Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R1763-20080917

    Consolidated text: Neuvoston asetus (EY) N:o 1763/2004, annettu 11 päivänä lokakuuta 2004, tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden käyttöönotosta entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen toimeksiannon tehokkaan täytäntöönpanon tukemiseksi

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1763/2008-09-17

    2004R1763 — FI — 17.09.2008 — 014.001


    Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

    ►B

    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1763/2004,

    annettu 11 päivänä lokakuuta 2004,

    tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden käyttöönotosta entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen toimeksiannon tehokkaan täytäntöönpanon tukemiseksi

    (EYV L 315, 14.10.2004, p.14)

    Muutettu:

     

     

    Virallinen lehti

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1965/2004, annettu 15 päivänä marraskuuta 2004

      L 339

    4

    16.11.2004

    ►M2

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2233/2004, annettu 22 päivänä joulukuuta 2004,

      L 379

    75

    24.12.2004

    ►M3

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 295/2005, annettu 22 päivänä helmikuuta 2005,

      L 50

    5

    23.2.2005

    ►M4

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 607/2005, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2005,

      L 100

    17

    20.4.2005

    ►M5

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 830/2005, annettu 30 päivänä toukokuuta 2005,

      L 137

    24

    31.5.2005

    ►M6

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1208/2005, annettu 27 päivänä heinäkuuta 2005,

      L 197

    19

    28.7.2005

    ►M7

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1636/2005, annettu 6 päivänä lokakuuta 2005,

      L 261

    20

    7.10.2005

    ►M8

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 23/2006, annettu 9 päivänä tammikuuta 2006,

      L 5

    8

    10.1.2006

    ►M9

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 416/2006, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2006,

      L 72

    7

    11.3.2006

    ►M10

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1053/2006, annettu 11 päivänä heinäkuuta 2006,

      L 189

    5

    12.7.2006

    ►M11

    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1791/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006,

      L 363

    1

    20.12.2006

    ►M12

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 789/2007, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2007,

      L 175

    27

    5.7.2007

    ►M13

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 738/2008, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2008,

      L 201

    33

    30.7.2008

    ►M14

    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 895/2008, annettu 12 päivänä syyskuuta 2008,

      L 247

    19

    16.9.2008


    Oikaisu

     C1

    Oikaisu, EYV L 104, 23.4.2005, s. 46  (607/05)

     C2

    Oikaisu, EYV L 139, 2.6.2005, s. 29  (830/05)




    ▼B

    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1763/2004,

    annettu 11 päivänä lokakuuta 2004,

    tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden käyttöönotosta entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen toimeksiannon tehokkaan täytäntöönpanon tukemiseksi



    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60, 301 ja 308 artiklan,

    ottaa huomioon lisätoimenpiteistä entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen toimeksiannon tehokkaan täytäntöönpanon tukemiseksi hyväksytyn yhteisen kannan 2004/694/YUTP ( 1 ),

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Entisen Jugoslavian alueen kansainvälinen rikostuomioistuin, jäljempänä ’sotarikostuomioistuin’, perustettiin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 808 ja 827 (1993), jotka perustuvat YK:n peruskirjan VII lukuun. Sotarikostuomioistuimella on valtuudet asettaa syytteeseen henkilöt, jotka ovat vastuussa entisen Jugoslavian alueella vuodesta 1991 alkaen tapahtuneista kansainvälisen humanitaarisen oikeuden vakavista rikkomisista. YK:n turvallisuusneuvosto totesi, että entisen Jugoslavian alueella tapahtuneet humanitaarisen oikeuden laajat ja räikeät rikkomiset uhkasivat kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta ja että kohdennettuna toimenpiteenä perustettava kansainvälinen tuomioistuin ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden vakavista rikkomisista vastuussa olevien henkilöiden syytteeseen asettaminen edistäisivät rauhan palauttamista ja ylläpitämistä.

    (2)

    Elokuun 28 päivänä 2003 annetussa YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1503 (2003) kehotetaan sotarikostuomioistuinta saattamaan toimintansa kaikilta osin päätökseen vuoden 2010 aikana. Lisäksi siinä kehotetaan kaikkia valtioita tiivistämään yhteistyötä ja antamaan kaikki tarpeellinen apu sotarikostuomioistuimelle, erityisesti luovuttamaan kaikki pakoilevat syytteeseen asetetut henkilöt sotarikostuomioistuimelle.

    (3)

    Yhteisessä kannassa 2004/694/YUTP vahvistetaan, että tietyt varat ja taloudelliset resurssit olisi jäädytettävä sotarikostuomioistuimen toimeksiannon tehokkaan täytäntöönpanon tukemiseksi. Näitä rajoittavia lisätoimenpiteitä olisi käytettävä sotarikostuomioistuimen syytteeseen asettamien, vielä vapaina olevien henkilöiden omistamiin varoihin ja taloudellisiin resursseihin kohdistuvien kaikkien toimien valvomiseksi ja kyseisten henkilöiden yhteisöstä mahdollisesti saaman tuen kieltämiseksi.

    (4)

    Edellä mainitut toimenpiteet kuuluvat perustamissopimuksen soveltamisalaan, joten kilpailun vääristymisen ehkäisemiseksi näiden toimenpiteiden täytäntöönpano edellyttää yhteisön osalta yhteisön lainsäädäntöä. Tässä asetuksessa yhteisön alueella olisi katsottava tarkoitettavan niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin.

    (5)

    Tarkoituksenmukaisuuden vuoksi komissiolla olisi oltava valtuudet muuttaa tämän asetuksen liitteitä.

    (6)

    Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

    (7)

    Perustamissopimuksen 60 ja 301 artiklassa neuvostolle annetaan valtuudet toteuttaa tietyissä olosuhteissa toimenpiteitä maksujen, pääoman liikkuvuuden tai taloudellisten suhteiden keskeyttämiseksi tai vähentämiseksi kolmansien maiden suhteen. Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet, jotka kohdistuvat yksittäisiin henkilöihin, joilla ei ole suoria yhteyksiä kolmansien valtioiden hallituksiin, ovat tarpeellisia yhteisön kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi, ja perustamissopimuksen 308 artiklassa annetaan neuvostolle valtuudet toteuttaa tällaisia toimenpiteitä, jos perustamissopimuksessa ei ole määräyksiä muista erityisistä valtuuksista,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:



    1 artikla

    Tässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

    1) ’varoilla’ tarkoitetaan rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina muun muassa seuraavat:

    a) käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;

    b) talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;

    c) julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjalainat, myös osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset;

    d) korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo;

    e) luotot, kuittausoikeudet, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset;

    f) remburssit, konossementit ja kauppakirjat;

    g) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;

    h) mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;

    2. ’varojen jäädyttämisellä’ tarkoitetaan toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;

    3. ’taloudellisilla resursseilla’ tarkoitetaan kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja, mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen;

    4. ’taloudellisten resurssien jäädyttämisellä’ tarkoitetaan toimia, joilla estetään niiden käyttäminen varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä.

    2 artikla

    1.  Jäädytetään kaikki varat ja taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat liitteessä I luetelluille, sotarikostuomioistuimen syytteeseen asettamille luonnollisille henkilöille tai jotka ovat heidän omistuksessaan tai hallussaan.

    2.  Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden saataville tai hyödynnettäviksi.

    3.  Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.

    3 artikla

    Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:

    a) ovat tarpeen sellaisten perusluonteisten menojen kattamiseksi, jotka aiheutuvat muun muassa elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

    b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;

    c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;

    d) ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muille toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.

    Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.

    4 artikla

    Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

    a) varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen 14 päivää lokakuuta 2004 perustama panttioikeus tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen kyseistä päivämäärää antama ratkaisu;

    b) varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan kattamaan tällaisella panttioikeudella turvatut tai tällaisella ratkaisulla vahvistetut saatavat niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

    c) panttioikeutta ei ole vahvistettu tai ratkaisua ei ole annettu liitteessä I mainitun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi;

    d) panttioikeuden tai ratkaisun tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.

    Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.

    5 artikla

    Edellä olevaa 2 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

    i) näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot, tai

    ii) sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet tämän asetuksen soveltamisalaan,

    edellyttäen, että näihin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 2 artiklan 1 kohtaa.

    6 artikla

    Edellä oleva 2 artiklan 2 kohta ei estä rahoituslaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä saadessaan kolmansilta osapuolilta luettelossa olevan henkilön tai yhteisön tilille tarkoitettuja varoja edellyttäen, että myös nämä kyseisille tileille lisättävät maksut jäädytetään. Rahoituslaitosten on ilmoitettava näistä tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.

    7 artikla

    1.  Luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on, tämän kuitenkaan rajoittamatta ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen sekä perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista:

    a) toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 2 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät, liitteessä II luetelluille asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille sekä, joko suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä, komissiolle;

    b) toimittava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.

    2.  Komission suoraan vastaanottamat lisätiedot saatetaan asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen käyttöön.

    3.  Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja käytetään vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.

    8 artikla

    Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisesta kieltäytyminen, joka on tapahtunut siinä vilpittömässä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen tai saataville asettamisesta kieltäytyneen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön tai yhteisön osalta eikä näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.

    9 artikla

    Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät merkitykselliset tiedot, erityisesti tiedot rikkomisista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

    10 artikla

    Komissio valtuutetaan:

    a) muuttamaan liite I yhteisen kannan 2004/694/YUTP täytäntöönpanoa koskevien neuvoston päätösten perusteella;

    b) muuttamaan liite II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.

    11 artikla

    Jäsenvaltioiden on annettava säännökset tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

    Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viipymättä asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista.

    12 artikla

    Tätä asetusta sovelletaan:

    a) yhteisön alueella sen ilmatila mukaan luettuna;

    b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;

    c) yhteisön alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;

    d) oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti; ja

    e) yhteisössä liiketoimintaa harjoittavaan oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön.

    13 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.




    LIITE I

    ▼M1

    Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä

    ▼M4 —————

    ▼M5 —————

    ▼M2 —————

    ▼M12 —————

    ▼M8 —————

    ▼M1

    6) Hadzic, Goran. Syntymäaika: 7.9.1958. Syntymäpaikka: Vinkovci, Kroatian tasavalta. Kansalaisuus: Serbia ja Montenegro.

    ▼M4 —————

    ▼M14 —————

    ▼M3 —————

    ▼M9 —————

    ▼M7 —————

    ▼M4 —————

    ▼M2 —————

    ▼M1

    14) Mladić, Ratko. Syntymäaika: 12.3.1942. Syntymäpaikka: Bozanovici, Kalinovikin kunta, Bosnia ja Hertsegovina. Kansalaisuus: a) Bosnia ja Hertsegovenia, b) Serbia ja Montenegro.

    ▼M4 —————

    ▼M5 —————

    ▼M3 —————

    ▼M10 —————

    ▼M13 —————

    ▼M12 —————

    ▼B




    LIITE II

    Luettelo 3 ja 4 artiklassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista

    BELGIA

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement/Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes/Karmelietenstraat 19

    B-1000 Bruxelles/Brussel

    Service public fédéral des finances/Federale Overheidsdienst Financiën

    Administration de la trésorerie/Administratie van de Thesaurie

    Avenue des Arts/Kunstlaan 30

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Télécopieur/fax (32-2) 233 74 65

    Courriel/e-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    ▼M11

    BULGARIA

    Министерство на финансите

    ул. ”Г.С. Раковски” № 102

    София 1000

    Тел: (359-2) 985 91

    Факс: (359-2) 988 1207

    Е-mail: feedback@minfin.bg

    Ministry of Finance

    102 ”G.S. Rakovsky” street

    Sofia 1000

    Tel. (359-2) 985 91

    Fax: (359-2) 988 1207

    E-mail: feedback@minfin.bg

    ▼B

    TŠEKKI

    Ministerstvo financí

    Finanční analytický útvar

    P.O. Box 675

    Jindřišská 14

    111 21 Praha 1

    Tel: +420 25704 4501

    Fax: +420 25704 4502

    TANSKA

    Erhvervs- og Byggestyrelsen/National Agency for Enterprise and Construction

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tlf. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    E-mail: ebst@ebst.dk

    SAKSA

    Varojen jäädyttäminen:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49-89) 2889 3800

    Fax: (49-89) 350163 3800

    Tavarat:

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49-6196) 9 08-0

    Fax: (49-6196) 9 08-800

    VIRO

    Finantsinspektsioon

    Sakala 4

    15030 Tallinn

    Tel: (372-6) 680 500

    Faks: (372-6) 680 501

    KREIKKA

    A.  Varojen jäädyttäminen

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    Address: 5 Nikis Str.

    GR-101 80 Athens

    Tel. (30-210) 33 32 786

    Fax (30-210) 33 32 810

    A.  Δέσμευση κεφαλαίων

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

    Διεύθυνση: Νίκης 5

    GR-101 80 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 33 32 786

    Φαξ (30-210) 33 32 810

    B.  Vienti- ja tuontirajoitukset

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    Address: 1 Kornaroy Str.

    GR-105 63 Athens

    Tel. (30-210) 32 86 401-3

    Fax (30-210) 32 86 404

    B.  Περιορισμοί εισαγωγών-εξαγωγών

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Διεύθυνση: Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 32 86 401-3

    Φαξ (30-210) 32 86 404

    ESPANJA

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos y Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Subdirección General de Inversiones Exteriores

    Ministerio de Economía

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 39 83

    RANSKA

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Téléphone (33-1) 44 74 48 93

    Télécopieur (33-1) 44 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139, rue de Bercy

    F-75572 Paris Cedex 12

    Téléphone (33-1) 44 87 72 85

    Télécopieur (33-1) 53 18 96 37

    Ministère des affaires étrangères

     

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Téléphone (33-1) 43 17 44 52

    Télécopieur (33-1) 43 17 56 95

     

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Téléphone (33-1) 43 17 45 16

    Télécopieur (33-1) 43 17 45 84

    IRLANTI

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    Dame Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 6716666

    Fax: 00353 1 6798882

    Department of Foreign Affairs

    United Nations Section

    79-80 St Stephens Green

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 4780822

    Fax: 00353 1 4082165

    ITALIA

    Ministero degli Affari esteri

    Direzione generale per i paesi dell'Europa

    Ufficio III

    Piazzale della Farnesina, 1

    I-00194 Roma

    Tel. (39) 06 36 91 22 78

    Fax (39) 06 323 58 33

    Ministero dell'Economia e delle finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza finanziaria

    Via XX Settembre, 97

    I-00187 Roma

    Tel. (39) 06 47 61 39 42

    Fax (39) 06 47 61 30 32

    KYPROS

    OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF CYPRUS

    Tel. 357 22 889 115

    Fax 357 22 667498

    Address: Apelli Street 1

    1403 Nicosia, Cyprus

    LATVIA

    Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

    Brīvības iela 36

    Rīga LV-1395

    Tel. (371) 7016 201

    Fakss (371) 7828 121

    LIETTUA

    Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

    J. Tumo-Vaižganto 2

    LT-01511 Vilnius, Lietuva

    Tel. (+370) 5 2362444; 2362516; 2362593

    Faks. (+370) 5 2313090

    El. paštas: urm@urm.lt

    Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

    Šermukšnių st. 3

    LT-01106 Vilnius, Lietuva

    Tel. (+370) 5 271 74 47

    Pasitikėjimo tel. (+370) 5 261 62 05

    Faks. (+370) 5 262 18 26

    El. paštas: info@fntt.lt

    LUXEMBURG

    Ministère des affaires étrangères

    Direction des relations internationales

    6, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 23 46

    Télécopieur (352) 22 20 48

    Ministère des finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 27 12

    Télécopieur (352) 47 52 41

    UNKARI

    Ministry of Interior

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Hungary

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    Belügyminisztérium

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Magyarország

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    MALTA

    Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

    Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

    Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

    Palazzo Parisio

    Triq il-Merkanti

    Valletta CMR 02

    Tel: +356 21 245705

    Fax: +356 21 25 15 20

    ALANKOMAAT

    ▼M6

    Minister van Financiën

    Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Nederland

    P. (31-70) 342 89 97

    F. (31-70) 342 79 84

    ▼B

    ITÄVALTA

    Oesterreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (+43-1) 404 20-00

    Fax (+43-1) 40420-73 99

    PUOLA

    Koordinointiviranomainen:

    Ministerstwo Spraw Zagranicznych

    Departament Prawno-Traktatowy

    Al. J. Ch. Szucha 23

    00-580 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 523 9427 lub 9348

    Fax (+48 22) 523 8329

    Varojen jäädyttäminen:

    Ministerstwo Finansów

    Generalny Inspektor Informacji Finansowej

    ul. Świętokrzyska 12

    00-916 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 694 59 70 lub 694 34 12 lub 826 01 87

    Fax (+48 22) 694 54 50

    Oikeusapu:

    Ministerstwo Sprawiedliwości

    Biuro Postępowania Przygotowawczego – Wydział Obrotu Prawnego z Zagranicą

    Al. Ujazdowskie 11

    00-950 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 521 24 61 lub 521 24 661

    Fax (+48 22) 621 70 06

    Henkilöiden liikkuvuus:

    Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

    Straż Graniczna

    02-514 Warszawa

    Tel. (+48 22) 845 40 71

    Fax (+48 22) 844 62 87

    PORTUGALI

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351) 21 394 60 72

    Fax: (351) 21 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351) 21 882 32 40/47

    Fax: (351) 21 882 32 49

    ▼M11

    ROMANIA

    Ministerul Afacerilor Externe

    Aleea Alexandru, nr. 31

    Sector 1, București

    Tel: (40) 21 319 2183

    Fax: (40) 21 319 2226

    e-mail: cabinet@mae.ro

    Ministerul Finanțelor Publice

    Strada Apolodor nr. 17,

    Sector 5, București

    Tel: (40) 21 319 9743

    Fax: (40) 21 312 1630

    e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

    Ministerul Economiei și Comerțului

    Calea Victoriei, nr. 152

    Sector 1, București

    Tel. (40) 21 231 02 62

    Fax (40) 21 312 05 13

    ▼B

    SLOVENIA

    Ministrstvo za pravosodje (Ministry of justice)

    Župančičeva 3

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 369 52 00

    Telefaks + 386 1 369 57 83

    E-pošta: gp.mp@gov.si

    Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)

    Prešernova 25

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 478 20 00

    Telefaks + 386 1 478 23 40 in 478 23 41

    E-pošta: info.mzz@gov.si

    SLOVAKIA

    Ministerstvo financií Slovenskej Republiky

    Štefanovičova 5

    P. O. Box 82

    817 02 Bratislava

    Slovenská republika

    Tel: (421-2) 59 58 1111

    Fax: (421-2) 52 49 80 42

    SUOMI

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FI-00161 Helsinki/Helsingfors

    P. (358-9) 16 00 5

    F. (358-9) 16 05 57 07

    RUOTSI

    ▼M6

    3 ja 4 artikla

    Försäkringskassan

    S-103 51 Stockholm

    P. (46-8) 786 90 00

    F. (46-8) 411 27 89

    6 ja 7 artikla

    Finansinspektionen

    Box 6750

    S-113 85 Stockholm

    P. (46-8) 787 80 00

    F. (46-8) 24 13 35

    ▼B

    YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

    ▼M6

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    P. (44-20) 72 70 59 77/53 23

    F. (44-20) 72 70 54 30

    Sähköposti: financialsanctions@hm-treasury.gov.uk

    Gibraltar:

    Ernest Montado

    Chief Secretary

    Government Secretariat

    No. 6 Convent Place

    Gibraltar

    P. (350) 75 707

    F. (350) 587 57 00

    ▼B

    EUROOPAN YHTEISÖ

    Euroopan yhteisöjen komissio

    Ulkosuhteiden pääosasto

    Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan linja

    Yksikkö A.2: Ulkosuhteisiin liittyvät oikeudelliset ja institutionaaliset kysymykset – sanktiot

    CHAR 12/163

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    Puhelin: (32-2) 296 25 56

    Faksi: (32-2) 296 75 63

    Sähköposti: relex-sanctions@cec.eu.int



    ( 1 ) Ks. tämän virallisen lehden s. 52.

    Top