EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:130:FULL

Euroopa Liidu Teataja, C 130, 12. juuni 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 130

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
12. juuni 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2007/C 130/01

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

2007/C 130/02

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

3

2007/C 130/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

8

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2007/C 130/04

Euro vahetuskurss

9

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2007/C 130/05

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

10

2007/C 130/06

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 )

13

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 130/07

Konkursikutse Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi tööprogrammi alusel

16

2007/C 130/08

Konkursikutse TREN/PIL/2007

16

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 130/09

Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemise kohta

17

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 130/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

18

2007/C 130/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 )

19

2007/C 130/12

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/1


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/01)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

13.4.2007

Abi nr

N 809/06

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz

Õiguslik alus

Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 110 miljonit EUR

Abi osatähtsus

40 %

Kestus

1.1.2007-30.9.2012

Majandusharud

Energia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Energiesektion

Stubenring 1

A-1010 Wien

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

7.2.2007

Abi nr

N 885/06

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente)

Õiguslik alus

Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Maksumäära vähendamine

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 10,2 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: 10,2 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2007-31.12.2007

Majandusharud

Keemia- ja farmaatsiatööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministero dell'Economia e delle finanze

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/3


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/02)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.7.2006

Abi nr

N 246/06

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o.

Õiguslik alus

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Ohsung [Dong Seo] Display Co., Ltd i (x) Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 268/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 296/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng, tööhõive

Abi vorm

Tehingud, mis ei ole tehtud turutingimustes; maksusoodustus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 14 807 728 PLN

Abi osatähtsus

16,28 %

Kestus

Kuni 31.12.2017

Majandusharud

Tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.7.2006

Abi nr

N 248/06

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o.

Õiguslik alus

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Dong Yang Industrial Co., Ltd. i (x) Dong Yang Electronics Sp. z o.o. –— z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 272/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 292/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Dong Yang Electronics Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng, tööhõive

Abi vorm

Tehingud, mis ei ole tehtud turutingimustes; maksusoodustus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 18 988 827 PLN

Abi osatähtsus

15,13 %

Kestus

Kuni 31.12.2017

Majandusharud

Tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.7.2006

Abi nr

N 249/06

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o.

Õiguslik alus

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Heesung Electronics Co., Ltd i (x) Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 271/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 293/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng, tööhõive

Abi vorm

Tehingud, mis ei ole tehtud turutingimustes; maksusoodustus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 67 465 618 PLN

Abi osatähtsus

16,71 %

Kestus

Kuni 31.12.2017

Majandusharud

Tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

24.4.2007

Abi nr

N 51/07

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants

Õiguslik alus

La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tööhõive

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 685 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2007-31.12.2007

Majandusharud

Hotellid ja restoranid (turism)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement — Délégation générale à l'emploi et à la formation professionnelle

7, Square Max Hymans

F-75741 Paris Cedex 15

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

8.5.2007

Abi nr

N 58/07

Liikmesriik

Holland

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden

Õiguslik alus

Artikel 67, Wet op de accijns

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Maksutoetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 4 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2007-31.12.2017

Majandusharud

Põllumajandus, tööstus, ehitus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Belastingdienst

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/03)

3. mail 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4545 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/9


Euro vahetuskurss (1)

11. juuni 2007

(2007/C 130/04)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3355

JPY

Jaapani jeen

162,55

DKK

Taani kroon

7,4457

GBP

Inglise nael

0,67840

SEK

Rootsi kroon

9,3367

CHF

Šveitsi frank

1,6534

ISK

Islandi kroon

85,15

NOK

Norra kroon

8,1195

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5835

CZK

Tšehhi kroon

28,442

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

253,88

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6965

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,8330

RON

Rumeenia leu

3,2676

SKK

Slovakkia kroon

34,277

TRY

Türgi liir

1,7893

AUD

Austraalia dollar

1,5849

CAD

Kanada dollar

1,4186

HKD

Hong Kongi dollar

10,4352

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7810

SGD

Singapuri dollar

2,0615

KRW

Korea won

1 245,49

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,7020

CNY

Hiina jüaan

10,2342

HRK

Horvaatia kuna

7,3399

IDR

Indoneesia ruupia

12 119,66

MYR

Malaisia ringit

4,6322

PHP

Filipiini peeso

62,101

RUB

Vene rubla

34,7070

THB

Tai baht

43,200


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/10


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

(2007/C 130/05)

Abi number: XA 29/07

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Piirkond: North West England

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Collaborative Advisory Service (North West England).

Õiguslik alus: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse kogusumma: 4. aprill 2007 kuni 31. märts 2008: 180 000 GBP

Abi osatähtsus: Abi osatähtsus on 100 %

Abikava rakendamise kuupäev: Abikava rakendamisega alustatakse 4. aprillil 2007.

Abikava või üksiktoetuse kestus: Abikava rakendamisega alustatakse 4. aprillil 2007 ja see lõpetatakse 31. märtsil 2008. Viimane makse tehakse 31. septembril 2008.

Abi eesmärk: Valdkonna areng. Kavaga pakutakse nõustamisteenust põllumajandusettevõtjate, põllumajandusettevõtjate valduses olevatele ettevõtetele ning muudele ühisettevõtetele, mis moodustavad osa Loode-Inglismaa põllumajanduslikust tarnimise ahelast. Kõnealuse kavaga antakse nõu, et aidata parandada põllumajandusettevõtete tootlikkust ja tõhusust koostöö ning tarnimise ahela tõhususe kaudu.

Toetust makstakse määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 15 alusel ja abikõlblikud on konsultatsiooniteenuste kulud.

Asjaomane majandusharu (asjaomased majandusharud): Abikava on eelkõige suunatud põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele ettevõtetele. Siiski võivad mõned ettevõtted laiema põllumajandusliku tarnimise ahela muudes osades (sealhulgas töötlemise ja turustuse valdkondades) olla osalemiseks samuti abikõlblikud. Kava on avatud igat liiki põllumajandustoodete tootmisega (või töötlemise või turustusega) tegelevatele ettevõtetele.

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

Kava eest vastutav seadusjärgne asutus:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

Kava haldamisega tegelev organisatsioon:

English Farming & Food Partnerships

45 Ludgate Hill

London EC4M 7JU

United Kingdom

Veebiaadress: http://www.effp.com/x1345.xml

Samuti võib kõnealuse kava kohta teavet saada Ühendkuningriigi kesksest loetelust Internetis, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Muu teave: Kava tehakse kättesaadavaks kõikidele ettevõtetele, kes osalevad põllumajandustoodete laiemas tarneahelas. Seepärast ei pruugi mõned ettevõtted osaleda põllumajandustoodete tootmises. Põllumajandusega mitteseotud ettevõtetele abi maksmisel võetakse arvesse komisjoni määrust (EÜ) nr 1998/2006 vähese tähtsusega abi kohta.

Abisaajad ei saa teenuseosutajat valida. Teenuseosutaja on English Farming and Food Partnerships, kes valiti välja konkursi kaudu määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 15 lõikes 3 esitatud turupõhimõtete alusel.

Makseid ei tehta tootjatele, kes saavad tehnilist abi kooskõlas määruse artikliga 15.

Täiendav ja üksikasjalikum teave abikava abikõlblikkuse ja eeskirjade kohta on kättesaadav, klõpsates eelpool nimetatud veebilingile

Ühendkuningriigi pädeva asutuse — keskkonna-, toidu- ja maaeluministeeriumi (Department for Environment, Food and Rural Affairs) nimel alla kirjutanud ja kuupäeva lisanud:

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Abi number: XA 46/07

Liikmesriik: Belgia

Piirkond: Flemish Authority: Department for Agriculture and Fisheries

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.

Õiguslik alus:

2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.

17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij.

2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles.

17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse kogusumma: 7 500 EUR

Abi ülemmäär: Artikli 16 lõike 1 punkt a: abi ülemmääraga 100 %, et katta tõuraamatute asutamise ja pidamisega seotud halduskulusid

Abikava rakendamise kuupäev:

Abikava või üksiktoetuse kestus: Abi antakse 2007. eelarveaastaks

Abi eesmärk: Artikli 16 lõike 1 punkt a: abi ülemmääraga 100 %, et katta tõuraamatute asutamise ja pidamisega seotud halduskulusid

Asjaomased majandusharud: Väiksed taluloomad

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Veebileht: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html

Muu teave: —

Jules Van Liefferinge

peasekretär

Abi number: XA 48/07

Liikmesriik: Belgia

Piirkond: Flemish Authority: Department for Agriculture and Fisheries

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Vlaams Varkensstamboek vzw.

Õiguslik alus:

2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse kogusumma: 457 000 EUR

Abi ülemmäär: Artikli 16 lõike 1 punkt a: abi ülemmääraga 100 %, et katta tõuraamatute asutamise ja pidamisega seotud halduskulusid

Artikli 16 lõike 1 punkt b: abi ülemmääraga 70 % kolmanda osapoole või tema nimel tehtavate selliste testide kuludest, millega määratakse kindlaks karja geneetiline kvaliteet või tootlikkus, välja arvatud karja omaniku poolt tehtavad kontrollid ning rutiinne piima kvaliteedi kontroll

Abikava rakendamise kuupäev:

Abikava või üksiktoetuse kestus: Abi antakse 2007. eelarveaastaks

Abi eesmärk: Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete toetamine ja sektori areng

Artikli 16 lõike 1 punkt a: abi ülemmääraga 100 %, et katta tõuraamatute asutamise ja pidamisega seotud halduskulusid

Artikli 16 lõike 1 punkt b: abi ülemmääraga 70 % kolmanda osapoole või tema nimel tehtavate selliste testide kuludest, millega määratakse kindlaks karja geneetiline kvaliteet või tootlikkus, välja arvatud karja omaniku poolt tehtavad kontrollid ning rutiinne piima kvaliteedi kontroll

Asjaomased majandusharud: Sead

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Veebileht: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html

Muu teave: —

Jules Van Liefferinge

peasekretär


12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/13


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/06)

Abi nr

XS 148/07

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Vorarlberg

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013

Õiguslik alus

KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 4,1 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

16.5.2007

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Amt der Vorarlberger Landesregierung, Abteilung VIa, Allgemeine Wirtschaftsangelegenheiten

Römerstraße 15

A-6900 Bregenz


Abi nr

XS 150/07

Liikmesriik

Slovakkia

Piirkond

Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava)

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom

Õiguslik alus

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.;

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci;

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005;

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85)

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 600 miljonit SKK; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

1.5.2007

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Sociálna poisťovňa, so sídlom ul. 29. augusta č. 8-10

SK-813 63 Bratislava

www.socpoist.sk


Abi nr

XS 151/07

Liikmesriik

Sloveenia

Piirkond

Slovenija

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja

Õiguslik alus

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013:

ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja)

http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/

DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 3 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

26.4.2007

Kestus

31.12.2013

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Mootorsõidukid; muu mujal liigitamata tootmine; muud teenindavad tegevused

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministrstvo za gospodarstvo

Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

(386-1) 478 33 11

gp.mg@gov.si


Abi nr

XS 152/07

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Kärnten

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU

Õiguslik alus

§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 1,5 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

1.5.2007

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Amt der Kärntner Landesregierung, Abteilung 4, Finanzen, Wirtschaft, Wohnungs- und Siedlungswesen

Arnulfplatz 1

A-9020 Klagenfurt


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Komisjon

12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/16


Konkursikutse Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi tööprogrammi alusel

(2007/C 130/07)

Teatatakse konkursi käivitamisest Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) tööprogrammi alusel.

Konkursile kutsutakse järgmise koostöö eriprogrammi raames: info- ja kommunikatsioonitehnoloogiad, FP7-ICT-2007-2.

Konkursi dokumentatsioon, sealhulgas tähtaeg ja eelarve, on esitatud konkursikutses CORDISe veebilehel:

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/16


Konkursikutse TREN/PIL/2007

(2007/C 130/08)

Vastavalt transpordi ja energeetika peadirektoraadi 2006. aasta töökavale kavatseb komisjon toetada katseprojekti, mille eesmärk on edendada üle-euroopalise teedevõrgu äärseid ohutuid puhkealaside. Teave konkursikutse kohta on kättesaadav järgmisel veebiaadressil:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm


ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/17


Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemise kohta

(2007/C 130/09)

Olles avaldanud teate meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) ning kuna komisjon ei ole saanud pärast selle teate avaldamist ühtegi läbivaatamistaotlust, teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed kaotavad lähiajal kehtivuse.

Käesolev teade avaldatakse kooskõlas nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (2) (kaitse kohta dumpinguhindadega impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikega 2.

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/riigid

Meetmed

Viide

Kehtiv kuni

Salvestatavad laserplaadid (CD-Rd)

Taiwan

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1050/2002 (EÜT L 160, 18.6.2002, lk 2)

18.6.2007


(1)  ELT C 228, 22.9.2006, lk 3.

(2)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/18


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/10)

1.

4. juunil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja FS Participation SAS (Prantsusmaa), kelle üle on ettevõtjal Fujitsu Limited („Fujitsu”, Jaapan) valitsev mõju, omandab 25. mail 2007 väljakuulutatud avaliku enampakkumise teel täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja GIF Informatique („GFI”, Prantsusmaa) üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Fujitsu: andmetöötlustoodete, elektrooniliste seadmete ja telekommunikatsioonitoodete tootmine ja müük ning IT-teenuste pakkumine;

GFI: IT-teenuste pakkumine (peamiselt Prantsusmaal).

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/19


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/11)

1.

31. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Enel S.p.A. („Enel”, Itaalia) ja Acciona S.A („Acciona”, Hispaania) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Endesa S.A. üle („Endesa”, Hispaania) ühise ülevõtmispakkumise ning ettevõtjate ENEL ja Acciona vahel sõlmitud kokkuleppe teel. Seejärel müüvad ettevõtjad Enel ja Acciona teatavad Eneli ja Endesa Hispaanias ja Itaalias asuvad ettevõtted ja varad ning Prantsusmaal, Poolas ja Türgis asuvad seotud ettevõtted Saksamaa ettevõtjale E.on AF („E.on”).

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Enel: elektrienergia tootmine, jaotamine ja tarnimine, samuti maagaasi ostmine ja müük kodukliendile elektrienergia tootmiseks;

Acciona: infrastruktuuride ja kinnisvaraprojektide arendamine ja haldamine, transpordi-, linnaliinide- ja keskkonnateenuste pakkumine, taastuvenergia arendamine ja kasutamine;

Endesa: elektrienergia tootmine, jaotamine ja tarnimine, samuti on ettevõtja tegev gaasi- ja vähesel määral kinnisvarasektoris.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


12.6.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/20


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 130/12)

1.

1. juunil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Deutsche Bank AG (Saksamaa) ja STRABAG Invest GmbH, kes on 100 %-liselt ettevõtjale STRABAG SE, Viin (Austria) kuuluv tütarettevõte, ning hr Dmitri Garkusha omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate/isikute majandustegevus hõlmab järgmist:

Deutsche Bank AG: pangandus, rahandus ja nendega seotud teenused;

STRABAG Invest GmbH: investeeringud projektidesse, mis hõlmavad tsiviilehitust, projektide arendamist, hoonete ehitamist ja ehitusmaterjalide tootmist;

hr Dmitri Garkusha: Moskva kinnisvaraprojektide finantseerimisalased konsultatsiooniteenused.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


Top