This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R0605-20111004
Commission Regulation (EU) No 605/2010 of 2 July 2010 laying down animal and public health and veterinary certification conditions for the introduction into the European Union of raw milk and dairy products intended for human consumption (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Komission asetus (EU) N:o 605/2010, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2010 , eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unionin alueelle tuontia varten (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komission asetus (EU) N:o 605/2010, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2010 , eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unionin alueelle tuontia varten (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010R0605 — FI — 04.10.2011 — 001.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 605/2010, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2010, eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unionin alueelle tuontia varten (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EYV L 175, 10.7.2010, p.1) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
No |
page |
date |
||
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 914/2011, annettu 13 päivänä syyskuuta 2011, |
L 237 |
1 |
14.9.2011 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 605/2010,
annettu 2 päivänä heinäkuuta 2010,
eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unionin alueelle tuontia varten
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY ( 1 ) ja erityisesti sen 8 artiklan johdantolauseen, 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 4 kohdan sekä 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/2004 ( 2 ) ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 ( 3 ) ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 854/2004 ( 4 ) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan ja 14 artiklan 4 kohdan sekä 16 artiklan,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 ( 5 ) ja erityisesti sen 48 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/46/ETY ( 6 ) säädetään luettelosta, joka on laadittava sellaisista kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltioilla on lupa tuoda unionin alueelle maitoa tai maitopohjaisia tuotteita, sekä tällaisiin hyödykkeisiin liitettävästä terveystodistuksesta ja tiettyjen vaatimusten täyttämisestä, lämpökäsittelyvaatimukset mukaan luettuina, sekä takuista. |
(2) |
Tämän vuoksi tehtiin 29 päivänä huhtikuuta 2004 komission päätös 2004/438/EY ( 7 ) eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista ihmisravinnoksi tarkoitettujen lämpökäsitellyn maidon, maitopohjaisten tuotteiden ja raakamaidon yhteisöön tuontia varten. |
(3) |
Mainitun päätöksen tekopäivän jälkeen on säädetty useista uusista eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista, jotka muodostavat alan uudet sääntelypuitteet ja jotka olisi otettava huomioon tässä asetuksessa. Lisäksi direktiivi 92/46/ETY kumottiin ihmisravinnoksi tarkoitettujen tiettyjen eläinperäisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista elintarvikehygienia- ja terveyssäännöistä annettujen direktiivien kumoamisesta 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/41/EY ( 8 ). |
(4) |
Elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/2002 ( 9 ) vahvistetaan yleiset periaatteet, jotka koskevat yleisesti elintarvikkeita ja rehuja ja varsinkin elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuutta Euroopan unionin ja kansallisella tasolla. |
(5) |
Direktiivissä 2002/99/EY vahvistetaan säännöt ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuomiseksi unionin alueelle kolmansista maista. Siinä säädetään, että tällaisia tuotteita saa tuoda Euroopan unionin alueelle ainoastaan, jos ne täyttävät kyseisten tuotteiden tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikkiin vaiheisiin Euroopan unionissa sovellettavat vaatimukset tai jos ne tarjoavat vastaavat eläinten terveyttä koskevat takeet. |
(6) |
Asetuksessa (EY) N:o 852/2004 elintarvikealan toimijoille vahvistetaan elintarvikehygieniaa koskevat yleiset säännöt elintarvikeketjun kaikissa vaiheissa alkutuotannosta lähtien. |
(7) |
Asetuksessa (EY) N:o 853/2004 elintarvikealan toimijoille vahvistetaan eläinperäisten elintarvikkeiden hygieniaa koskevat erityissäännöt. Kyseisen asetuksen mukaan ihmisravinnoksi tarkoitettua raakamaitoa ja maitotuotteita tuottavien elintarvikealan toimijoiden on noudatettava asiaankuuluvia kyseisen asetuksen liitteen III säännöksiä. |
(8) |
Asetuksessa (EY) N:o 854/2004 vahvistetaan eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevat erityissäännöt. |
(9) |
Elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista 15 päivänä marraskuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2073/2005 ( 10 ) säädetään tiettyjä mikro-organismeja koskevista mikrobiologisista vaatimuksista ja täytäntöönpanosäännöistä, joita elintarvikealan toimijoiden on noudatettava pannessaan täytäntöön asetuksen (EY) N:o 852/2004 4 artiklassa säädettyjä yleisiä ja erityisiä hygieniatoimenpiteitä. Asetuksessa (EY) N:o 2073/2005 säädetään lisäksi, että elintarvikealan toimijoiden on varmistettava, että elintarvikkeet täyttävät kyseisessä asetuksessa vahvistetut asiaa koskevat mikrobiologiset vaatimukset. |
(10) |
Neuvoston direktiivin 92/46/ETY mukaisesti raakamaidon ja raakamaitotuotteiden hankintaan voitiin käyttää ainoastaan lehmiä, emälampaita, vuohia tai puhveleita. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä I annetuissa raakamaidon ja maitotuotteiden määritelmissä kuitenkin laajennetaan maitoa koskevien hygieniasääntöjen soveltamisalaa koskemaan kaikkia nisäkäslajeja ja määritellään raakamaito maidoksi, joka on tuotettu lypsämällä tuotantoeläinten maitorauhasista ja jota ei ole kuumennettu yli 40 °C:n lämpötilaan tai käsitelty millään vaikutukseltaan vastaavalla tavalla. Lisäksi siinä määritellään maitotuotteet raakamaidon jalostuksen tai jalostettujen tuotteiden jatkokäsittelyn tuloksena syntyneiksi jalostetuiksi tuotteiksi. |
(11) |
Asetusten (EY) N:o 852/2004, 853/2004 ja 854/2004 sekä niiden täytäntöönpanoasetusten voimaantulon vuoksi on tarpeen muuttaa ja päivittää eläinten terveyttä ja kansanterveyttä sekä todistuksia koskevia Euroopan unionin vaatimuksia ihmisravinnoksi tarkoitettujen raakamaidon ja maitotuotteiden Euroopan unioniin tuontia varten. |
(12) |
Unionin lainsäädännön johdonmukaisuuden vuoksi tässä asetuksessa olisi myös otettava huomioon säännöt, jotka on vahvistettu yhteisön menettelyistä farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläimistä saatavissa elintarvikkeissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 470/2009 ( 11 ), ja kyseisen asetuksen täytäntöönpanosäännöt, jotka on vahvistettu farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta 22 päivänä joulukuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 37/2010 ( 12 ), sekä säännöt, jotka on vahvistettu elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja 86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä huhtikuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/23/EY ( 13 ). |
(13) |
Eläimiä ja eläintuotteita koskevien todistusten laadinnasta 17 päivänä joulukuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/93/EY ( 14 ) vahvistetaan säännöt, joita noudatetaan eläinlääkintälainsäädännössä vaadittavien todistusten myöntämisessä väärien tai harhaanjohtavien todistusten välttämiseksi. On aiheellista varmistaa, että vientiä harjoittavien kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset soveltavat todistusvaatimuksia, jotka vähintäänkin vastaavat mainitussa direktiivissä vahvistettuja vaatimuksia. |
(14) |
Eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetussa neuvoston direktiivissä 90/425/ETY ( 15 ) säädetään lisäksi eläinlääkintäviranomaiset yhdistävästä tietokonejärjestelmästä, joka on kehitetty Euroopan unionissa. Kaikkia terveystodistusmalleja on muutettava, jotta otettaisiin huomioon niiden yhteensopivuus direktiivissä 90/425/ETY säädetyssä Traces-järjestelmässä (Trade Control and Expert System) mahdollisesti tapahtuvan sähköisen todistuksen käyttämisen kanssa. Näin ollen tässä asetuksessa vahvistetuissa säännöissä olisi otettava huomioon Traces-järjestelmä. |
(15) |
Kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetussa neuvoston direktiivissä 97/78/EY ( 16 ) vahvistetaan säännöt, jotka koskevat kolmansista maista Euroopan unionin alueelle tuotaville eläinperäisille tuotteille tehtäviä eläinlääkinnällisiä tarkistuksia – tietyt todistusvaatimukset mukaan luettuina – eläinperäisten tuotteiden tuomiseksi Euroopan unioniin tai niiden kuljettamiseksi Euroopan unionin kautta. Näitä sääntöjä sovelletaan tämän asetuksen piiriin kuuluviin hyödykkeisiin. |
(16) |
Kun otetaan huomioon Kaliningradin maantieteellinen sijainti, Euroopan unionin kautta Venäjälle ja Venäjältä kulkevien lähetysten osalta olisi säädettävä erityisedellytykset, joilla on vaikutusta vain Latviaan, Liettuaan ja Puolaan. |
(17) |
Euroopan unionin lainsäädännön selkeyden vuoksi komission päätös 2004/438/EY olisi kumottava ja korvattava tällä asetuksella. |
(18) |
Kaupan häiriöiden välttämiseksi siirtymäkaudella olisi sallittava päätöksen 2004/438/EY mukaisesti myönnettyjen terveystodistusten käyttö. |
(19) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
Tässä asetuksessa säädetään:
a) kansanterveyttä ja eläinten terveyttä sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista raakamaito- ja maitotuote-erien Euroopan unionin alueelle tuontia varten;
b) niiden kolmansien maiden luettelosta, joista tällaisten erien tuominen Euroopan unionin alueelle sallitaan.
Tätä asetusta sovelletaan rajoittamatta muissa unionin säädöksissä tai unionin kolmansien maiden kanssa tekemissä sopimuksissa vahvistettujen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.
2 artikla
Raakamaidon ja maitotuotteiden tuonti liitteen I sarakkeessa A luetelluista kolmansista maista tai niiden osista
Jäsenvaltioiden on sallittava raakamaito- ja maitotuote-erien tuonti liitteen I sarakkeessa A luetelluista kolmansista maista tai niiden osista.
3 artikla
Tiettyjen maitotuotteiden tuonti liitteen I sarakkeessa B luetelluista kolmansista maista tai niiden osista
Jäsenvaltioiden on sallittava lehmän, emälampaan, vuohen tai puhvelin raakamaidosta saatujen maitotuote-erien tuonti liitteen I sarakkeessa B luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa ei ole suu- ja sorkkataudin riskiä, sillä edellytyksellä, että kyseisille maitotuotteille on tehty tai ne on valmistettu raakamaidosta, jolle on tehty pastörointikäsittely, johon kuuluu yksi lämpökäsittely, joka
a) lämpövaikutukseltaan vastaa vähintään pastörointiprosessia, jonka lämpötila on vähintään 72 °C vähintään 15 sekunnin ajan;
b) tarvittaessa riittää antamaan negatiivisen tuloksen välittömästi käsittelyn jälkeen tehtävässä alkalisessa fosfataasikokeessa.
4 artikla
Tiettyjen maitotuotteiden tuonti liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista
1. Jäsenvaltioiden on sallittava lehmän, emälampaan, vuohen tai puhvelin raakamaidosta saatujen maitotuote-erien tuonti liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa on suu- ja sorkkataudin riski, sillä edellytyksellä, että kyseisille maitotuotteille on tehty lämpökäsittely, tai ne on valmistettu raakamaidosta, jolle on tehty tällainen lämpökäsittely, johon kuuluu:
a) sterilointi siten, että saavutetaan vähintään F0-arvo kolme,
b) iskukuumennus (UHT) vähintään 135 °C:ssa asianmukaiseen käsittelyaikaan yhdistettynä,
i) lyhytaikainen pastörointi korkeassa lämpötilassa (High Temperature Short Time – HTST) 72 °C:ssa 15 sekunnin ajan, joka tehdään kahdesti maidolle, jonka pH on vähintään 7,0, ja joka tarvittaessa riittää antamaan negatiivisen tuloksen välittömästi käsittelyn jälkeen tehtävässä alkalisessa fosfataasikokeessa tai
ii) käsittely, jonka pastörointivaikutus vastaa i kohtaa ja joka tarvittaessa riittää antamaan negatiivisen tuloksen välittömästi käsittelyn jälkeen tehtävässä alkalisessa fosfataasikokeessa;
d) HTST-käsittely, jos maidon pH on alle 7,0, tai
e) HTST-käsittely, johon yhdistetään toinen fysikaalinen käsittely jommallakummalla seuraavista tavoista:
i) pH-arvon alentaminen alle 6:een tunniksi, tai
ii) lisäkuumennus vähintään 72 °C:seen yhdistettynä kuivattamiseen.
2. Jäsenvaltioiden on sallittava muiden kuin edellä 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten raakamaidosta saatujen maitotuote-erien tuonti liitteen I sarakkeessa C luetelluista kolmansista maista tai niiden osista, joissa on suu- ja sorkkataudin riski, sillä edellytyksellä, että kyseisille maitotuotteille on tehty käsittely, tai ne on valmistettu raakamaidosta, jolle on tehty käsittely, johon kuuluu:
a) sterilointi siten, että saavutetaan vähintään F0-arvo kolme, tai
b) iskukuumennus (UHT) vähintään 135 °C:ssa asianmukaiseen käsittelyaikaan yhdistettynä.
5 artikla
Todistukset
Eriin, joiden tuonti on sallittua 2, 3 ja 4 artiklan mukaisesti, on liitettävä terveystodistus, joka on laadittu liitteessä II olevassa 2 osassa annetun kyseistä hyödykettä koskevan mallin mukaisesti ja joka on täytetty mainitun liitteen 1 osassa annettujen selittävien huomautusten mukaisesti.
Tässä artiklassa vahvistetut vaatimukset eivät kuitenkaan rajoita Euroopan unionin tasolla yhdenmukaistettujen sähköisten todistusten tai muiden hyväksyttyjen järjestelmien käyttöä.
6 artikla
Kauttakulun ja varastoinnin edellytykset
Euroopan unionin alueelle tuotavien raakamaito- ja maitotuote-erien, jotka on tarkoitettu kolmanteen maahan joko välittömästi kauttakuljetuksena tai neuvoston direktiivin 97/78/EY 11, 12 tai 13 artiklan mukaisen Euroopan unionissa varastoinnin jälkeen ja joita ei ole tarkoitettu Euroopan unioniin maahantuotavaksi, on oltava seuraavien vaatimusten mukaisia:
a) niiden on tultava sellaisesta kolmannesta maasta tai sen osasta, josta on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle raakamaito- tai maitotuote-eriä, ja niiden on täytettävä tällaisten erien soveltuvaa lämpökäsittelyä koskevat 2, 3 ja 4 artiklassa vahvistetut vaatimukset;
b) niiden on täytettävä kyseisen raakamaidon ja maitotuotteen Euroopan unioniin tuontia varten vahvistetut eläinten terveyttä koskevat erityisvaatimukset, jotka annetaan liitteessä II olevassa 2 osassa esitetyn vastaavan eläinten terveystodistusmallin II.1 osassa olevassa eläinten terveyttä koskevassa vakuutuksessa;
c) niihin on liitettävä terveystodistus, joka on laadittu liitteessä II olevassa 3 osassa annetun kyseistä erää koskevan mallin mukaisesti ja joka on täytetty mainitun liitteen 1 osassa annettujen selittävien huomautusten mukaisesti;
d) ne on komission asetuksen (EY) N:o 136/2004 ( 17 ) 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa Euroopan unionin saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkärin allekirjoittamassa yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa hyväksytty kauttakulkua varten, mihin tarvittaessa sisältyy myös varastointi.
7 artikla
Kauttakulun ja varastoinnin edellytyksiä koskeva poikkeus
1. Poikkeuksena 6 artiklaan sallitaan Venäjältä tulevien ja Venäjälle menevien erien kauttakuljetus maanteitse tai rautateitse Euroopan unionin alueen kautta komission päätöksessä 2009/821/EY ( 18 ) lueteltujen Latvian, Liettuan ja Puolan rajatarkastusasemien välillä suoraan tai muun kolmannen maan kautta, jos seuraavat vaatimukset täyttyvät:
a) toimivaltainen eläinlääkintäviranomainen on Euroopan unionin saapumisrajatarkastusasemalla sinetöinyt erän sarjanumeroidulla sinetillä,
b) erän mukana olevissa direktiivin 97/78/EY 7 artiklassa tarkoitetuissa asiakirjoissa on jokaisella sivulla Euroopan unionin saapumisrajatarkastusasemasta vastuussa olevan toimivaltaisen viranomaisen virkaeläinlääkärin leima: ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EU” (”VAIN EU:N KAUTTA VENÄJÄLLE KULJETUSTA VARTEN”),
c) direktiivin 97/78/EY 11 artiklassa säädettyjä menettelyä koskevia vaatimuksia noudatetaan,
d) Euroopan unionin saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkäri on yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa todistanut, että erä on hyväksytty kuljetettavaksi.
2. Direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdassa ja 13 artiklassa määritelty erien purkaminen ja varastointi Euroopan unionin alueelle on kielletty.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä säännöllisiä tarkastuksia varmistaakseen, että Euroopan unionin alueelta lähtevien erien ja tuotteiden määrä vastaa Euroopan unionin alueelle tulevien erien ja tuotteiden määrää.
8 artikla
Erityiskäsittely
Maitotuote-erät, joiden tuonti Euroopan unionin alueelle on sallittu 2, 3, 4, 6 tai 7 artiklan mukaisesti kolmansista maista tai niiden osista, joissa on esiintynyt suu- ja sorkkatautia terveystodistuksen päiväystä edeltävien 12 kuukauden aikana tai joissa on kyseistä sairautta vastaan annettu rokotuksia kyseisenä aikana, voidaan tuoda Euroopan unionin alueelle ainoastaan, jos tällaisille tuotteille on tehty jokin 4 artiklassa luetelluista käsittelyistä.
9 artikla
Kumoaminen
Kumotaan päätös 2004/438/EY.
Viittauksia päätökseen 2004/438/EY pidetään viittauksina tähän asetukseen.
10 artikla
Siirtymäsäännökset
Raakamaito- ja maitopohjaisten tuotteiden eriä, jotka on määritelty päätöksessä 2004/438/EY ja joille on päätöksen 2004/438/EY mukaisesti myönnetty terveystodistukset, voidaan 30 päivään marraskuuta 2010 ulottuvalla siirtymäkaudella edelleen tuoda Euroopan unionin alueelle.
11 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2010.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
Luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle raakamaito- tai maitotuote-eriä, sekä osoitus tällaisilta hyödykkeiltä vaadittavan lämpökäsittelyn tyypistä
Kolmannen maan ISO-koodi |
Kolmas maa tai sen osa |
Sarake A |
Sarake B |
Sarake C |
AD |
Andorra |
+ |
+ |
+ |
AL |
Albania |
0 |
0 |
+ |
AN |
Alankomaiden Antillit |
0 |
0 |
+ |
AR |
Argentiina |
0 |
0 |
+ |
AU |
Australia |
+ |
+ |
+ |
BR |
Brasilia |
0 |
0 |
+ |
BW |
Botswana |
0 |
0 |
+ |
BY |
Valko-Venäjä |
0 |
0 |
+ |
BZ |
Belize |
0 |
0 |
+ |
BA |
Bosnia ja Hertsegovina |
0 |
0 |
+ |
CA |
Kanada |
+ |
+ |
+ |
CH |
Sveitsi (1) |
+ |
+ |
+ |
CL |
Chile |
0 |
+ |
+ |
CN |
Kiina |
0 |
0 |
+ |
CO |
Kolumbia |
0 |
0 |
+ |
CR |
Costa Rica |
0 |
0 |
+ |
CU |
Kuuba |
0 |
0 |
+ |
DZ |
Algeria |
0 |
0 |
+ |
ET |
Etiopia |
0 |
0 |
+ |
GL |
Grönlanti |
0 |
+ |
+ |
GT |
Guatemala |
0 |
0 |
+ |
HK |
Hongkong |
0 |
0 |
+ |
HN |
Honduras |
0 |
0 |
+ |
HR |
Kroatia |
0 |
+ |
+ |
IL |
Israel |
0 |
0 |
+ |
IN |
Intia |
0 |
0 |
+ |
IS |
Islanti |
+ |
+ |
+ |
KE |
Kenia |
0 |
0 |
+ |
MA |
Marokko |
0 |
0 |
+ |
MG |
Madagaskar |
0 |
0 |
+ |
MK (2) |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
0 |
+ |
+ |
MR |
Mauritania |
0 |
0 |
+ |
MU |
Mauritius |
0 |
0 |
+ |
MX |
Meksiko |
0 |
0 |
+ |
NA |
Namibia |
0 |
0 |
+ |
NI |
Nicaragua |
0 |
0 |
+ |
NZ |
Uusi-Seelanti |
+ |
+ |
+ |
PA |
Panama |
0 |
0 |
+ |
PY |
Paraguay |
0 |
0 |
+ |
RS (3) |
Serbia |
0 |
+ |
+ |
RU |
Venäjä |
0 |
0 |
+ |
SG |
Singapore |
0 |
0 |
+ |
SV |
El Salvador |
0 |
0 |
+ |
SZ |
Swazimaa |
0 |
0 |
+ |
TH |
Thaimaa |
0 |
0 |
+ |
TN |
Tunisia |
0 |
0 |
+ |
TR |
Turkki |
0 |
0 |
+ |
UA |
Ukraina |
0 |
0 |
+ |
US |
Yhdysvallat |
+ |
+ |
+ |
UY |
Uruguay |
0 |
0 |
+ |
ZA |
Etelä-Afrikka |
0 |
0 |
+ |
ZW |
Zimbabwe |
0 |
0 |
+ |
(1) Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaiset todistukset (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132). (2) Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia; maan lopullisesta nimestä sovitaan Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi. (3) Ei sisällä Kosovoa, joka on tällä hetkellä kansainvälisen hallinnon alaisuudessa 10. kesäkuuta 1999 annetun Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 mukaisesti. |
LIITE II
1 OSA
Terveystodistusten mallit
”Milk-RM” |
: |
Terveystodistus kolmannesta maasta tai sen osasta lähtöisin olevalle raakamaidolle, jolle on myönnetty lupa liitteen I sarakkeessa A ja joka on tarkoitettu jatkojalostukseen Euroopan unionissa ennen sen käyttämistä ihmisravinnoksi. |
”Milk-RMP” |
: |
Terveystodistus kolmannesta maasta tai sen osasta lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille raakamaidosta saaduille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa liitteen I sarakkeessa A ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin. |
”Milk-HTB” |
: |
Terveystodistus kolmannesta maasta tai sen osasta lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille lehmän, emälampaan, vuohen tai puhvelin maidosta saaduille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa liitteen I sarakkeessa B ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin. |
”Milk-HTC” |
: |
Terveystodistus kolmannesta maasta tai sen osasta lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa liitteen I sarakkeessa C ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin. |
”Milk-T/S” |
: |
Eläinten terveystodistus ihmisravinnoksi tarkoitetuille raakamaidolle tai maitotuotteille Euroopan unionissa tapahtuvaa kauttakuljetusta/varastointia varten. |
Selittävät huomautukset
a) Terveystodistusten on oltava alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten tämän liitteen 2 osassa annetun soveltuvan mallin mukaisesti myöntämiä, kyseistä raakamaitoa tai kyseisiä maitotuotteita vastaavan mallin asettelun mukaisia. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tarvittaessa viejänä toimivalta kyseiseltä kolmannelta maalta vaaditut lisätakeet.
b) Terveystodistuksen alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä kaksipuolisesta paperiarkista, tai jos tarvitaan enemmän tilaa, todistuksen on oltava sellainen, että sen sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan.
c) Yksi erillinen terveystodistus on esitettävä kyseisen hyödykkeen jokaisen sellaisen lähetyserän osalta, joka viedään samaan määräpaikkaan liitteessä I olevan taulukon sarakkeessa 2 luetellusta kolmannesta maasta ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, ajoneuvossa, ilma-aluksessa tai laivassa.
d) Terveystodistuksen alkuperäiskappale ja mallitodistuksessa tarkoitetut etiketit on laadittava vähintään yhdellä sen jäsenvaltion virallisista kielistä, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, sekä vähintään yhdellä määräpaikkana olevan jäsenvaltion virallisista kielistä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia sen laatimisen oman kielensä sijasta muulla Euroopan unionin virallisella kielellä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.
e) Jos terveystodistukseen liitetään lisäsivuja lähetyserän sisältämien hyödykkeiden yksilöimiseksi, lisäsivujen katsotaan myös olevan osa todistuksen alkuperäiskappaletta edellyttäen, että jokaisella sivulla on todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin allekirjoitus ja leima.
f) Jos terveystodistus käsittää enemmän kuin yhden sivun, jokaisen sivun alaosaan on lisättävä sivunumero muodossa ”–x(sivunumero) / y(sivujen kokonaismäärä)–” ja yläosaan on lisättävä toimivaltaisen viranomaisen ilmoittama todistuksen viitenumero.
g) Terveystodistuksen alkuperäiskappaleen täyttää ja allekirjoittaa sen toimivaltaisen viranomaisen edustaja, jonka vastuulla on varmistaa ja todistaa, että raakamaito tai maitovalmisteet täyttävät asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan IX jakson I luvussa ja direktiivissä 2002/99/EY vahvistetut terveysvaatimukset.
h) Vientiä harjoittavan kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat direktiivissä 96/93/EY ( 19 ) vahvistettuja periaatteita.
i) Virkaeläinlääkärin allekirjoituksen värin on oltava eri kuin terveystodistuksen painoväri. Sama vaatimus koskee muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.
j) Terveystodistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana Euroopan unionin saapumisrajatarkastusasemalle asti.
k) Kun todistusmallissa ilmoitetaan, että tietyt väittämät sisällytetään todistukseen soveltuvin osin, todistuksen antava virkamies voi viivata yli väittämät, jotka eivät ole asiaankuuluvia, ja merkitä ne nimikirjaimillaan ja leimalla tai ne voidaan poistaa kokonaan todistuksesta.
2 OSA
Malli: Milk-RM
Terveystodistus kolmannesta maasta tai sen osasta lähtöisin olevalle raakamaidolle, jolle on myönnetty lupa asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa A ja joka on tarkoitettu jatkojalostukseen Euroopan unionissa ennen sen käyttämistä ihmisravinnoksi
Malli: Milk-RMP
Terveystodistus kolmansista maista tai niiden osista lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille raakamaidosta saaduille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa A ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin
Malli: Milk-HTB
Terveystodistus kolmannesta maasta tai sen osasta lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille lehmän, emälampaan, vuohen tai puhvelin maidosta saaduille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa B ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin
Malli: Milk-HTC
Terveystodistus kolmansista maista tai niiden osista lähtöisin oleville ihmisravinnoksi tarkoitetuille maitotuotteille, joille on myönnetty lupa asetuksen (EU) N:o 605/2010 liitteen I sarakkeessa C ja jotka on tarkoitettu tuotaviksi Euroopan unioniin.
3 OSA
Malli: Milk-T/S
Eläinten terveystodistus ihmisravinnoksi tarkoitetuille raakamaidolle tai maitotuotteille Euroopan unionissa tapahtuvaa [kauttakuljetusta]/[varastointia] (1) (2) varten
( 1 ) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
( 2 ) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.
( 3 ) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.
( 4 ) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206.
( 5 ) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 206.
( 6 ) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 1.
( 7 ) EUVL L 154, 30.4.2004, s. 72.
( 8 ) EUVL L 157, 30.4.2004, s. 33.
( 9 ) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
( 10 ) EUVL L 338, 22.12.2005, s. 1.
( 11 ) EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
( 12 ) EUVL L 15, 20.1.2010, s. 1.
( 13 ) EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.
( 14 ) EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28.
( 15 ) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
( 16 ) EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.
( 17 ) EUVL L 21, 28.1.2004, s. 11.
( 18 ) EUVL L 296, 12.11.2009, s. 1.
( 19 ) EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28.