EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2014:008:FULL
Official Journal of the European Union, C 008, 11 January 2014
Euroopa Liidu Teataja, C 008, 11. jaanuar 2014
Euroopa Liidu Teataja, C 008, 11. jaanuar 2014
ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2014.008.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 8 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
57. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
III Ettevalmistavad aktid |
|
|
NÕUKOGU |
|
|
Nõukogu |
|
2014/C 008/01 |
Nõukogu soovitus, 7. jaanuar 2014, Euroopa Keskpanga juhatuse liikme ametisse nimetamise kohta |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2014/C 008/02 |
||
2014/C 008/03 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/105/EÜ (lihtsate surveanumate kohta) rakendamisega (kodifitseeritud versioon) (Liidu ühtlustamisaktide kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) ( 1 ) |
|
|
Kontrollikoda |
|
2014/C 008/04 |
||
2014/C 008/05 |
Eriaruanne nr 17/2013 Kliimamuutuste vastu võitlemise ELi poolne rahastamine välisabi kontekstis |
|
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2014/C 008/06 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7110 – GIC Realty/British Land/Broadgate) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2014/C 008/07 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7103 – USS/OPTrust/PGGM/Global Vía Infraestructuras/Globalvía) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2014/C 008/08 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7063 – Vestas Wind Systems/Mitsubishi Heavy Industries/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
2014/C 008/09 |
Eelnõu: Euroopa e-õiguskeskkonna strateegia (2014–2018), parandus (ELT C 376, 21.12.2013) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
III Ettevalmistavad aktid
NÕUKOGU
Nõukogu
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/1 |
NÕUKOGU SOOVITUS,
7. jaanuar 2014,
Euroopa Keskpanga juhatuse liikme ametisse nimetamise kohta
2014/C 8/01
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 283 lõiget 2,
võttes arvesse protokolli nr 4 (Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja kohta), eriti selle artiklit 11.2,
SOOVITAB EUROOPA ÜLEMKOGUL:
nimetada Sabine LAUTENSCHLÄGER kaheksaks aastaks Euroopa Keskpanga juhatuse liikmeks.
Brüssel, 7. jaanuar 2014
Nõukogu nimel
eesistuja
D. KOURKOULAS
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/2 |
Euro vahetuskurss (1)
10. jaanuar 2014
2014/C 8/02
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3587 |
JPY |
Jaapani jeen |
142,67 |
DKK |
Taani kroon |
7,4621 |
GBP |
Inglise nael |
0,82800 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,8820 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2342 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,4025 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,392 |
HUF |
Ungari forint |
299,24 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
PLN |
Poola zlott |
4,1749 |
RON |
Rumeenia leu |
4,5450 |
TRY |
Türgi liir |
2,9585 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5265 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4777 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,5367 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6527 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7255 |
KRW |
Korea vonn |
1 443,48 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
14,6297 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,2230 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6290 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 325,80 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,4423 |
PHP |
Filipiini peeso |
60,746 |
RUB |
Vene rubla |
45,1468 |
THB |
Tai baat |
44,929 |
BRL |
Brasiilia reaal |
3,2511 |
MXN |
Mehhiko peeso |
17,7718 |
INR |
India ruupia |
84,1100 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/3 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/105/EÜ (lihtsate surveanumate kohta) rakendamisega (kodifitseeritud versioon)
(Liidu ühtlustamisaktide kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 8/03
ESO (1) |
Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument) |
Viide asendatavale standardile |
Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse Märkus 1 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
CEN |
EN 286-1:1998 Lihtsad leekkuumutuseta õhu või lämmastiku surveanumad. Osa 1: Üldotstarbelised surveanumad |
EN 286-1:1991 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.8.1998) |
EN 286-1:1998/A1:2002 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.1.2003) |
|
EN 286-1:1998/A2:2005 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.4.2006) |
|
EN 286-1:1998/AC:2002 |
|
|
|
CEN |
EN 286-2:1992 Lihtsad leekkuumutuseta õhu või lämmastiku surveanumad. Osa 2: Surveanumad õhkpiduritele või mootorveokite ja nende haagiste abisüsteemidele |
|
|
EN 286-2:1992/AC:1992 |
|
|
|
CEN |
EN 286-3:1994 Lihtsad leekkuumutuseta õhu või lämmastiku surveanumad. Osa 3: Terasest surveanumad raudteeveeremi õhkpiduriseadmetele |
|
|
CEN |
EN 286-4:1994 Lihtsad leekkuumutuseta õhu või lämmastiku surveanumad. Osa 4: Alumiiniumsulamist surveanumad raudteeveeremi õhkpiduriseadmetele ja pneumaatilistele abiseadmetele |
|
|
CEN |
EN 287-1:2011 Keevitajate atesteerimine. Sulakeevitus. Osa 1: Terased |
EN 287-1:2004 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (4.5.2013) |
CEN |
EN 10207:2005 Terased lihtsate surveanumate valmistamiseks. Plaatide, ribade ja lattide tehnilised tarnenõuded |
|
|
CEN |
EN ISO 15614-1:2004 Metallide keevitusprotseduuride spetsifitseerimine ja atesteerimine. Keevitusprotseduuri katse. Osa 1: Teraste gaas- ja kaarkeevitus ning nikli ja niklisulamite kaarkeevitus (ISO 15614-1:2004) |
|
|
EN ISO 15614-1:2004/A1:2008 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.8.2008) |
|
EN ISO 15614-1:2004/A2:2012 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (4.5.2013) |
|
CEN |
EN ISO 15614-2:2005 Metallide keevitusprotseduuride spetsifitseerimine ja atesteerimine. Keevitusprotseduuri katse. Osa 2: Alumiiniumi ja selle sulamite kaarkeevitus (ISO 15614-2:2005) |
|
|
EN ISO 15614-2:2005/AC:2009 |
|
|
Märkus 1. |
Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti. |
Märkus 2.1. |
Uue (või muudetud) standardi reguleerimisala on samasugune nagu asendataval standardil. Osutatud kuupäevast alates ei loo asendatava standardi järgimine enam eeldust, et toode või teenus vastab liidu ajaomaste õigusaktide olulistele või muudele nõuetele. |
Märkus 2.2. |
Uue standardi reguleerimisala on ulatuslikum kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval ei loo asendatava standardi järgimine enam eeldust, et toode või teenus vastab liidu asjaomaste õigusaktide olulistele või muudele nõuetele. |
Märkus 2.3. |
Uue standardi reguleerimisala on kitsam kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval ei loo (osaliselt) asendatava standardi järgimine enam eeldust, et uue standardi reguleerimisalasse jäävad tooted või teenused vastavad liidu asjaomaste õigusaktide olulistele või muudele nõuetele. See ei mõjuta vastavuseeldust liidu asjaomaste õigusaktide olulistele või muudele nõuetele nende toodete ja teenuste puhul, mis kuuluvad (osaliselt) asendatava standardi reguleerimisalasse, kuid ei kuulu uue standardi reguleerimisalasse. |
Märkus 3. |
Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval ei anna asendatava standardi järgimine enam eeldust, et toode või teenus vastab liidu asjaomaste õigusaktide olulistele või muudele nõuetele. |
MÄRKUSED
— |
Teavet standardite kättesaadavuse kohta saab Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest. Kõnealuste organisatsioonide nimekiri on vastavalt määruse (EL) nr 1025/2012 (2) artiklile 27 esitatud Euroopa Liidu Teatajas. |
— |
Euroopa standardiorganisatsioonid võtavad ühtlustatud standardid vastu inglise keeles (Euroopa Standardikomitee ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee avaldavad ka prantsuse ja saksa keeles). Seejärel tõlgivad riiklikud standardiasutused ühtlustatud standardite pealkirjad kõikidesse nõutavatesse Euroopa Liidu ametlikesse keeltesse. Euroopa Komisjon ei vastuta Euroopa Liidu Teatajas avaldamiseks esitatud pealkirjade õigsuse eest. |
— |
Viited parandustele „…/AC:AAAA” avaldatakse vaid teavitamise eesmärgil. Paranduses on parandatud standardi tekstis esinenud trüki, õigekirja- või samalaadsed vead. Parandus võib puudutada üht või mitut keeleversiooni (inglise, prantsuse ja/või saksa), nii nagu see/need on Euroopa standardiorganisatsiooni poolt vastu võetud. |
— |
Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides Euroopa Liidu ametlikes keeltes. |
— |
Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Euroopa Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise. |
— |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite ja muude Euroopa standardite kohta võib leida Internetist aadressil http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Euroopa standardiorganisatsioon:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tel +32 25500811, faks +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tel +32 25196871, faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, tel +33 492944200, faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) EÜT L 316, 14.11.2012, lk 12.
Kontrollikoda
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/6 |
Eriaruanne nr 16/2013 „Kogemused ühtse auditi (single audit) rakendamisest ja komisjoni tuginemisest liikmesriikide auditeerimisasutuste poolt ühtekuuluvuse valdkonnas tehtud tööle”
2014/C 8/04
Euroopa Kontrollikoda annab teada, et äsja avaldati kontrollikoja eriaruanne nr 16/2013 „Kogemused ühtse auditi (single audit) rakendamisest ja komisjoni tuginemisest liikmesriikide auditeerimisasutuste poolt ühtekuuluvuse valdkonnas tehtud tööle”.
Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebisaidil http://eca.europa.eu
Aruande tasuta eksemplari saamiseks pöörduge kontrollikoja poole aadressil
European Court of Auditors |
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel +352 4398-1 |
E-post: eca-info@eca.europa.eu |
või täitke elektrooniline tellimus EU-Bookshop-veebilehel.
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/7 |
Eriaruanne nr 17/2013 „Kliimamuutuste vastu võitlemise ELi poolne rahastamine välisabi kontekstis”
2014/C 8/05
Euroopa Kontrollikoda annab teada, et äsja avaldati kontrollikoja eriaruanne nr 17/2013 „Kliimamuutuste vastu võitlemise ELi poolne rahastamine välisabi kontekstis”.
Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebisaidil: http://eca.europa.eu
Aruande tasuta eksemplari saamiseks pöörduge kontrollikoja poole aadressil
European Court of Auditors |
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel +352 4398-1 |
E-post: eca-info@eca.europa.eu |
või täitke elektrooniline tellimus EU-Bookshop-veebilehel.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/8 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7110 – GIC Realty/British Land/Broadgate)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 8/06
1. |
3. jaanuaril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad GIC (Realty) Private Limited („GIC Realty”, Singapur) ja The British Land Company plc („British Land”, Ühendkuningriik) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Bluebutton Properties Limited („Bluebutton Properties”, Ühendkuningriik) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7110 – GIC Realty/British Land/Broadgate):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/9 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7103 – USS/OPTrust/PGGM/Global Vía Infraestructuras/Globalvía)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 8/07
1. |
23. detsembril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad USS Nero Limited (USS, Ühendkuningriik), OPSEU Pension Plan Trust Fund (OPTrust, Kanada), PGGM NV (PGGM, Madalmaad) ja Global Vía Infraestructuras, SA (Global Vía Infraestructuras, Hispaania), mis praegu kuulub ettevõtjate Fomento de Construcciones y Contratas, SA ja Bankia SA ühiskontrolli alla, omandavad ühiskontrolli praegu ettevõtjate OPTrust, PGGM ja Global Vía Infraestructuras ühiskontrolli alla kuuluva ettevõtja Globalvía Inversiones, SA (Globalvía, Hispaania) üle lepingu sõlmimise teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7103 – USS/OPTrust/PGGM/Global Vía Infraestructuras/Globalvía):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/10 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7063 – Vestas Wind Systems/Mitsubishi Heavy Industries/JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 8/08
1. |
3. jaanuaril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Vestas Wind System A/S (Vestas, Taani) ja MHI Holding Denmark ApS, mis kuulub gruppi Mitsubishi Heavy Industries, Ltd (MHI, Jaapan), omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja (JV, Taani) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7063 – Vestas Wind Systems/Mitsubishi Heavy Industries/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
Parandused
11.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 8/11 |
Eelnõu: Euroopa e-õiguskeskkonna strateegia (2014–2018), parandus
( Euroopa Liidu Teataja C 376, 21. detsember 2013 )
2014/C 8/09
Leheküljel 7 pealkirjas
asendatakse
järgmisega: