokonaissaalis (tonnia)

5 000

Maksu

400 euroa/t

 

Maksu lasketaan jokaisen kahden kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on ollut lupa kalastaa, lopussa ottaen huomioon kyseisellä ajanjaksolla saadut saaliit.

Lisenssin myöntämisedellytyksenä on 1 000 euroa alukselta oleva ennakkomaksu, joka vähennetään maksun kokonaismäärästä ja maksetaan jokaisen sellaisen kahden kuukauden ajanjakson alussa, jonka aikana aluksella on lupa kalastaa.

Lupa voi olla samanaikaisesti enintään 25 aluksella.

7.   

Rauhoitusaika

Tarvittaessa voidaan parhaiden saatavilla olevien tieteellisten lausuntojen perusteella määritellä rauhoitusaikoja. Tieteellisten lausuntojen perusteella tehdyistä rauhoitusajan kestojen muutoksista ilmoitetaan viipymättä Euroopan unionille.

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.


KALASTUSLUOKKA 2:

SENEGALINKUMMELIA PYYTÄVÄT POHJATROOLARIT (MUUT KUIN PAKASTUSALUKSET) JA POHJASIIMA-ALUKSET

1.   

Kalastusalue

a)

Leveyspiirin 19° 15′ 60″ N pohjoispuolella: seuraavien pisteiden rajoittaman vyöhykkeen länsipuolella:

20° 46′ 30″ N

20° 36′ 00″ N

20° 36′ 00″ N

20° 03′ 00″ N

19° 45′ 70″ N

19° 29′ 00″ N

19° 15′ 60″ N

19° 15′ 60″ N

17° 03′ 00″ W

17° 11′ 00″ W

17° 36′ 00″ W

17° 36′ 00″ W

17° 03′ 00″ W

16° 51′ 50″ W

16° 51′ 50″ W

16° 49′ 60″ W

b)

Leveyspiirin 19° 15′ 60″ N eteläpuolella leveyspiiriin 17° 50′ 00″ N asti: 18 meripeninkulmaa länteen mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

c)

Leveyspiirin 17° 50′ 00″ N eteläpuolella: 12 meripeninkulmaa länteen mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Pohjasiima

Pohjatrooli senegalinkummelia varten

Troolinperän kaksinkertaistaminen on kielletty.

Troolinperään käytetyn langan kaksinkertaistaminen on kielletty.

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

70 mm (trooli)

4.   

Vähimmäiskoot

Kalojen vähimmäiskoko mitataan suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus) (ks. lisäys 7).

Sekakomitea voi vahvistaa vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä edellä.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

Troolarit: 25 prosenttia kaloja

Pitkäsiima-alukset: 50 prosenttia kaloja

Pääjalkaiset ja äyriäiset

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, joista ei määrätä edellä.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Ajanjakso

Vuosi

Sallittu kokonaissaalis (tonnia)

6 000

Maksu

90 euroa/t

 

Maksu lasketaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on ollut lupa kalastaa, lopussa ottaen huomioon kyseisellä ajanjaksolla saadut saaliit.

Lisenssin myöntämisedellytyksenä on 1 000 euroa alukselta oleva ennakkomaksu, joka vähennetään maksun kokonaismäärästä ja maksetaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on lupa kalastaa, alussa.

Lupa voi olla samanaikaisesti enintään 6 aluksella.

7.   

Rauhoitusaika

Sekakomitea vahvistaa tarvittaessa rauhoitusajan yhteisen tiedekomitean tieteellisen lausunnon perusteella.

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.


KALASTUSLUOKKA 3:

MUITA POHJAKALALAJEJA KUIN SENEGALINKUMMELIA PYYTÄVÄT ALUKSET, JOTKA KÄYTTÄVÄT MUITA PYYDYKSIÄ KUIN TROOLIA

1.   

Kalastusalue

a)

Leveyspiirin 19° 48′ 50″ N pohjoispuolella 3 meripeninkulman linjasta mitattuna Cap Blanc–Cap Timiris -peruslinjasta.

b)

Leveyspiirin 19° 48′ 50″ N eteläpuolella leveyspiiriin 19° 21′ 00″ N asti leveyspiirin 16° 45′ 00″ W länsipuolella.

c)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N eteläpuolella 3 meripeninkulman linjasta mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Pitkäsiima

Ankkuroitu verkko, jonka syvyys on enintään 7 m ja pituus enintään 100 metriä. Yksisäikeinen polyamidi on kielletty.

Käsisiima

Merrat

Nuotta täkyjen pyyntiä varten

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

Verkoilla 120 mm

20 mm eläviä täkyjä käyttävässä kalastuksessa

4.   

Vähimmäiskoot

Kalojen vähimmäiskoko mitataan suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus) (ks. lisäys 7).

Sekakomitea voi vahvistaa tieteellisten lausuntojen perusteella vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä edellä.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

10 prosenttia sallitun kohdelajin tai kohdelajiryhmän kokonaismäärästä (elopainona ilmaistuna)

 

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, joista ei määrätä edellä.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Ajanjakso

Vuosi

Sallittu kokonaissaalis (tonnia)

3 000

Maksu

105 euroa/t

 

Maksu lasketaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on ollut lupa kalastaa, lopussa ottaen huomioon kyseisellä ajanjaksolla saadut saaliit.

Lisenssin myöntämisedellytyksenä on 1 000 euroa alukselta oleva ennakkomaksu, joka vähennetään maksun kokonaismäärästä ja joka maksetaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on lupa kalastaa, alussa.

Lupa voi olla samanaikaisesti enintään 6 aluksella.

7.   

Rauhoitusaika

Sekakomitea vahvistaa tarvittaessa rauhoitusajan yhteisen tiedekomitean tieteellisen lausunnon perusteella.

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.

Nuottaa saa käyttää vain siima- tai mertakalastuksessa käytettävien täkyjen pyyntiin.

Enintään 7 alle 135 GT:n vetoista alusta saa käyttää mertaa.


KALASTUSLUOKKA 4:

NUOTTAA KÄYTTÄVÄT TONNIKALA-ALUKSET

1.   

Kalastusalue

a)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N pohjoispuolella: 30 meripeninkulman linjasta mitattuna Cap Blanc–Cap Timiris -peruslinjasta.

b)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N eteläpuolella: 30 meripeninkulmaa länteen mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Nuotta

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

4.   

Vähimmäiskoot

Kalojen vähimmäiskoko mitataan suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus).

Sekakomitea voi vahvistaa vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä lisäyksessä 7.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

Muut lajit kuin kohdelajit tai kohdelajiryhmät

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, jotka eivät ole lueteltuina ICCAT:n hyväksymässä kalastuspäiväkirjassa.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Viitesaalismäärä

12 500 tonnia laajasti vaeltavia kalalajeja ja niiden lähilajeja

Sallittujen alusten lukumäärä

25 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta

Kiinteämääräinen vuosimaksu

1 750 euroa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohden

Saaliista laskettu osuus

60 euroa tonnilta ensimmäisenä ja toisena vuonna, 65 euroa tonnilta kolmantena vuonna, ja 7 euroa tonnilta neljäntenä vuonna.

7.   

Rauhoitusaika

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.


KALASTUSLUOKKA 5:

VAPAPYYDYKSIÄ KÄYTTÄVÄT TONNIKALA-ALUKSET JA PINTASIIMA-ALUKSET

1.   

Kalastusalue

Pintasiima-alukset

a)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N pohjoispuolella: 30 meripeninkulman linjasta mitattuna Cap Blanc–Cap Timiris -peruslinjasta.

b)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N eteläpuolella: 30 meripeninkulmaa länteen mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset

a)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N pohjoispuolella: 15 meripeninkulman linjasta länteen mitattuna Cap Blanc–Cap Timiris -peruslinjasta.

b)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N eteläpuolella: 12 meripeninkulmaa länteen mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Eläviä täkyjä käyttävä kalastus

a)

Leveyspiirin 19° 48′ 50″ N pohjoispuolella: 3 meripeninkulman linjasta länteen mitattuna Cap Blanc–Cap Timiris -peruslinjasta

b)

Leveyspiirin 19° 48′ 50″ N eteläpuolella leveyspiiriin 19° 21′ 00″ N asti: leveyspiirin 16° 45′ 00″ W länsipuolella

c)

Leveyspiirin 19° 21′ 00″ N eteläpuolella: 3 meripeninkulmaa länteen mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset: Vapa ja trooli (eläviä täkyjä käyttävä kalastus)

Pintasiima- alukset: Pintasiima

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

16 mm (eläviä täkyjä käyttävä kalastus)

4.   

Vähimmäiskoot

Kalojen vähimmäiskoko mitataan suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus) (ks. lisäys 7).

Sekakomitea voi vahvistaa vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä lisäyksessä 7.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

Muut lajit kuin kohdelajit tai kohdelajiryhmät

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, joista ei määrätä edellä.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Viitesaalismäärä

7 500 tonnia laajasti vaeltavia kalalajeja ja niiden lähilajeja

Sallittujen alusten lukumäärä

15 vapapyydystä käyttävää tonnikala-alusta tai pintasiima-alusta

Kiinteämääräinen vuosimaksu

2 500 euroa vapapyydystä käyttävältä tonnikala-alukselta ja

3 500 euroa pintasiima-alukselta;

Saaliista laskettu osuus

60 euroa tonnilta ensimmäisenä ja toisena vuonna, 65 euroa tonnilta kolmantena vuonna, ja 7 euroa tonnilta neljäntenä vuonna.

7.   

Rauhoitusaika

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.

Eläviä täkyjä käyttävä kalastus

Täkykalastustoiminta rajoitetaan sekakomitean vahvistamaan tiettyyn määrään päiviä kuukaudessa. Täkykalastuksen aloittamisesta ja lopettamisesta on ilmoitettava Mauritanian rannikkovartiostolle.

Sopimuspuolet sopivat yksityiskohtaisista käytännön säännöistä, joiden mukaisesti tähän luokkaan kuuluvat alukset voivat kalastaa tai kerätä kyseisten alusten toimintaan tarvittavia eläviä täkyjä. Jos näitä toimia harjoitetaan herkillä alueilla tai epätavallisin pyydyksin, mainitut yksityiskohtaiset säännöt on vahvistettava IMROP:n suositusten pohjalta ja rannikkovartioston suostumuksella.

Hait

ICCAT:n ja FAO:n suositusten mukaisesti jättiläishain (Cetorhinus maximus), valkohain (Carcharodon carcharias), hietahain (Carcharias taurus) ja harmaahain (Galeorhinus galeus) pyynti on kiellettyä.

ICCAT:n hallinnoiman kalastustoiminnan yhteydessä saaliiksi saatavien haiden suojelusta annettujen ICCAT:n suositusten 04–10 ja 05–05 mukaisesti.


KALASTUSLUOKKA 6:

PELAGISTEN LAJIEN PAKASTUSTROOLARIT

1.   

Kalastusalue

Kalastus on sallittua seuraavassa määritellyn linjan länsipuolella:

a)

Leveyspiirin 19° 00′ 00″ N pohjoispuolella seuraavien pisteiden yhdistämä linja:

20° 46′ 30″ N

20° 36′ 00″ N

20° 36′ 00″ N

20° 21′ 50″ N

20° 10′ 00″ N

20° 00′ 00″ N

19° 45′ 00″ N

19° 00′ 00″ N

19° 00′ 00″ N

17° 03′ 00″ W

17° 11′ 00″ W

17° 30′ 00″ W

17° 30′ 00″ W

17° 35′ 00″ W

17° 30′ 00″ W

17° 05′ 00″ W

16° 34′ 50″ W

16° 39′ 50″ W

b)

Leveyspiirin 19° 00′ 00″ N eteläpuolella leveyspiiriin 17° 30′ N asti, 20 meripeninkulmaa mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

c)

Leveyspiirin 17° 30′ N eteläpuolella seuraavien pisteiden yhdistämä linja:

17° 30′ 00″ N

17° 12′ 00″ N

16° 36′ 00″ N

16° 13′ 00″ N

16° 04′ 00″ N

16° 17′ 00″ W

16° 23′ 00″ W

16° 42′ 00″ W

16° 40′ 00″ W

16° 41′ 00″ W

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Pelaginen trooli:

Troolinperä voidaan vahvistaa punoksella, jonka auki levitetyn silmän koko on vähintään 400 mm ja jonka köydet ovat vähintään puolentoista (1,5) metrin päässä toisistaan, lukuun ottamatta köyttä, joka sijaitsee troolin peräosassa ja joka ei saa olla lähempänä kuin kahden metrin päässä troolinperän ikkunasta. Troolinperän vahvistaminen tai kaksinkertaistaminen muulla tavoin on kiellettyä, eikä troolilla saa missään tapauksessa tavoitella muita lajeja kuin sallittuja pieniä pelagisia lajeja.

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

40 mm

4.   

Vähimmäiskoot

Kalojen vähimmäiskoko mitataan suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus) (ks. lisäys 7).

Sekakomitea voi vahvistaa vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä edellä.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

3 prosenttia sallitun kohdelajin tai kohdelajiryhmän kokonaismäärästä (elopainona ilmaistuna)

Äyriäiset tai pääjalkaiset kalmaria lukuun ottamatta

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, joista ei määrätä lisäyksessä 7.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Ajanjakso

Vuosi

Sallittu kokonaissaalis (tonnia)

225 000 tonnia; tämän määrän 10 prosentin ylitys on sallittu ilman, että sillä on vaikutusta Euroopan unionin alueelle pääsystä maksamaan taloudelliseen korvaukseen

Maksu

123 euroa tonnilta

 

Maksu lasketaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on ollut lupa kalastaa, lopussa ottaen huomioon kyseisellä ajanjaksolla saadut saaliit.

Lisenssin myöntämisedellytyksenä on 5 000 euroa alukselta oleva ennakkomaksu, joka vähennetään maksun kokonaismäärästä ja maksetaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on lupa kalastaa, alussa.

Lupa voi olla samanaikaisesti enintään 19 aluksella.

7.   

Rauhoitusaika

Sopimuspuolet voivat sopia sekakomiteassa rauhoitusajasta yhteisen tiedekomitean tieteellisen lausunnon perusteella.

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.

Pieniin pelagisiin lajeihin sovellettavat muuntokertoimet vahvistetaan lisäyksessä 8.

Luokan 8 käyttämättä jääneet kalastusmahdollisuudet voidaan käyttää siten, että myönnetään enintään kaksi lisenssiä kuukaudessa.


KALASTUSLUOKKA 7:

PELAGISIA LAJEJA PYYTÄVÄT MUUT KUIN PAKASTUSALUKSET

1.   

Kalastusalue

Kalastus on sallittua seuraavassa määritellyn linjan länsipuolella:

a)

Leveyspiirin 19° 00′ 00″ N pohjoispuolella seuraavien pisteiden yhdistämä linja:

20° 46′ 30″ N

20° 36′ 00″ N

20° 36′ 00″ N

20° 21′ 50″ N

20° 10′ 00″ N

20° 00′ 00″ N

19° 45′ 00″ N

19° 00′ 00″ N

19° 00′ 00″ N

17° 03′ 00″ W

17° 11′ 00″ W

17° 30′ 00″ W

17° 30′ 00″ W

17° 35′ 00″ W

17° 30′ 00″ W

17° 05′ 00″ W

16° 34′ 50″ W

16° 39′ 50″ W

b)

Leveyspiirin 19° 00′ 00″ N eteläpuolella leveyspiiriin 17° 30′ N asti, 20 meripeninkulmaa mitattuna kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan.

c)

Leveyspiirin 17° 30′ eteläpuolella seuraavien pisteiden yhdistämä linja:

17° 30′ 00″ N

17° 12′ 00″ N

16° 36′ 00″ N

16° 13′ 00″ N

16° 04′ 00″ N

16° 17′ 00″ W

16° 23′ 00″ W

16° 42′ 00″ W

16° 40′ 00″ W

16° 41′ 00″ W

Kun kyseessä ovat alueet, jotka mitataan kohdasta, jossa luode on alhaisimmillaan, sekakomitea voi korvata alueen rajaviivat maatieteellisillä koordinaateilla.

2.   

Sallitut pyydykset

Pelaginen trooli ja teollinen kurenuotta:

Troolinperä voidaan vahvistaa punoksella, jonka auki levitetyn silmän koko on vähintään 400 mm ja jonka köydet ovat vähintään puolentoista (1,5) metrin päässä toisistaan, lukuun ottamatta köyttä, joka sijaitsee troolin peräosassa ja joka ei saa olla lähempänä kuin kahden metrin päässä troolinperän ikkunasta. Troolinperän vahvistaminen tai kaksinkertaistaminen muulla tavoin on kiellettyä, eikä troolilla saa missään tapauksessa tavoitella muita lajeja kuin sallittuja pieniä pelagisia lajeja.

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

Troolien osalta 40 mm ja nuottien osalta 20 mm

4.   

Vähimmäiskoot

Kalojen vähimmäiskoko mitataan suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus). (ks. lisäys 7).

Sekakomitea voi vahvistaa vähimmäiskoon lajeille, joista ei määrätä edellä.

5.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

3 prosenttia sallitun kohdelajin tai kohdelajiryhmän kokonaismäärästä (elopainona ilmaistuna)

Äyriäiset tai pääjalkaiset kalmaria lukuun ottamatta

Sekakomitea voi vahvistaa sallitut sivusaalismäärät lajeille, joista ei määrätä edellä.

6.   

Kalastusmahdollisuudet/Maksut

Sallittu kokonaissaalis (tonnia)

15 000 tonnia vuodessa

Jos kyseiset kalastusmahdollisuudet käytetään, ne on vähennettävä luokalle 6 vahvistetusta sallitusta kokonaissaaliista.

Ajanjakso

Vuosi

Maksu

123 euroa tonnilta

 

Maksu lasketaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on ollut lupa kalastaa, lopussa ottaen huomioon kyseisellä ajanjaksolla saadut saaliit.

Lisenssin myöntämisedellytyksenä on 5 000 euroa alukselta oleva ennakkomaksu, joka vähennetään maksun kokonaismäärästä ja maksetaan jokaisen kolmen kuukauden ajanjakson, jonka aikana aluksella on lupa kalastaa, alussa.

Lupa voi olla samanaikaisesti enintään kahdella aluksella, mikä vastaa luokan 6 pelagisia lajeja pyytäville pakastustroolareille myönnettävää kahta neljännesvuosittaista lisenssiä

7.   

Rauhoitusaika

Sopimuspuolet voivat sopia sekakomiteassa rauhoitusajasta yhteisen tiedekomitean tieteellisten lausuntojen perusteella.

8.   

Huomautukset

Maksut vahvistetaan koko pöytäkirjan soveltamisajaksi.

Pieniin pelagisiin lajeihin sovellettavat muuntokertoimet vahvistetaan lisäyksessä 8.


KALASTUSLUOKKA 8:

PÄÄJALKAISET

1.   

Kalastusalue

p.m.

2.   

Sallitut pyydykset

p.m.

3.   

Pienin sallittu silmäkoko

p.m.

4.   

Sivusaaliit

Sallitut

Kielletyt

p.m.

p.m.

5.   

Sallittu vetoisuus/Maksut

Ajanjakso

Vuosi 1

Vuosi 2

Sallittu saalismäärä (tonnia)

p.m.

p.m.

Maksu

p.m.

p.m.

6.   

Rauhoitusaika

p.m.

7.   

Huomautukset

p.m.

Lisäys 2

MAURITANIAN KALASTUSALUEEN RAJAT

Eteläraja

16°04

N

19°33,5

W

Koordinaatit

16°17

N

19°32,5

W

Koordinaatit

16°28,5

N

19°32,5

W

Koordinaatit

16°38

N

19°33,2

W

Koordinaatit

17°00

N

19°32,1

W

Koordinaatit

17°06

N

19°36,8

W

Koordinaatit

17°26,8

N

19°37,9

W

Koordinaatit

17°31,9

N

19°38

W

Koordinaatit

17°44,1

N

19°38

W

Koordinaatit

17°53,3

N

19°38

W

Koordinaatit

18°02,5

N

19°42,1

W

Koordinaatit

18°07,8

N

19°44,2

W

Koordinaatit

18°13,4

N

19°47

W

Koordinaatit

18°18,8

N

19°49

W

Koordinaatit

18°24

N

19°51,5

W

Koordinaatit

18°28,8

N

19°53,8

W

Koordinaatit

18°34,9

N

19°56

W

Koordinaatit

18°44,2

N

20°00

W

Koordinaatit

19°00

N

19°43

W

Koordinaatit

19°23

N

20°01

W

Koordinaatit

19°30

N

20°04

W

Koordinaatit

20°00

N

20°14,5

W

Coordonnées

20°30

N

20°25,5

W

Pohjoisraja

20°46

N

20°04,5

W

Lisäys 3

KALASTUSLISENSSIHAKEMUS

Image

Lisäys 4

KALASTUSPÄIVÄKIRJA

Image

Lisäys 5

ICCAT:n KALASTUSPÄIVÄKIRJA TONNIKALAN PYYNTIÄ VARTEN

Image

Lisäys 6

SAALIIDEN PURKAMIS-/ JÄLLEENLAIVAUSILMOITUS

Image

Lisäys 7

ALUKSELLA OLEVIEN SAALIIDEN VÄHIMMÄISKOKOJA KOSKEVA VOIMASSA OLEVA LAINSÄÄDÄNTÖ

III jakso: Lajien vähimmäiskoot ja -painot

1.   Lajien vähimmäiskoko on mitattava:

kalojen osalta suun kärjestä pyrstöevän kärkeen (kokonaispituus);

pääjalkaisten osalta ainoastaan vaipan pituuden perusteella ilman lonkeroita;

äyriäisten osalta otsapiikin kärjestä pyrstön päähän.

Otsapiikin kärki on eturuumiin keskiosassa sijaitsevan selkäkilven jatke. Langustin (PSL) osalta mittauskohdaksi on valittava kahden etummaisen tuntosarven välissä oleva selkäkilven koveran osan keskikohta.

2.   Merikalojen, pääjalkaisten ja äyriäisten, joiden kalastus sallitaan, vähimmäiskoot ja -painot ovat seuraavat:

a)

Merikalat:

Sardinella-suvun lajit (Sardinella aurita ja Sardinella maderensis)

18 cm

Sardiini (Sardina pilchardus)

16 cm

Trachurus-suvun makrillit (Trachurus spp.)

19 cm

Piikkimakrilli (Decapterus rhonchus)

19 cm

Japaninmakrilli (Scomber japonicus)

25 cm

Kultaotsasargi (Sparus auratus)

20 cm

Sinipilkkupargo (Sparus coeruleostictus)

23 cm

Punaraitapargo (Sparus auriga), Pagrus-suvun laji (Sparus pagrus)

23 cm

Hammasahvenet (Dentex spp.)

15 cm

Pistepagelli, täpläpagelli (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)

19 cm

Kumihuulimurisija (Plectorhynchus mediterraneus)

25 cm

Mustameriahven

25 cm

Rummuttaja (Sciana umbra)

25 cm

Kotkakala (Argirosomus regius) ja senegalinrummuttaja (Pseudotholithus senegalensis)

70 cm

Meriahvenet (Epinephelus spp.)

40 cm

Sinikala (Pomatomus saltator)

30 cm

Länsiafrikanmullo (Pseudupeneus prayensis)

17 cm

Keltit (Mugil spp.)

20 cm

Silokoirahai, hiirihai (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)

60 cm

Täpläbassi (Dicentrarchus punctatus)

20 cm

Kielikampelat (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)

20 cm

Kielikampelat (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)

30 cm

Kummeliturskat (Merluccius spp.)

30 cm

b)

Pääjalkaiset:

Meritursas (Octopus vulgaris)

500 g

(sisälmykset poistettu)

Kalmari (Loligo vulgaris)

13 cm

Seepia (Sepia officinalis)

13 cm

Seepia (Sepia bertheloti)

7 cm

c)

Äyriäiset:

Langusti (Panulirus regius)

21 cm

Langusti (Palinurus mauritanicus)

23 cm

Syvämeren katkarapu (gamba) (Parapeneus longriostrus)

6 cm

Geryon-suvun taskurapu (Geyryon maritae)

6 cm

Rannikkovesien katkarapu (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)

200 yksilöä/kg

Lisäys 8

MUUNTOKERTOIMET

MUUNTOKERTOIMET, JOITA SOVELLETAAN TROOLAREILLA JALOSTETUISTA PIENISTÄ PELAGISISTA LAJEISTA SAATUIHIN LOPPUTUOTTEISIIN

Tuote

Käsittelytapa

Muuntokurssi

Sardinella-suvun lajit

Pää poistettu

Leikattu käsin

1,416

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu käsin

1,675

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu koneellisesti

1,795

Makrilli

Pää poistettu

Leikattu käsin

1,406

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu käsin

1,582

Pää poistettu

Leikattu koneellisesti

1,445

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu koneellisesti

1,661

Huotrakala

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu käsin

1,323

Viipaloitu

Leikattu käsin

1,340

Pää ja sisälmykset poistettu (erityinen paloittelu)

Leikattu käsin

1,473

Sardiini

Pää poistettu

Leikattu käsin

1,416

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu käsin

1,704

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu koneellisesti

1,828

Piikkimakrilli

Pää poistettu

Leikattu käsin

1,570

Pää poistettu

Leikattu koneellisesti

1,634

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu käsin

1,862

Pää ja sisälmykset poistettu

Leikattu koneellisesti

1,953

Huom. Kalajauhoksi jalostettaessa sovellettava muuntokurssi on 5,5 tonnia tuoretta kalaa = tonni jauhoa.

Lisäys 9

VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN MAURITANIALLE

SIJAINTIRAPORTTI

Tieto

Koodi

Pakollinen (O)/Valinnainen (F)

Huomautuksia

Tietueen alku

SR

O

Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun

Vastaanottaja

AD

O

Lähetystieto; vastaanottaja kolmikirjaiminen ISO-maakoodi

Lähettäjä

FS

O

Lähetystieto; lähettäjä kolmikirjaiminen ISO-maakoodi

Viestityyppi

TM

O

Lähetystieto; viestityyppi, ”POS”

Radiokutsutunnus

RC

O

Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus

Sopimuspuolen sisäinen viitenumero

IR

F

Alusta koskeva tieto; sopimuspuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero)

Ulkoinen rekisterinumero

XR

F

Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero

Lippuvaltio

FS

F

Lippuvaltiota koskeva tieto

Leveysaste

LA

O

Aluksen sijaintitieto; sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS84)

Pituusaste

LO

O

Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS84)

Päivämäärä

DA

O

Aluksen sijaintitieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP)

Kellonaika

TI

O

Aluksen sijaintitieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM)

Tietueen loppu

ER

O

Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun

Merkistö: ISO 8859.1

Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:

 

viestin alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla ”SR”

 

tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja koodilla

 

kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/)

 

tietoparit erotetaan välilyönnillä

 

tietueen loppu ilmoitetaan koodilla ”ER” ja kaksoisvinoviivalla (//)

Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.

Lisäys 10

KALASTUSTOIMINTAAN LIITTYVIEN TIETOJEN

SÄHKÖISEN VÄLITYSJÄRJESTELMÄN MÄÄRITTELY- JA TÄYTÄNTÖÖNPANOKÄYTÄNTÖ (ERS-JÄRJESTELMÄ)

Yleiset määräykset

1.   Kaikilla EU:n kalastusaluksilla on oltava koko sen ajan, kun alus on Mauritanian kalastusalueella, sähköinen järjestelmä, jäljempänä ”ERS-järjestelmä”, jolla voidaan kirjata ja toimittaa kalastustoimia koskevat tiedot, jäljempänä ”ERS-tiedot”.

2.   Jos EU:n aluksella ei ole ERS-järjestelmää tai jos kyseinen järjestelmä ei toimi, alus ei saa siirtyä Mauritanian kalastusalueelle kalastamaan.

3.   ERS-tiedot toimitetaan aluksen lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle lippuvaltion menettelyjä noudattaen.

4.   Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus toimittaa alukselta tulleet luonteeltaan pikaiset viestit (COE, COX, PNO) automaattisesti ja viipymättä Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle. Päivittäiset saalisilmoitukset (FAR) toimitetaan automaattisesti ja viipymättä Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle.

5.   Lippuvaltio ja Mauritania varmistavat, että niiden kalastuksenseurantakeskuksilla on tietotekniikkalaitteet ja -ohjelmistot, jotka tarvitaan ERS-tietojen automaattiseen toimittamiseen XML-muodossa (saatavilla Euroopan komission meri- ja kalastusasioiden pääosaston sivustolla), ja että ne noudattavat menettelyjä, joilla ERS-tiedot kirjataan ja tallennetaan koneellisesti luettavissa olevassa muodossa vähintään kolmen vuoden ajan.

6.   Muotoon tehtävät muutokset tai päivitykset kirjataan ja päivätään, ja niiden on oltava toiminnassa kuuden kuukauden kuluttua muutoksesta.

7.   ERS-tietojen toimittamisessa käytetään Euroopan komission EU:n puolesta hallinnoimia sähköisiä viestintävälineitä (DEH eli Data Exchange Highway).

8.   Lippuvaltio ja Mauritania nimittävät kumpikin ERS-yhteyshenkilön.

9.   ERS-yhteyshenkilö nimitetään vähintään kuudeksi kuukaudeksi.

10.   Lippuvaltion ja Mauritanian kalastuksenseurantakeskukset ilmoittavat toisilleen ERS-yhteyshenkilönsä yhteystiedot (nimi, osoite, puhelin, faksi, sähköposti) heti, kun ERS-järjestelmä on toiminnassa. Kaikista ERS-yhteyshenkilön yhteystietojen muutoksista on ilmoitettava viipymättä.

ERS-tietojen laatiminen ja toimittaminen

11.   EU:n kalastusalusten on

a)

laadittava päivittäin ERS-tiedot jokaisesta Mauritanian kalastusalueella vietetystä päivästä;

b)

kirjattava nuotan tai troolin jokaisen vetokerran tai pitkäsiiman jokaisen nostokerran osalta kaikkien saaliiksi saatujen ja alukselle otettujen lajien määrät kohdelajeittain tai sivusaaliittain tai poisheitettyjen saaliiden määrät;

c)

kirjattava kunkin Mauritanian myöntämässä kalastusluvassa eritellyn lajin osalta myös se, että saaliita ei ole saatu;

d)

yksilöitävä kukin laji FAO:n 3-kirjaimisella koodilla;

e)

ilmoitettava määrät kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä;

f)

kirjattava ERS-tietoihin kunkin lajin osalta jälleenlaivatut ja/tai puretut määrät;

g)

kirjattava ERS-tietoihin joka kerran, kun Mauritanian kalastusalueelle tullaan (COE) tai siltä lähdetään (COX), tieto, jossa eritellään kunkin Mauritanian myöntämässä kalastusluvassa eritellyn lajin osalta määrät, jotka aluksella ovat kullakin tulo- ja lähtökerralla;

h)

toimitettava päivittäin ERS-tiedot lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle sähköisesti ja 4 kohdassa tarkoitetussa XML-muodossa viimeistään klo 23.59 (UTC).

12.   Kirjattujen ja toimitettujen ERS-tietojen paikkansapitävyydestä vastaa päällikkö.

13.   Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus toimittaa automaattisesti ja mahdollisimman pian ERS-tiedot Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle 4 kohdassa tarkoitetussa XML-muodossa.

14.   Mauritanian kalastuksenseurantakeskus vahvistaa kaikkien ERS-viestien saannin vastausviestillä (RET).

15.   Mauritanian kalastuksenseurantakeskus käsittelee kaikkia ERS-tietoja luottamuksellisina.

Toimintahäiriö aluksen ERS-järjestelmässä ja/tai ERS-tietojen toimituksessa aluksen ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä

16.   Lippuvaltio ilmoittaa viipymättä päällikölle ja/tai lippunsa alla purjehtivan aluksen omistajalle tai hänen edustajalleen kaikista alukselle asennetun ERS-järjestelmän teknisistä toimintahäiriöistä tai siitä, ettei ERS-tietojen lähettäminen aluksen ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä onnistu.

17.   Lippuvaltio ilmoittaa Mauritanialle havaitusta häiriöstä ja toteutetuista korjaavista toimista.

18.   Jos aluksen ERS-järjestelmä on epäkunnossa, päällikön ja/tai omistajan on varmistettava, että ERS-järjestelmä korjataan tai vaihdetaan 10 työpäivän kuluessa. Jos alus käy Mauritanian satamassa näiden 10 työpäivän kuluessa, se ei saa jatkaa kalastustoimintaansa Mauritanian kalastusalueella ennen kuin sen ERS-järjestelmä on täysin toimiva, paitsi jos Mauritania antaa tähän luvan.

19.   Kalastusalus ei saa lähteä satamasta ERS-järjestelmänsä teknisen häiriön jälkeen ennen kuin

a)

järjestelmä on uudestaan toimintakuntoinen lippuvaltiota tyydyttävällä tavalla, tai

b)

se saa lippuvaltion luvan. Viimeksi mainitussa tapauksessa lippuvaltio tiedottaa Mauritanialle päätöksestään ennen aluksen lähtöä.

20.   Kaikkien EU:n alusten, joiden ERS-järjestelmä on epäkunnossa niiden toimiessa Mauritanian kalastusalueella, on toimitettava päivittäin viimeistään klo 23.59 (UTC) ERS-tiedot lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle jollakin muulla käytettävissä olevalla sähköisellä viestintävälineellä.

21.   Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus toimittaa 11 kohdassa tarkoitetut ERS-tiedot, joita ei ole voitu toimittaa Mauritanialle toimintahäiriön vuoksi, Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle jossakin muussa sähköisessä muodossa, josta on sovittu yhteisesti. Tämä vaihtoehtoinen lähetys on etusijalla, koska tavallisesti sovellettavia lähettämisen määräaikoja ei välttämättä voida noudattaa.

22.   Jos Mauritanian kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja kolmen päivän kuluessa, Mauritania voi määrätä aluksen palaamaan heti Mauritanian nimeämään satamaan tutkintaa varten.

Viestinnän epäonnistuminen kalastuksenseurantakeskuksessa – Mauritanian kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja

23.   Jos kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja, sen ERS-yhteyshenkilö ilmoittaa asiasta viipymättä toisen kalastuksenseurantakeskuksen ERS-yhteyshenkilölle ja toimii tarpeen mukaan tarvittavan ajan yhteistyössä ongelman ratkaisemiseksi.

24.   Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus ja Mauritanian kalastuksenseurantakeskus sopivat yhdessä vaihtoehtoisista sähköisistä välineistä, joita käytetään ERS-tietojen toimittamiseksi, jos kalastuksenseurantakeskus on epäonnistunut viestinnässä, ja ne ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista muutoksista.

25.   Jos Mauritanian kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa, ettei ERS-tietoja ole saatu, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on yksilöitävä ongelman syyt ja toteutettava tarkoituksenmukaiset toimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle selvityksen tuloksista ja toteutetuista toimenpiteistä 24 tunnin kuluessa.

26.   Jos ongelman ratkaiseminen kestää kauemmin kuin 24 tuntia, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava viipymättä puuttuvat ERS-tiedot Mauritanian kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 24 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköistä keinoa.

27.   Mauritania ilmoittaa asiasta toimivaltaisille yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa, jossa ERS-tietoja ei ole lähetetty viestinnän epäonnistuttua kalastuksenseurantakeskuksessa.

Kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimet

28.   Kalastuksenseurantakeskuksen suunnitelluista huoltotoimista (huolto-ohjelma), jotka voivat vaikuttaa ERS-tietojen vaihtoon, on ilmoittava toiselle kalastuksenseurantakeskukselle vähintään 72 tuntia etukäteen ja ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan huoltotöiden päivämäärä ja kesto. Tiedot huoltotoimista, joita ei ollut suunniteltu, on ilmoitettava mahdollisimman pian toiselle kalastuksenseurantakeskukselle.

29.   Huoltotoimien aikana ERS-tietojen lähettäminen voi odottaa siihen saakka, kun järjestelmä on uudelleen toiminnassa. Asianomaiset ERS-tiedot lähetetään tällöin heti huoltotöiden jälkeen.

30.   Jos huoltotoimet kestävät yli 24 tuntia, ERS-tiedot lähetetään toiselle kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 24 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköistä keinoa.

31.   Mauritania ilmoittaa asiasta toimivaltaisille yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa, jossa ERS-tietoja ei ole lähetetty kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimien vuoksi.

Lisäys 11

TIETEELLISEN TARKKAILIJAN RAPORTTI

Tarkkailijan nimi: …

Alus: …kansallisuus: …

Rekisterinumero ja -satama: …

Tunnisteet: …, vetoisuus: …GT, teho: …hevosvoimaa

Lisenssi: …nro: …tyyppi: …

Päällikön nimi: …kansallisuus: …

Tarkkailijan alukselle tulo: päivämäärä: …, satama: …

Tarkkailijan poistuminen alukselta: päivämäärä: …, satama: …

Sallittu kalastusmenetelmä: …

Käytetyt pyydykset: …

Silmäkoko ja/tai mitat: …

Käytetyt kalastusalueet: …

Etäisyys rannasta: …

Aluksella olevien mauritanialaisten merimiesten lukumäärä: …

Ilmoitus kalastusalueelle tulosta …/…/… ja poistumisesta …/…/…

Tarkkailijan arvio

Kokonaistuotanto (kg): …, kalastuspäiväkirjassa ilmoitettu: …

Sivusaaliit: lajit …, arvioitu määrä: …%

Poisheittäminen: lajit: …, määrä (kg): …

Aluksella pidetyt lajit

 

 

 

 

 

 

Määrä (kg)

 

 

 

 

 

 

Aluksella pidetyt lajit

 

 

 

 

 

 

Määrä (kg)

 

 

 

 

 

 


Tarkkailijan toteamukset:

Toteamuksen luonne

Päivämäärä

Sijainti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tarkkailijan huomautukset (yleistä): …

Tehty (paikka) …, (pvm) …

Tarkkailijan allekirjoitus …

Aluksen päällikön huomautukset …

Jäljennös raportista saatu: …Päällikön allekirjoitus …

Raportti lähetetty (kenelle) …

Virka-asema: …

Lisäys 12

EUROOPAN UNIONIN JA MAURITANIAN TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN YHTEYSTIEDOT

Sopimuspuolet antavat jäljempänä mainittujen instituutioiden tarkat yhteystiedot sekakomitean ensimmäisen kokoontumisen yhteydessä.

EUROOPAN UNIONI

Euroopan komissio – Meri- ja kalastusasioiden pääosasto (PO MARE)

Euroopan unionin edustusto – Nouakchott (Mauritania)

MAURITANIA

Kalastus- ja meritalousministeriö

Mauritanian rannikkovartiosto

Alueelliset kalastus- ja merenkulkuyksiköt

Lisäys 13

NELJÄNNESVUOSITTAIN TEHTÄVIEN SAALISILMOITUSTEN MALLI

Muut alukset kuin pelagisten lajien kalastusalukset ja tonnikala-alukset

Image

Pelagisten lajien kalastusalukset

Image

Tonnikala-alukset

Image


LIITE 2

TALOUDELLINEN TUKI VASTUULLISEN JA KESTÄVÄN KALASTUKSEN EDISTÄMISEEN

1.   Käyttötarkoitus ja määrät

Pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen tarkoitettu taloudellinen tuki koostuu neljästä toimintalinjasta seuraavasti:

 

Toiminto

Toimintalinja I: TIETEELLIS-TEKNINEN YHTEISTYÖ JA KOULUTUS

Resurssien seuranta ja hallinnointi sekä kalastuksen kehittämissuunnitelmien täytäntöönpano

Toimintalinja II: VALVONTA

Merivalvonta kalastusalalla

Toimintalinja III: YMPÄRISTÖ

Meri- ja rannikkoympäristön säilyttäminen

Toimintalinja IV: KEHITYKSEN EDELLYTTÄMÄT INFRASTRUKTUURIT

Tuki kalastustuotteiden teollisen jalostuksen kehittämiseen

2.   Täytäntöönpanokehys

Euroopan unioni ja Mauritania sopivat sopimuksen 10 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa tämän pöytäkirjan tultua voimaan tukeen liittyvistä kelpoisuusedellytyksistä, oikeusperustasta, ohjelmasuunnittelusta, seurannasta ja arvioinnista sekä tuen maksatusta Mauritanialle koskevista yksityiskohtaisista menettelyistä.

3.   Alakohtaisen tuen avoimuus ja hyvä hallintotapa

Alakohtaisen tuen avoimen ja tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi tuen täytäntöönpanossa olisi sovellettava selkeitä menettelyjä, joiden avulla sopimuspuolet voivat varmistaa, että

EU:n alakohtaisen tuen maksuerän suorittamisesta ilmoitetaan (Euroopan unioni toimittaa asiaa koskevan asiakirjan Mauritanialle);

pöytäkirjan 3 artiklan 3.10 kohdassa tarkoitetulle tilille suoritettavan alakohtaisen tuen maksuerän perusteena oleva varainhoitolaki tai muu vastaava säädös annetaan tiedoksi (Mauritania toimittaa asiaa koskevan asiakirjan Euroopan unionille);

hankkeet toteutetaan käytännössä, mikä varmistetaan erityisesti seuraavin keinoin: Hankkeiden toteutuksesta vastaavat yksiköt raportoivat hankkeiden edistymisestä Euroopan unionille, järjestetään EU:n ja Mauritanian kalastusministeriön yhteisiä tarkastusmatkoja, varmistetaan hankkeiden näkyvyys lehdistössä ja järjestetään virallisia avajaistilaisuuksia, joihin EU:n edustuston päällikkö osallistuu.

4.   Monivuotinen ohjelmasuunnittelu

Pöytäkirjan 2.4 kohdan mukaisesti toimeenpanosolu esittää molemmille sopimuspuolille kolmen kuukauden kuluessa perustamisestaan ehdotuksen alakohtaisen tuen täytäntöönpanoa koskevasta monivuotisesta ohjelmasuunnittelusta. Ehdotukseen on sisällyttävä erityisesti seuraavat näkökohdat:

tukikelpoiset hankkeet

hankkeen täytäntöönpanosta vastaava(t) organisaatio(t)

kunkin hankkeen rahoitustarve

kunkin hankkeen seurantaindikaattori

täytäntöönpanon alustava aikataulu

indikaattorit, jotka osoittavat hankkeen vaikutuksia Mauritanian kalastusalaan

rahoituksen jakautuminen vuotta ja hanketta kohden.

Sopimuspuolet voivat esittää huomautuksia 30 päivän kuluessa monivuotisen ohjelmasuunnittelun vastaanottamisesta. Sen jälkeen ohjelmasuunnittelu hyväksytään yhteisesti sekakomiteassa. Ohjelmasuunnittelun hyväksymiseksi sekakomitea varmistaa, että eri hankkeille myönnetyt rahoitusosuudet ja niiden jakautuminen on johdonmukaista hankkeen luonne ja sen täytäntöönpanoon liittyvät ehdot ja rajoitteet huomioon ottaen.

5.   Seuranta- ja vaikutusindikaattorit

Seurantaindikaattorit

Pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettu toimeenpanosolu määrittelee kunkin ohjelmasuunnitteluun sisältyvän hankkeen osalta seurantaindikaattorin ja sen ilmentävän lopullisen tavoitteen, kunkin toteutusvuoden (N + 1,2,3) lopussa saavutettavan tavoitteen sekä määrän, joka osoitetaan vuosittain kyseiseen indikaattoriin ja suoritetaan alakohtaisen tuen vuotuisen maksuerän osana. Indikaattorin tulee olla määrällisesti todennettavissa.

Indikaattorit, jotka osoittavat hankkeen vaikutuksia Mauritanian kalastusalaan

Pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitettu toimeenpanosolu vahvistaa kunkin ohjelmasuunnitteluun sisältyvän hankkeen osalta joukon indikaattoreita, jotka osoittavat hankkeen vaikutuksia kalastusalaan. Indikaattorit perustuvat tilastotietoihin (julkisiin ja muihin kuin julkisiin), jotka voidaan todentaa määrällisesti tai laadullisesti, ja niillä on tarkoitus arvioida kunkin alakohtaista tukea saavan hankkeen odotettuja taloudellisia ja sosiaalisia vaikutuksia.

6.   Vuosittainen ohjelmasuunnitelma ja raportointi

Pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti alakohtaisesta tuesta laaditaan vuosittainen ohjelmasuunnitelma, tuen täytäntöönpanoa seurataan jatkuvasti ja täytäntöönpanon tuloksista raportoidaan vuosittain.

Pöytäkirjan 3 artiklan 3.2 kohdan mukaisesti toimeenpanosolu toimittaa ennen kunkin vuoden 31 päivää joulukuuta selvityksen kuluneen vuoden aikana toteutettujen hankkeiden edistymisestä ja tulevan vuoden hankkeiden ohjelmasuunnitelmasta. Selvitys laaditaan tämän liitteen mallin mukaisesti, ja siinä on esitettävä erityisesti seuraavat näkökohdat:

kunkin hankkeen osalta alakohtaisten tuen ohjelmasuunnitelma vuodeksi N ja päättyneen vuoden N tavoitteet;

tulosindikaattorit ja asetetut tavoitteet (saavutetut ja saavuttamatta jääneet), havaitut vaikeudet ja korjaavat toimenpiteet sekä EU:n maksaman tukierän käyttö;

EU:n siirtämän vuotuisen tukierän arviointi kunkin saavutetun indikaattorin osalta suoritettavan määrän perusteella. Hankkeen kuhunkin tavoitteiseen, joka on saavutettu vuonna N, osoitetaan tietty, vuosittaisessa ohjelmasuunnitelmassa määritelty osuus vuotuisista määrärahoista;

vuoden N + 1 ohjelmasuunnitelmaa koskeva esitys ja monivuotista ohjelmasuunnittelua koskevat tarkistukset.

Vuoden N edistymistä koskeva selvitys ja vuoden N + 1 ohjelmasuunnitelma hyväksytään sekakomiteassa 30 päivän kuluessa selvityksen ja ohjelmasuunnitelman toimittamisesta. Jos sekakomitean kokousta ei pystytä järjestämään kyseisessä määräajassa, selvitys ja ohjelmasuunnitelma voidaan hyväksyä kirjallista menettelyä noudattaen (kirjeenvaihdolla).

Sopimuspuolet pyrkivät järjestämään yhteisiä teknisiä tarkastuskäyntejä. Tarkastuskäynnit voidaan järjestää jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä, ja niiden avulla on mahdollista saada varojen moitteettoman hallinnon kannalta tarpeellisia lisätietoja.

7.   Euroopan unionin alakohtaisen tuen siirtoa koskevat menettelyt

Kun vuoden N + 1 ohjelmasuunnitelma on hyväksytty, Euroopan unioni siirtää alakohtaisen tuen vastaavan erän. Tukierän siirtämisessä noudatetaan menettelyä, joka perustuu hankkeiden täytäntöönpanon tuloksiin ja jossa otetaan huomioon seuraavat näkökohdat:

i)

pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuonna siirrettävän alakohtaisen tuen määrä vastaa sekakomitean monivuotisessa ohjelmasuunnittelussa ja vuotuisessa ohjelmasuunnitelmassa hyväksymää määrää;

ii)

seuraaviksi vuosiksi osoitettujen alakohtaisen tuen maksuerien siirto tapahtuu seuraavasti:

—    Tuen siirto kokonaisuudessaan : Euroopan unioni siirtää 100 prosenttia vuodeksi N + 1 varatuista vuotuisista määrärahoista (X miljoonaa euroa), jos kaikki hankkeen vuotuisessa ohjelmasuunnitelmassa vahvistetut seurantaindikaattorit on saavutettu vuoden N osalta.

—    Tuen osittainen siirto : Jos hankkeen seurantaindikaattori ei ole toteutunut 100-prosenttisesti, vuoden N + 1 siirto vastaa seuraavien summaa: i) indikaattorin toteutumisaste ja ii) kyseiseen hankkeeseen osoitettu alakohtaisen tuen vuotuisiin määrärahoihin sisältyvä määrä. Indikaattorin toteutumisaste vastaa seuraavien suhdetta: i) indikaattorin tosiasiallinen toteutumisaste ja ii) indikaattorin tavoitetaso asianomaisena vuonna. Hankkeeseen osoitetun alakohtaisen tuen vuotuisiin määrärahoihin sisältyvän määrän siirtämättä oleva osa voidaan siirtää viimeistään kuuden kuukauden kuluessa varojen alkuperäisestä vapauttamispäivästä, jos vuodeksi N vahvistettu tulosindikaattori on saavutettu täysimääräisesti. Päinvastaisessa tapauksessa siirtämättä oleva osa siirretään seuraavan vuoden väliarviointimenettelyyn.

—    Tuen siirtämättä jättäminen : Jos hankkeen indikaattorin toteutumisastetta ei ilmoiteta tai perustella edistymistä koskevassa selvityksessä, hankkeeseen osoitettua vuotuisiin määrärahoihin sisältyvää osuutta ei siirretä vuodeksi N + 1. Jos vuodeksi N vahvistetun tulosindikaattorin toteutumisesta on annettu tieto tai se perustellaan, hankkeeseen osoitetun alakohtaisen tuen vuotuisiin määrärahoihin sisältyvän määrän siirtämättä oleva osa voidaan siirtää myöhemmin viimeistään kuuden kuukauden kuluessa varojen alkuperäisestä vapauttamispäivästä.

iii)

Sekakomitea ottaa vuoden N + 1 ohjelmasuunnitelman hyväksymisen yhteydessä huomioon kuhunkin hankkeeseen osoitettujen vuotuisten määrärahojen tosiasiallisesti toteutuneen käyttöasteen vuonna N.

iv)

Jos hanketta ei hanketoteuttajasta riippumattomista syistä ole pystytty toteuttamaan suunnitellulla tavalla, sekakomitea voi vuoden N + 1 ohjelmasuunnitelman hyväksymisen yhteydessä päättää soveltaa ii kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesta tasosta poikkeavaa siirtoa, jos kyseessä on poikkeuksellinen ja hanketoteuttajan asianmukaisesti perustelema tapaus.

8.   Tuen maksamisen tarkistaminen ja keskeyttäminen

Jos tämän liitteen tai pöytäkirjan 3 artiklan määräysten täytäntöönpanossa ilmenee vaikeuksia, osapuolet kuulevat mahdollisimman pian toisiaan ongelmien ratkaisemisen varmistavien korjaavien toimenpiteiden käyttöön ottamiseksi.

Jos tässä liitteessä tai pöytäkirjan 3 artiklassa vahvistettuja yksityiskohtaisia menettelyjä ei ole noudatettu, osapuolet kuulevat mahdollisimman pian toisiaan tuen täytäntöönpanon sääntöjenmukaisuuden varmistavien korjaavien toimenpiteiden käyttöön ottamiseksi. Euroopan unioni varaa itselleen oikeuden keskeyttää tuen maksamisen pöytäkirjan 10 artiklan mukaisesti.

9.   Näkyvyys

Mauritania varmistaa alakohtaisen tuen avulla täytäntöönpantujen toimien näkyvyyden. Tätä varten tuensaajat toimivat yhteistyössä Nouakchottissa sijaitsevan Euroopan unionin edustuston kanssa Euroopan komission määrittelemien näkyvyyttä koskevien suuntaviivojen täytäntöönpanemiseksi. Jokaisessa hankkeessa on oltava Euroopan unionin tukea koskeva näkyvyyslauseke, jossa mainitaan erityisesti EU:n tunnuksen esittäminen. Mauritania järjestää kaikki avajaistapahtumat tiiviissä yhteistyössä Euroopan unionin kanssa.

MALLI

ALAKOHTAISEN TUEN MAKSUERIEN KÄYTTÖÄ KOSKEVA RAPORTOINTI

I.   Alakohtaisen tuen avulla toteutetut hankkeet

Pöytäkirjan [N:nen] soveltamisvuoden osalta on aloitettu [X] hanketta ja jatkettu [Y] hankkeen toteuttamista [kuukausi/vuosi] kokoontuneessa sekakomiteassa tehtyjen päätösten mukaisesti. Hankkeiden kuvauksesta, edistymisestä ja odotetuista vaikutuksista esitetään yhteenveto seuraavasti:

1)   Hanke 1

a)

Hankkeen kuvaus

b)

Hankkeen edistyminen

c)

Hankkeen osalta aiemmin suoritetut maksut ja hankkeeseen osoitettu alakohtaisen tuen määrä

d)

Oletetut taloudelliset vaikutukset ja niitä koskevat tarkistukset

2)   Hanke 2

a)

Hankkeen kuvaus

b)

Hankkeen edistyminen

c)

Hankkeen osalta aiemmin suoritetut maksut ja hankkeeseen osoitettu alakohtaisen tuen määrä

d)

Oletetut taloudelliset vaikutukset ja niitä koskevat tarkistukset

3)   Hanke N

a)

Hankkeen kuvaus

b)

Hankkeen edistyminen

c)

Hankkeen osalta aiemmin suoritetut maksut ja hankkeeseen osoitettu alakohtaisen tuen määrä

d)

Oletetut taloudelliset vaikutukset ja niitä koskevat tarkistukset

II.   Yhteenveto vuonna N aloitetuista hankkeista

Jäljempänä olevassa yhteenvetotaulukossa esitetään kuluvaksi vuodeksi vahvistettujen seurantaindikaattoreiden toteutumisaste sekä hankkeisiin osoitettujen varojen käyttö:

Hanke

Kokonaisinvestoinnit

(MRO)

Hankkeeseen vuodeksi N osoitetun alakohtaisen tuen määrä

(milj. euroa)

Hankkeen seurantaindikaattori (koko keston ajaksi)

Indikaattoriin liittyvä tavoite vuodeksi N

Toteutuminen vuonna N

Indikaattorin toteutumisaste (%) vuonna N

Hanke 1

 

 

 

 

 

 

Hanke 2

 

 

 

 

 

 

Hanke 3

 

 

 

 

 

 

Hanke N

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

X milj. euroa

 

 

 

 

III.   Vuoden N + 1 hankkeet

Hanke

Kokonaisinvestoinnit

(MRO)

Hankkeeseen kuluvaksi vuodeksi osoitetun alakohtaisen tuen määrä (milj. euroa) (1)

Seurantaindikaattori

Vuoden N – 1 indikaattorin toteutumisaste

Indikaattorin tavoitetaso kuluvan vuoden lopussa

Hankkeeseen kuluvaksi vuodeksi osoitetun alakohtaisen tuen kokonaismäärä

(milj. euroa)

Hanke 1

 

 

 

 

 

 

Hanke 2

 

 

 

 

 

 

Hanke 3

 

 

 

 

 

 

Hanke N

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

X milj. euroa

IV.   Varojen siirtämistä koskeva ehdotus

Hankkeen arvioinnin ja edellä vahvistettujen tukierien maksamisperusteet huomioon ottaen toimeenpanosolu ehdottaa alakohtaisen tuen täytäntöönpanossa saavutetun edistymisen perusteella [kokonaismäärä] suuruisen määrän siirtämistä.

Liitteet

1.

Varojen siirtämistä koskeva pyyntö

2.

Perusteena olevat asiakirjat (kaikkien indikaattorien osalta)


(1)  Vastaa hankkeeseen osoitettua alakohtaisen tuen määräosuutta, edellyttäen että edeltävän vuoden tukimäärä on maksettu kokonaisuudessaan.


Top