Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999D0323(01)

    Assosiaationeuvoston päätös N:o 1/1999, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välinen assosiaatio, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamisesta

    EYVL L 77, 23.3.1999, p. 34–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/216/oj

    21999D0323(01)

    Assosiaationeuvoston päätös N:o 1/1999, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välinen assosiaatio, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamisesta

    Virallinen lehti nro L 077 , 23/03/1999 s. 0034 - 0040


    ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/1999,

    Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välinen assosiaatio,

    tehty 25 päivänä tammikuuta 1999,

    Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 muuttamisesta (1999/216/EY)

    ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn ja Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun Eurooppa-sopimuksen (1) ja erityisesti sen pöytäkirjan N:o 4 (2) 38 artiklan,

    sekä katsoo, että

    sellaisen laajennetun kumulaatiojärjestelmän, joka mahdollistaa Euroopan yhteisöstä, Puolasta, Unkarista, T Osekin tasavallasta, Slovakian tasavallasta, Bulgariasta, Romaniasta, Latviasta, Liettuasta, Virosta, Sloveniasta, Euroopan talousalueelta (jäljempänä `ETA`), Islannista, Norjasta tai Sveitsistä peräisin olevien ainesten käytön, toimimiseksi moitteettomalla tavalla pöytäkirjassa N:o 4 olevan käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmä on muutettava,

    on suotavaa pitää voimassa tullinpalautuksen tai tullihelpotuksen kieltämiseen liittyen pöytäkirjassa N:o 4 olevassa 15 artiklassa määrätty kiinteämääräisten maksujen järjestelmä 31 päivään joulukuuta 2000,

    yhteisön ja Turkin välillä vallitsevat teollisuustuotteita koskevat erityisjärjestelyt huomioon ottaen olisi myös aiheellista laajentaa kumulaatiojärjestelmää koskemaan Turkista peräisin olevia teollisuustuotteita,

    kaupan helpottamiseksi ja hallinnollisten tehtävien yksinkertaistamiseksi on suotavaa muuttaa pöytäkirjassa N:o 4 olevien 3, 4 ja 12 artiklan sanamuotoa, ja

    valmistustekniikoiden muutosten ja tiettyjen raaka-aineiden niukkuuden huomioon ottamiseksi on joiltain osin korjattava pöytäkirjan luetteloa valmistus- ja käsittelytoimista, jotka on suoritettava, jotta ei-alkuperäainekset voivat saada alkuperätuotteen aseman,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Muutetaan käsitteen "alkuperätuotteet" määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehty pöytäkirja N:o 4 seuraavasti:

    1) Korvataan 1 artiklan i alakohta seuraavasti:

    "i) `arvonlisäyksellä` vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen aineainesten tullausarvo, jotka ovat 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen muiden maiden alkuperätuotteita, tai jos tullausarvoa ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäinen todettavissa oleva aineksista yhteisössä tai Puolassa maksettu hinta.";

    2) Korvataan 3 ja 4 artikla seuraavasti:

    "3 artikla

    Kumulaatio Euroopan yhteisössä

    1. Tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina, jos ne on siellä tuotettu käyttäen yhteisön, Slovakian tasavallan, Bulgarian, Puolan, Unkarin, T Osekin tasavallan, Romanian, Latvian, Liettuan, Viron, Slovenian, Islannin, Norjan, Sveitsin (mukaan lukien Liechtenstein (*)) tai Turkin (**) alkuperäaineksia yhteisön ja kunkin kyseisen maan välisiin sopimuksiin liitetyn alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti, edellyttäen, että kyseisiä aineksia on yhteisössä valmistettu tai käsitelty enemmän kuin pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.

    2. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole yhteisössä suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, valmista tuotetta pidetään yhteisön alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen, jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka yhteisössä suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.

    3. Edellä 1 kohdassa mainittujen maiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä yhteisössä, säilyttävät alkuperänsä, mikäli ne viedään johonkin näistä maista.

    4. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan niihin aineksiin ja tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin ne, jotka on esitetty tässä pöytäkirjassa.

    Yhteisö toimittaa Puolalle Euroopan yhteisöjen komission välityksellä 1 kohdassa mainittujen muiden maiden kanssa sovellettavia sopimuksia ja niiden vastaavia alkuperäsääntöjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot. Euroopan yhteisöjen komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (C-sarja) päivämäärän, jona tarvittavat vaatimukset täyttäneet 1 kohdassa mainitut maat voivat alkaa soveltaa tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota.

    4 artikla

    Kumulaatio Puolassa

    1. Tuotteita pidetään Puolan alkuperätuotteina, jos ne on siellä tuotettu käyttäen yhteisön, Slovakian tasavallan, Bulgarian, Puolan, Unkarin, T Osekin tasavallan, Romanian, Latvian, Liettuan, Viron, Slovenian, Islannin, Norjan, Sveitsin (mukaan lukien Liechtenstein (*)) tai Turkin (**) alkuperäaineksia Puolan ja kunkin kyseisen maan välisiin sopimuksiin liitetyn alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti, edellyttäen, että kyseisiä aineksia on Puolassa valmistettu tai käsitelty enemmän kuin pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.

    2. Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole Puolassa suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, valmista tuotetta pidetään Puolan alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen, jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka Puolassa suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.

    3. Edellä 1 kohdassa mainittujen maiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä Puolassa, säilyttävät alkuperänsä, mikäli ne viedään johonkin näistä maista.

    4. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan niihin aineksiin ja tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin ne, jotka on esitetty tässä pöytäkirjassa.

    Puola toimittaa yhteisölle Euroopan yhteisöjen välityksellä 1 kohdassa mainittujen muiden maiden kanssa sovellettavia sopimuksia ja niiden vastaavia alkuperäsääntöjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot. Euroopan yhteisöjen komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (C-sarja) päivämäärän, jona tarvittavat vaatimukset täyttäneet 1 kohdassa mainitut maat voivat alkaa soveltaa tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota.

    (*) Liechtensteinin ruhtinaskunnalla on tulliliitto Sveitsin kanssa ja se on Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoli.

    (**) Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta Turkin alkuperäaineksiin, jotka mainitaan tämän pöytäkirjan liitteessä V olevassa luettelossa.";

    3) Korvataan 12 artikla seuraavasti:

    "12 artikla

    Alueperiaate

    1. Edellä II osastossa alkuperäaseman saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Puolassa, jollei 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa, 3 ja 4 artiklassa ja tämän artiklan 3 kohdassa toisin määrätä.

    2. Jos yhteisöstä tai Puolasta johonkin muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei 3 ja 4 artiklassa toisin määrätä, pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että:

    a) palautetut tavarat ovat samoja kuin maastaviedyt tavarat, ja

    b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä.

    3. Yhteisön tai Puolan ulkopuolella suoritettu valmistus tai käsittely yhteisöstä tai Puolasta viedyille ja niihin jälleentuoduille aineksille ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos:

    a) kyseiset ainekset ovat yhteisössä tai Puolassa kokonaan tuotettuja tai niitä on ennen niiden vientiä valmistettu tai käsitelty siellä 7 artiklassa lueteltuja riittämättömiä toimia enemmän, ja

    b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että:

    i) jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla tai käsittelemällä, ja

    ii) yhteisön tai Puolan ulkopuolella tämän artiklan määräyksiä soveltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys ei ole suurempi kuin 10 prosenttia sen valmiin tuotteen, jolle alkuperäasemaa vaaditaan, vapaasti tehtaalla -hinnasta.

    4. Edellä 3 kohtaa sovellettaessa II osastossa määrättyjä edellytyksiä alkuperäaseman saamiselle ei sovelleta yhteisön tai Puolan ulkopuolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin silloin, kun valmiin tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi sovelletaan liitteessä II olevan luettelon sääntöä, joka määrää kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvon, asianomaisen osapuolen alueella käytettyjen ei-alkuperäainesten yhteisarvo ja tämän artiklan määräysten mukaisesti yhteisön tai Puolan ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys yhteenlaskettuina eivät saa ylittää mainittua prosenttimäärää.

    5. Sovellettaessa mitä 3 ja 4 kohdassa määrätään, `yhteensä saavutettu arvonlisäys` tarkoittaa kaikkia yhteisön tai Puolan ulkopuolella syntyneitä kustannuksia, mukaan lukien siellä käytettyjen ainesten arvo.

    6. Mitä 3 ja 4 kohdassa määrätään, ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä liitteessä II olevassa luettelossa mainittuja edellytyksiä tai joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain soveltamalla 6 artiklan 2 kohdassa määrättyä yleistä poikkeusta.

    7. Mitä 3 ja 4 kohdassa määrätään, ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 50-63 ryhmään.

    8. Tämän artiklan määräysten mukaisen valmistuksen tai käsittelyn yhteisön tai Puolan ulkopuolella on tapahduttava ulkoisena jalostusmenettelynä tai sen kaltaisessa järjestelmässä.";

    4) Korvataan 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 ja 32 artiklan ilmaus "4 artiklassa tarkoitettujen/tarkoitetussa/tarkoitetun" ilmauksella "3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen/tarkoitetussa/tarkoitetun";

    5) Korvataan 15 artiklan 6 kohdan viimeisen alakohdan päivämäärä "31 päivään joulukuuta 1998" päivämäärällä "31 päivään joulukuuta 2000";

    6) Korvataan 26 artiklan 1 kohdassa ilmaus "C2/CP3" ilmauksella "CN22/CN23";

    7) Liitteessä I olevassa 5.2 huomautuksessa:

    a) Lisätään mainintojen

    "- muuntokuitufilamentit" ja

    "- polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut"

    väliin seuraava maininta:

    "- sähköä johtavat filamentit";

    b) Poistetaan viides esimerkki "(Matto, jonka nukka . . . täyttyvät)";

    8) Muutetaan liitettä II seuraavasti:

    a) Lisätään HS-nimikkeitä 2202 ja 2208 koskevien merkintöjen väliin seuraavaa:

    >TAULUKON PAIKKA>

    b) Korvataan 57 ryhmää koskeva merkintä seuraavasti:

    >TAULUKON PAIKKA>

    c) Korvataan HS-nimikettä 7006 koskeva merkintä seuraavasti:

    >TAULUKON PAIKKA>

    d) Korvataan HS-nimikettä 7601 koskeva merkintä seuraavasti:

    >TAULUKON PAIKKA>

    9) Lisätään liitteen IV jälkeen liite seuraavasti:

    "LIITE V

    >TAULUKON PAIKKA>

    2 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1999.

    Tehty Brysselissä 25 päivänä tammikuuta 1999.

    Assosiaationeuvoston puolesta

    B. GEREMEK

    Puheenjohtaja

    (1) EYVL L 348, 31.12.1993, s. 2

    (2) Pöytäkirja N:o 4 on korvattu assosiaationeuvoston päätöksellä N:o 1/97 (EYVL L 221, 11.8.1997, s. 1).

    Top