EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:220:FULL

Euroopa Liidu Teataja, C 220, 13. september 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 220

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
13. september 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 220/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 220/2

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

2

2006/C 220/3

Komisjoni teatis päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäeva kohta, millega sätestatakse päritolu diagonaalne kumuleerumine ühenduse ning Alžeeria, Bulgaaria, Egiptuse, Fääri saarte, Islandi, Iisraeli, Jordaania, Liibanoni, Maroko, Norra, Rumeenia, Šveitsi (kaasaarvatud Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi, Jordani läänekalda ja Gaza sektori vahel

5

2006/C 220/4

Uute liikmesriikide transpordisektoris olemasolevate riigiabi meetmete avaldamine ( 1 )

7

2006/C 220/5

Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad ( 1 )

13

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

13.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 220/1


Euro vahetuskurss (1)

12. september 2006

(2006/C 220/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2709

JPY

Jaapani jeen

149,49

DKK

Taani kroon

7,4606

GBP

Inglise nael

0,67850

SEK

Rootsi kroon

9,2290

CHF

Šveitsi frank

1,5795

ISK

Islandi kroon

90,29

NOK

Norra kroon

8,2950

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5764

CZK

Tšehhi kroon

28,423

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

274,31

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6961

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9802

RON

Rumeenia leu

3,5171

SIT

Sloveenia talaar

239,59

SKK

Slovakkia kroon

37,568

TRY

Türgi liir

1,8779

AUD

Austraalia dollar

1,6870

CAD

Kanada dollar

1,4227

HKD

Hong Kongi dollar

9,8866

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9815

SGD

Singapuri dollar

2,0068

KRW

Korea won

1 219,30

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,3850

CNY

Hiina jüaan

10,0992

HRK

Horvaatia kuna

7,3868

IDR

Indoneesia ruupia

11 631,28

MYR

Malaisia ringit

4,670

PHP

Filipiini peeso

64,091

RUB

Vene rubla

34,0380

THB

Tai baht

47,614


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


13.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 220/2


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2006/C 220/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 02/2006

Liikmesriik: Saksamaa

Nimetus: FuE-Programm “Biologische Forschung und Technologie”

Õiguslik alus: Bundeshaushaltsplan 2005, Einzelplan 30

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm: Otsene toetus

Eelarve: 1 013 700 000 EUR

Maksimaalne abi maht: 100 %

Kestus: 1.1.2006-31.12.2010

Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid

Abi andja asutuse nimi ja aadress:

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Dienstsitz Bonn

Heinemannstr. 2

D-53175 Bonn

Dienstsitz Berlin

Hannoversche Straße 28-30

D-10115 Berlin

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 31/2005

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Nimetus: Individual R&D aid to Talisman Energy (UK) Ltd for renewable and sustainable energy — Deepwater offshore windmill farm

Õiguslik alus: Science and Technology Act of 1965

Meetme liik: Individuaalne abi

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm: Otsene toetus

Eelarve: 6 000 000 GBP

Abi osatähtsus: 21,7 %

Kestus: 2005-2009

Majandusharud: Elektri-, gaasi- ja veevarustus

Abi andva asutuse nimi ja aadress: UK Department for Trade and Industry

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 66/2006

Liikmesriik: Ühendkuningriik (Scotland)

Nimetus: Scottish R&D Scheme

Õiguslik alus: Scottish Executive — Science and Technology Act 1965; Scottish Enterprise and Highlands & Islands Enterprise — Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm: Otsene toetus

Eelarve: 35 800 000 GBP

Maksimaalne abi maht: 75 %

Kestus: 1.4.2006-31.3.2008

Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid

Abi andja asutuse nimi ja aadress:

Scottish Executive

Victoria Quay

Edinburgh

EH6 6QQ

United Kingdom

Scottish Enterprise

5 Atlantic Quay

150 Broomielaw

Glasgow

G2 8LU

United Kingdom

Highlands & Islands Enterprise

Cowan House

Inveness Retail & Business Park

Inverness

IV2 7GF

United Kingdom

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 141/2006

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Nimetus: R&D for Renewables and Sustainable Energy: Fuel Cells, Hydrogen, & Carbon Abatement Technology Demonstration Programme (prolongation)

Õiguslik alus: Science and Technology Act (1965)

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm: Otsene toetus

Eelarve: 21,5 miljonit GBP aastas

Maksimaalne abi maht: 25 %, 50 %, 100 %

Kestus:

Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid

Abi andja asutuse nimi ja aadress:

Department of Trade and Industry

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

United Kingdom

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 355/2006

Liikmesriik: Itaalia (Marche)

Nimetus: Proroga del regime N. 299/2006 — Sostegno alla capitalizzazione delle cooperative

Õiguslik alus: Articolo 3 della Legge regionale 5/2003

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Riskikapital

Abi vorm: Kapitalisüstid

Eelarve: 10 000 000 EUR

Kestus:

Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid

Abi andja asutuse nimi ja aadress:

Regione Marche

Servizio programmazione bilancio e politiche comunitarie

Via Tiziano 44

Ancona (Italia)

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 528/2005

Liikmesriik: Poola

Nimetus: Badania przemysłowe i rozwój przedkonkurencyjny

Õiguslik alus: Ustawa z dnia 8.10.2004 r. o zasadach finansowania nauki

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm: Otsene toetus

Eelarve: 515 000 000 EUR

Maksimaalne abi maht: 75 %, 50 %

Kestus:

Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid

Abi andja asutuse nimi ja aadress:

Minister Nauki i Informatyzacji

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 592/2005

Liikmesriik: Läti

Nimetus: Riska kapitÿla finansÿšana maziem un vidÿjiem uzÿÿmumiem

Eesmärk: Riskikapital (Kõik sektorid)

Õiguslik alus: Vienotais programmdokuments Latvijai laika posmam no 2004.-2006. gadam un Programmas papildinājums vienotajam programmdokumentam Latvijai laika posmā no 2004.-2006. gadam.

Eelarve: 10 300 000 LVL

Maksimaalne abi maht: 70 %

Kestus:

Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 605/2005

Liikmesriik: Hispaania (Madridi autonoomne piirkond)

Nimetus: Abi liikumispuudega isikutele kohandatud ühissõidukite ostmiseks

Eesmärk: Võimaldada liikumispuudega inimestel kasutada ühistransporti

Õiguslik alus: Orden de la Consejería de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid por la que se aprueban las bases reguladoras de ayudas para la adquisición de vehículos de transporte público adaptados a personas con movilidad reducida

Eelarve: 250 000 EUR aastas, kokku 1,25 miljonit EUR

Kestus: 2006-2010

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


13.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 220/5


Komisjoni teatis päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäeva kohta, millega sätestatakse päritolu diagonaalne kumuleerumine ühenduse ning Alžeeria, Bulgaaria, Egiptuse, Fääri saarte, Islandi, Iisraeli, Jordaania, Liibanoni, Maroko, Norra, Rumeenia, Šveitsi (kaasaarvatud Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi, Jordani läänekalda ja Gaza sektori vahel

(2006/C 220/03)

Ühendus ja asjaomased riigid teavitavad üksteist Euroopa Komisjoni kaudu teiste riikidega jõus olevatest päritolureeglitest, et saavutada päritolu diagonaalne kumuleerumine ühenduse ning Alžeeria, Bulgaaria, Egiptuse, Fääri saarte, Islandi, Iisraeli, Jordaania, Liibanoni, Maroko, Norra, Rumeenia, Šveitsi (kaasaarvatud Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi, Jordani läänekalda ja Gaza sektori vahel.

Lisatud tabelis, mis on koostatud asjaomastelt riikidelt saadud teadete alusel, antakse ülevaade päritolureegleid käsitlevatest protokollidest, kus sätestatakse päritolu diagonaalne kumuleerumine ning nimetatakse kuupäev, millest alates kumuleeruvust kohaldatakse. Käesolev tabel asendab varasema (ELT C 187, 10.8.2006).

Kumuleerumist saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootja- ja lõppsihtriigid on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sätestavad vabakaubanduslepingud kõikide päritolustaatuse kujunemisega seotud riikidega — s. o kõikide riikidega, kust pärinevad kõik kasutatud materjalid. Lõpptootja- ja lõppsihtriigiga vabakaubanduslepingut mittesõlminud riigist pärinevaid materjale käsitletakse päritolustaatuseta materjalidena. Konkeetsed näited on toodud Euroopa-Vahemere piirkonna päritolureegleid käsitlevate protokollide selgitavates märkustes. (1)

Seejuures meenutatakse, et:

Šveitsi ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel kehtib tolliliit;

Euroopa Majanduspiirkonnas, kuhu kuuluvad EL, Island, Liechtenstein ja Norra; on kohaldamiskuupäev 1.11.2005.

Allpool on esitatud tabelis loetletud riikide ISO alfa-2-koodid.

Alžeeria

DZ

Bulgaaria

BG

Egiptus

EG

Fääri saared

FO

Island

IS

Iisrael

IL

Jordaania

JO

Liibanon

LB

Maroko

MA

Norra

NO

Rumeenia

RO

Šveits

CH

Süüria

SY

Tuneesia

TN

Türgi

TR

Jordani Läänekallas ja Gaza sektor

PS

Päritolureegleid käsitlevate protokollide, millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine Euroopa-Vahemere piirkonnas, kohaldamiskuupäevad.

 

EU

DZ

BG

CH(EFTA)

EG

FO

IL

IS(EFTA)

JO

LB

LI(EFTA)

MA

NO(EFTA)

PS

RO

SY

TN

TR

EU

 

 

 

1.1.2006

1.3.2006

1.12.2005

1.1.2006

1.1.2006

1.7.2006

 

1.1.2006

1.12.2005

1.1.2006

 

 

 

1.8.2006

( (2)

DZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH(EFTA)

1.1.2006

 

 

 

 

1.1.2006

1.7.2005

1.8.2005

 

 

 

1.3.2005

1.8.2005

 

 

 

1.6.2005

 

EG

1.3.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

1.12.2005

 

 

1.1.2006

 

 

 

1.11.2005

 

 

1.1.2006

 

1.12.2005

 

 

 

 

 

IL

1.1.2006

 

 

1.7.2005

 

 

 

1.7.2005

9.2.2006

 

1.7.2005

 

1.7.2005

 

27.10.2005

 

 

1.3.2006

IS(EFTA)

1.1.2006

 

 

1.8.2005

 

1.11.2005

1.7.2005

 

 

 

1.8.2005

1.3.2005

1.8.2005

 

 

 

1.3.2006

 

JO

1.7.2006

 

 

 

 

 

9.2.2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LI(EFTA)

1.1.2006

 

 

 

 

1.1.2006

1.7.2005

1.8.2005

 

 

 

1.3.2005

1.8.2005

 

 

 

1.6.2005

 

MA

1.12.2005

 

 

1.3.2005

 

 

 

1.3.2005

 

 

1.3.2005

 

1.3.2005

 

 

 

 

1.1.2006

NO(EFTA)

1.1.2006

 

 

1.8.2005

 

1.12.2005

1.7.2005

1.8.2005

 

 

1.8.2005

1.3.2005

 

 

 

 

1.8.2005

 

PS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

27.10.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.2006

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

 

 

1.6.2005

 

 

 

1.3.2006

 

 

1.6.2005

 

1.8.2005

 

 

 

 

1.7.2005

TR

 (2)

 

 

 

 

 

1.3.2006

 

 

 

 

1.1.2006

 

 

1.2.2006

 

1.7.2005

 


(1)  ELT C 16, 21.1.2006.

(2)  EÜ-Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.

Kaupade puhul, mida EÜ-Türgi tolliliit ei hõlma (põllumajandustooted, söe- ja terasetooted), diagonaalset kumuleerumist veel ei kohaldata.


13.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 220/7


Uute liikmesriikide transpordisektoris olemasolevate riigiabi meetmete avaldamine

(2006/C 220/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

Vastavalt ühinemislepingu IV lisa 3. peatüki artiklis 4 sätestatud korrale teatasid Tšehhi Vabariik, Eesti Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Poola Vabariik, Sloveenia Vabariik ja Slovaki Vabariik komisjonile riigiabi meetmed, mida kõnealused liikmesriigid soovivad käsitleda olemasoleva abina kuni kolmanda aasta lõpuni alates ühinemise kuupäevast EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 1 tähenduses. Leedu Vabariik ei teavitanud komisjoni kõnealustest meetmetest.

Liikmesriikide olemasolevate riigiabi meetmete loetelu avaldatakse taotluse esitanud riigi ametlikus keeles.

Euroopa Komisjoni töökeeltesse (inglise, saksa või prantsuse keelde) tõlgitud kõnealune nimekiri avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/index_en.htm.

Kõnealune trükis ei ole mingil juhul komisjoni ametlik seisukoht kõnealuste meetmete kohta, eelkõige seoses sellega, kas nad vastavad kõikidele ühinemislepingus sätestatud tingimustele või kas neid käsitatakse asutamislepinguga kokkusobivana.

Tšehhi Vabariik

1.

Zákon č 409/2001 Sb., o poskytnutí záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy.

2.

Bezpečná a ekonomická doprava.

3.

Optimalizace dopravní soustavy a její udržitelný rozvoj.

4.

Program úspor energie a využití obnovitelných zdrojú v resortu doprvy v roce 2004.

5.

Pomoc státu při odstraňování škod vzniklých katastrofálnì povodní v roce 2002 na majetku subjektù provozujících veřejné přístavy a vnitrozemskou vodní dopravu.

6.

Dotace ke krytí ztrát v dùsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi.

7.

Příspěvek na ztrátu dopravce z provozu veřejné osobní drážní dopravy.

8.

Příspěvek na provoz kombinované dopravy.

9.

Podpora obnovy vozidel regionální a městské hromadné dopravy (program 227 620).

10.

Úhrada závazků ČD.

11.

Splátka jistiny úvěry ČD.

12.

Dotace ke krytí ztrát v dùsledku plavební nedostate čnosti na Dolním Labi.

13.

Státní pomoc při obnově území postiženého povodní 2002 poskytovaná Ministerstvem dopravy (program 227 810 — metro a soukromé subjekty ve vodní dopravě).

14.

Obnova dopravní infrastruktury v území postiženého povodní 2002 (program 227 820 — železniční, silniční a vodní cesty).

15.

Podpora rozvoje a obnovy letecké dopravní infrastruktury (program 227 510).

16.

Příspěvek na provoz drážní infrastruktury.

17.

Dotace na činnost zbytkových státních podniků.

18.

Podpora výstavby pražského metra (program 327 410).

19.

Podpora kombinované dopravy (program 327 530).

20.

Podpora rozvoje vodních cest (program 327 520).

21.

Podpora pořízení a obnovy železničních kolejových vozidel (program 327 610).

22.

Výdaje na financování společných programů EU a ČR.

23.

Státní záruka úvěr na soupravy s výkyvnou skřìní.

24.

Zákon č. 516/2002 Sb. O poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru určeného na financování nákupu železničních vozů, poskytnutého společností EUROFIMA — novelizován zákonem č. 399/2003 Sb.

25.

Návrh zákona o poskytnutí státnì záruky ČR na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za ùčelem financovánì nákupu železničních kolejových vozidel.

26.

Ustanovení § 19 odst. 2) zàkona č. 77/2002 Sb. o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a změně zákona č. 266/1994 Sb. o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, a zàkona č. 77/1997 Sb. o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů.

27.

Zákon č. 409/2001 Sb. O poskytnutí státní záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy.

Küprose Vabariik

1.

Ειδικό Σύστημα Φορολογίας για τους Πλοιοκτήτες Κυπριακών Πλοίων

2.

Ειδικό Σύστημα Φορολογίας Υπηρεσιών Πλοιοδιαχείρισης

Eesti Vabariik

1.

Riigi omanduses olevate üldkasutatavate väikesadamate, regionaalsete lennuväljade ja raudteefirmade arendamine.

Ungari Vabariik

1.

Fogyasztói árkiegészítés.

2.

MÁV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása.

3.

GySEV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása.

4.

Máv Rt. három vonalának koncesszió keretében történő villamosításához kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

5.

MÁV Rt. járműrekonstrukciós programjának finanszírozására szolgáló EBRD hitelhez kapcsolódó állami garanciavállalás.

6.

A MÁV Rt. az Európai Unió által az ISPA program keretében 2000-ben elfogadott vasúti beruházási projektek hazai társfinanszírozásának érdekében az Európai Beruházási Banktól felvett hiteléhez nyújtott állami garanciavállalás.

7.

MÁV Rt. gázolajtároló és -feladó berendezései korszerűsítésére felvett beruházási hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

8.

A GySEV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány fejlesztéséhez, 5 db kétáramrendszerű villamos mozdony megvásárlásához szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (KfW 2001).

9.

MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2002).

10.

A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2002).

11.

MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2003).

12.

MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2003).

13.

MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2004).

14.

MÁV Rt. pályavasúti tevékenységéhez és a személyszállítási közszolgáltatáshoz szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

15.

MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2004).

16.

A MALÉV Rt. regionális flottafejlesztése érdekében felvett EIB hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezesség vállalás.

17.

A MALÉV Rt. által a Magyar Fejlesztési Bank Rt.-től felvett hátrasorolt hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

18.

A Malév Rt.-nek hitelt nyújtó kereskedelmi bankok részére történt komfort levél kiadása.

19.

A MALÉV Rt.-nek tulajdonosi támogatás.

20.

Budapest Ferihegy Üzemeltető Rt hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

21.

Autóbusz-rekonstrukció.

22.

Helyi közforgalmú közlekedés normatív támogatása.

23.

A gyorsforgalmi úthálózat és a Széchenyi Plusz Program keretében egyes kiemelt országos közutak fejlesztésének finanszírozásához korábban felvett hosszú lejáratú hitelek nyomán a Nemzeti Autópálya Rt. által a gyorsforgalmi úthálózat, elkerülő és kiemelt közutak fejlesztéséhez felvett hitelekhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

24.

Üzemanyag jövedéki adójának visszaigénylési lehetősége a vasúti, vízi és légi szállítás jogszabályban meghatározott területein.

25.

Területfejlesztési célelőirányzat.

26.

Munkahelyteremtő és munkahelymegőrző támogatás a foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján.

27.

A pályakezdő munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása.

28.

Megváltozott munkaképességűek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességű munkanélküliek foglalkoztatását elősegítő egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján.

29.

Informatikai, Távközlés-fejlesztési és Frekvenciagazdálkodási Célelőirányzat.

30.

Kis- és középvállalkozói Célelőirányzat.

31.

Turisztikai célelőirányzat.

32.

Beruházás-ösztönzési célelőirányzat.

33.

A Beruházásösztönzési Célelőirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása előirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei.

34.

Képzési és beruházási célú felnőttképzési támogatás a Munkaerőpiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnőttképzési célú keretéből.

35.

Térség- és Település-felzárkóztatási Célelőirányzat.

36.

A vállalkozási övezetek támogatására irányuló célelőirányzat.

37.

Kistérségi támogatási alap célelőirányzat.

38.

Fejlesztési adókedvezmény.

39A.

Kutatás-fejlesztési és képzési támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi cáélelőirányzat ból.

39B.

Környezetvédelmi és beruházási támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi cáélelőirányzatból.

40.

Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tőkebefektetési Program.

41.

Terület- és régiófejlesztési célelőirányzat.

42.

Az országos jelentőségű területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésű előirányzatok.

43.

GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció.

44.

Európa Technológiai Felzárkóztatási Beruházási Hitelprogram.

45.

Európa Általános Tőkeprogram.

46.

Belvízi Hajózási Alapprogram.

47.

Kutatási és Technológiai Innovációs Alap.

48.

Kompok, révek fenntartásának, felújításának és fejlesztésének támogatása.

49.

Integrál Közforgalmú Személyszállítási Szolgáltatási Szerződés Budapest Főváros Önkormányzata és a BKV Rt. Között.

50.

Kombinált fuvarozás fejlesztése.

51.

Logisztikai központok fejlesztése.

52.

Akadálymentes közlekedés fejlesztése.

53.

A Máv Rt. közszolgáltatói tevékenységéhez 40 db könnyű dízel iker motorkocsi beszerzése.

54.

A Máv Rt. EU-konform átalakításához történő hozzájárulás.

55.

A nemzetközi kombinált fuvarozás elősegítő kedevezmény.

Läti Vabariik

1.

Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadātājiem ar autobusiem.

2.

Finansējums, ko piešķir likuma “Par pašvaldībām” 15.panta pirmās daļas 19.punktā noteiktās pašvaldības funkcijas organizēt sabiedriskā transporta pakalpojumus izpildei.

3.

Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadājumiem pa dzelzceļu.

4.

Tonnāžas nodokļa piemērošana jūras pārvadājumos.

5.

Speciāla režīma piemērošana nodokļu apmēra noteiktšanai jūras pārvadājumos nodarbinātajiem.

6.

Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Skultes ostā.

7.

Ventspils ostas rekonstrukcija.

8.

Atbalsts ostats infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Salacgrīvas ostā .

9.

Atbalsts rojas ostas rekonstrukcijai un modernizācijai.

10.

Atbalsts Liepā jas ostas dienvidu mola rekonstrukcijai.

11.

Valsts garantēts kredīti dzelceļa infrastruktūras attīstībai un pasažieru ritošā sastāva modernizācijai.

12.

Starptautiskās lidostas Rīga attīstība.

13.

Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Rīgas brīvostā.

Malta Vabariik

1.

Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Gozo Channel Co. Ltd.

2.

Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Sea Malta Co. Ltd.

Poola Vabariik

1.

Zwolnienie z opłat z tytułu użytkowania wieczystego gruntów zajętych pod infrastrukturę kolejową.

2.

Dofinansowanie obowiązku użyteczności publicznej wykonywanej przez zarządzających lotniskami.

3.

Dofinansowanie zakupów sprzętu i urządzeń, niezbędnych dla bezpieczeństwa działalności lotniczej i nadzoru w tym zakresie.

4.

Rekompensata dla przedsiębiorstw świadczących kolejowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów.

5A.

Poprawa infrastruktury w portach morskich.

5B.

Poprawa infrastruktury zapewniającej dostęp do portów morskich od strony morza.

6.

Udzielenie dotacji na likwidację linii kolejowych lub współfinansowanie kosztów utrzymania linii kolejowej lub odcinka linii kolejowej niepokrytych przychodami z ich udostępniania.

7.

Komercjalizacja, restrukturyzacja i prywatyzacja przedsiębiorstwa państwowego Polskie Koleje Państwowe (PKP).

8.

Organizowanie i dotowanie regionalnych kolejowych przewozów pasażerskich wykonywanych w ramach obowiązku służby publicznej oraz nabywanie kolejowych pojazdów szynowych.

9.

Gwarancje spłaty kredytu w łącznej kwocie 200 mln EUR (50 mln EUR i 150 mln EUR) udzielonych przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na modernizację linii kolejowej E-20.

10.

Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym.

11.

Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym, w części nie objętej kredytem z Międzynarodowego Banku Odbudowy i Rozwoju.

12.

Dofinansowanie projektów celowych.

13.

Fundusz Żeglugi Śródlądowej.

14.

Gwarancja spłaty kredytu udzielonego Zarządowi Morskiego Portu Szczecin — Świnoujscie S.A. przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na częściowe finansowanie przedsięwzięcia inwestycyjnego “Projekt modernizacji portu oraz toru wodnego Szczecin — Świnoujście”.

15.

Pomoc publiczna w formie gwarancji i poręczeń udzielanych przez Skarb Państwa.

16.

Restrukturyzacja wierzytelności Skarbu Państwa z tytułu udzielonych poręczeń i gwarancji.

17.

Restrukturyzacja niektórych należności publicznoprawnych od przedsiębiorców będących w trudnej sytuacji ekonomicznej.

18.

Zaniechanie poboru wpłat z zysku od niektórych jednoosobowych spółek Skarbu Państwa.

19A.

Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli kolejowych stanowiących całość techniczno-użytkową wraz z instalacjami i urządzeniami, służących do ruchu pojazdów kolejowych, organizacji i sterowania tym ruchem, umożliwiających dokonywanie przewozów osób lub rzeczy — wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby publicznego transportu kolejowego, a także zajętych pod nie gruntów.

19B.

Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli infrastruktury portowej, budowli infrastruktury zapewniającej dostęp do portów i przystani morskich oraz zajętych pod nie gruntów.

19C.

Zwolnienie z podatku od nieruchomości budynków, budowli i zajętych pod nie gruntów na obszarze części lotniczych lotnisk użytku publicznego.

19D.

Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych dochodów podmiotów zarządzających portami lub przystaniami morskimi w części przeznaczonej na budowę, rozbudowę i modernizację infrastruktury portowej oraz na realizację określonych zadań.

20.

Przyspieszona amortyzacja dla taboru morskiego w budowie.

21.

Rekompensata dla przedsiębiorców świadczących krajowe autobusowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów.

22.

Finansowanie budowy autostrad (z zastosowaniem modelu partnerstwa publiczno-prywatnego).

23.

Zakup pojazdów kolejowych przeznaczonych do przewozów pasażerskich oraz lokomotyw interoperacyjnych.

24.

Pomoc horyzontalna na inwestycje służące poprawie jakości paliw i technologii silnikowych.

25.

Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą (w tym w sektorze transportu) w specjalnych strefach ekonomicznych.

26.

Zwolnienia w zakresie podatków lokalnych.

27.

Odraczanie terminu, rozkładanie na raty oraz umarzanie należności publicznoprawnych.

28.

Wsparcie procesu prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych prowadzących działalność w sektorze transportu.

29.

Wsparcie dla przedsiębiorców wykonujących przewozy pasażerskie w transporcie lokalnym związane z realizacją zadań o charakterze użyteczności publicznej.

30.

Dotacje na sfinansowanie inwestycji w transporcie zbiorowym.

Slovaki Vabariik

1.

Schéma rozvoja kombinovanej dopravy v Slovenskej republike.

2.

Nepeňažný vklad pre Slovenské aerolínie, a.s.

3.

Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Železničnú spoločnosť, a.s.

4.

Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. vo výške 200 000 000 EUR.

5.

Poskytnutie štátnej záruky za úver od Tatra banky, a.s.

6.

Štátna pomoc vo forme návratného poskytnutia prostriedkov zo štátnych finančných aktív Slovenskej republiky v objeme 1 300 000 000,- Sk.

7.

Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. a Tatra bankou, a.s. vo výške 160 000 000 EUR denominovaných v Sk (6 840 000 000 Sk) a úver od Ľudovej banky, a.s. vo výške 2 000 000 000 Sk.

8.

Poskytnutie štátnej záruky za úver organizovaný bankovým Konzorciom pod vedením Tatra banky, a.s. vo výške 1.5 mld. Sk

9.

Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za úver od ČSOB, a.s.

10.

Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme.

11.

Rozpis záväzných ukazovateľov štátneho rozpočtu na rok 2004.

12.

Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a. s.

13.

Úhrada finanènej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s.

14.

Úhrada finanènej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Dopravný podnik mesta Žilina s.r.o.

15.

FM 2000/SK/16/P/PT/001 “Modernizácia železniènej trate Bratislava–Trnava, úsek Rača–Šenkvice”.

16.

FM 2001/SK/16/P/PT/003 “Modernizácia železniènej trate Šenkvice — Cífer a staníc Rača — Trnava”.

17.

FM 2002/SK/16/P/PT/005 “Modernizácia železniènej trate Trnava–Nové Mesto nad Váhom, úsek Trnava–Piešťany”.

18.

FM 2002/SK/16/P/PA/006 “Odborná pomoc pre prípravu dopravných projektov”.

19.

FM 2003/SK/16/P/PA/011 Odborná pomoc pre implementaèné štruktúry ISPA, sektor doprava.

Sloveenia Vabariik

1.

Nadomestilo za prevoze potnikov v notranjem železniškem prometu.

2.

Prestrukturiranje Holdinga Slovenske železnice d.o.o.

3.

Subvencija avtobusnim linijskim prevoznikom.


13.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 220/13


Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad

(2006/C 220/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord. (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37; EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).

Komisjonile laekunud teatised tehniliste eeskirjade eelnõude kohta

Viide (1)

Pealkiri

Kolmekuulise ooteaja lõpp (2)

2006/0410/NL

Majandusministri määrus kuupäevaga, nr WJZ mõningate erandite kohta metroloogiaseaduse raames (metroloogiaseaduse erandite määrus)

6.11.2006

2006/0411/F

Muutmismääruse eelnõu, millega muudetakse 23. detsembri 1999. aasta muudetud ministrite määrust diislikütuse ja talvise diislikütuse omaduste kohta

6.11.2006

2006/0412/B

Ajutine seaduseelnõu hasartmängude, hasartmängusisustuse ja mängijate kaitse seaduse, tulumaksuga võrdsustatud maksude koodeksi, kehalise kasvatuse, spordi ja vabaõhutegevuste edendamist ning sporditulemuste põhjal kihlveovõistlusi korraldavate ettevõtete jälgimist puudutava seaduse ja Riikliku Loterii töö ning haldamise ratsionaliseerimise seaduse muutmiseks

6.11.2006

2006/0413/D

Stendali esimese astme kohtu elektroonilise õiguskäibe määrus, mis käsitleb äriregistri, ühisturegistri ja partnerühinguregistriga seotud asjaajamise korda (ERVVO AG SDL)

6.11.2006

2006/0414/GR

Raadioseadmete liidese nõue 211 — sagedusribadel 5150–5250 MHz, 5250–5350 MHz, 5470–5725 MHz ja 17,1–17,3 GHz töötavate juhtmeta juurdepääsusüsteemide, sealhulgas raadiokohtvõrkude (WAS/RLAN) lähitoimeseadmed

6.11.2006

2006/0415/GR

Kreeka farmaatsiamonograafiad

6.11.2006

2006/0416/UK

1973. aasta proovimärgise seadus (muudatus) (erand) 2006. aasta korraldus

6.11.2006

2006/0417/UK

1973. aasta proovimärgise seadus (muudatus) (erand) 2006. aasta määrus

6.11.2006

2006/0418/A

Kärntneri liidumaavalitsuse määrus, millega kuulutatakse kohustuslikuks liftide 1996. aasta ohutuseeskirja (ASV 1996)ja masinate ohutuseeskirja (MSV) kehtivad redaktsioonid

6.11.2006

2006/0419/F

Määruse eelnõu, millega keelatakse kutsetegevuses tremoliittalki sisaldavate ainete turustamine ja kasutamine

6.11.2006

2006/0420/UK

IR 2005 — Ühendkuningriigi 2005. aasta liidesenõue sagedusribal 2400–2483,5 MHz töötavate lairiba-ülekandesüsteemide kohta

8.11.2006

2006/0421/UK

IR 2006 — Ühendkuningriigi 2006. aasta liidesenõue sagedusribal 5150–5725 MHz töötavate juhtmeta juurdepääsusüsteemide (WAS), sealhulgas raadiokohtvõrkude (RLAN) kohta

8.11.2006

2006/0422/UK

IR 2007 — Ühendkuningriigi 2007. aasta liidesenõue sagedusribal 5725–5850 MHz töötavate paiksete lairiba raadiosideliinide kohta

8.11.2006

2006/0423/UK

IR 2009 — Ühendkuningriigi 2009. aasta nõuded suletud raadiosidele, mida kasutatakse litsentsivabas analoogis PMR446 ja digitaalsetel PMR446 ribadel

8.11.2006

2006/0424/UK

IR 2027 — Ühendkuningriigi liidesenõue 2027 avalikul sagedusalal töötavate raadiote kasutusele avaliku sagedusala raadioteenuses

8.11.2006

2006/0425/UK

IR 2044 — Ühendkuningriigi kasutajaliideste tehnonõuded 2044 liikuvas maasides kanalisammuga 12,5 kHz ja 25 kHz

8.11.2006

2006/0426/UK

IR 2066 — Ühendkuningriigi liidesenõuded 2066 — Suure tihedusega püsisatelliitsidesüsteemid

8.11.2006

2006/0427/UK

IR 2030 — Ühendkuningriigi liidesenõuded 2030 lähitoimeseadmete kohta

9.11.2006

2006/0428/NL

HPA 2003. aasta kartulivähki käsitleva II korralduse muutmine

9.11.2006

2006/0429/CZ

Valitsuse määruse eelnõu heitmete piirväärtuste ja paiksete õhusaasteallikate muude käitlemistingimuste kehtestamise kohta

9.11.2006

Komisjon juhib tähelepanu 30. aprillil 1996. aasta kohtuotsusele “CIA Security” kaasuses (C-194/94 — ECR I, lk 2201), milles Euroopa Ühenduste Kohus määras, et direktiivi 98/34/EÜ (endine direktiiv 83/189/EMÜ) artikleid 8 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et üksikisikud võivad nendele siseriiklikes kohtutes tugineda, kohtud peavad aga keelduma selliste siseriiklike tehniliste eeskirjade kohaldamises, millest ei ole teatatud vastavalt nimetatud direktiivile.

See kohtuotsus kinnitab komisjoni teadet 1. oktoobrist 1986 (EÜT C 245, 1.10.1986, lk 4).

Seega muudab teatamiskohustuse rikkumine asjaomase tehnilise eeskirja kehtetuks ja seeläbi üksikisikute suhtes jõustamatuks.

Kui soovite teatamismenetluse kohta lisateavet, kirjutage palun järgmisel aadressil:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

E-post: dir83-189-central@ec.europa.eu

Samuti saab teavet Interneti-aadressilt http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Kui vajate teatiste kohta lisateavet, võtke palun ühendust allpool loetletud siseriiklike asutustega:

DIREKTIIVI 98/34/EÜ HALDAMISE EEST VASTUTAVATE SISERIIKLIKE AMETIASUTUSTE NIMEKIRI

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pr Pascaline Descamps

Telefon: (32-2) 277 80 03

Faks: (32-2) 277 54 01

E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Üldelektronpostiaadress: belnotif@mineco.fgov.be

Interneti-aadress: http://www.mineco.fgov.be

TŠEHHI VABARIIK

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Hr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Telefon: (420) 224 90 71 23

Faks: (420) 224 91 49 90

E-post: chloupek@unmz.cz

Pr Lucie Růžičková

Telefon: (420) 224 90 71 39

Faks: (420) 224 90 71 22

E-post: ruzickova@unmz.cz

Üldelektronpostiaadress: eu9834@unmz.cz

Interneti-aadress: http://www.unmz.cz

TAANI

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (või DK-2100 Copenhagen OE)

Hr Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Telefon: (45) 35 46 63 66 (otsetelefon)

E-post: bbc@ebst.dk

Pr Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Telefon: (45) 35 46 62 87 (otsetelefon)

Faks: (45) 35 46 62 03

E-post: bij@ebst.dk

Pr Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Telefon: (45) 35 46 63 35 (otsetelefon)

E-post: phe@ebst.dk

Vastastikust teatamist puudutavate sõnumite edastamise aadress — noti@ebst.dk

Interneti-aadress: http://www.ebst.dk/Notifikationer

SAKSAMAA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Pr Christina Jäckel

Telefon: (49-30) 20 14 63 53

Faks: (49-30) 20 14 53 79

E-post: infonorm@bmwa.bund.de

Interneti-aadress: http://www.bmwa.bund.de

EESTI

Majandus- ja kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Hr Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Telefon: (372-6) 25 64 05

Faks: (372-6) 31 30 29

E-post: karl.stern@mkm.ee

Üldelektronpostiaadress: el.teavitamine@mkm.ee

Interneti-aadress: http://www.mkm.ee

KREEKA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 Athens

Telefon: (30-210) 696 98 63

Faks: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 Athens

Pr Evangelia Alexandri

Telefon: (30-210) 212 03 01

Faks: (30-210) 228 62 19

E-post: alex@elot.gr

Üldelektronpostiaadress: 83189in@elot.gr

Interneti-aadress: http://www.elot.gr

HISPAANIA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres “Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Hr Angel Silván Torregrosa

Telefon: (34-91) 379 83 32

Pr Esther Pérez Peláez

Technical Advisor

E-post: esther.perez@ue.mae.es

Telefon: (34-91) 379 84 64

Faks: (34-91) 379 84 01

Üldelektronpostiaadress: d83-189@ue.mae.es

PRANTSUSMAA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Pr Suzanne Piau

Telefon: (33-1) 53 44 97 04

Faks: (33-1) 53 44 98 88

E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pr Françoise Ouvrard

Telefon: (33-1) 53 44 97 05

Faks: (33-1) 53 44 98 88

E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Üldelektronpostiaadress: d9834.france@industrie.gouv.fr

IIRIMAA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Hr Tony Losty

Telefon: (353-1) 807 38 80

Faks: (353-1) 807 38 38

E-post: tony.losty@nsai.ie

Interneti-aadress: http://www.nsai.ie

ITAALIA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Hr Vincenzo Correggia

Telefon: (39) 06 47 05 22 05

Faks: (39) 06 47 88 78 05

E-post: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Hr Enrico Castiglioni

Telefon: (39) 06 47 05 26 69

Faks: (39) 06 47 88 78 05

E-post: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Üldelektronpostiaadress: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Interneti-aadress: http://www.attivitaproduttive.gov.

KÜPROS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Telefon: (357-22) 40 93 10

Faks: (357-22) 75 41 03

Hr Antonis Ioannou

Telefon: (357-22) 40 94 09

Faks: (357-22) 75 41 03

E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Üldelektronpostiaadress: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Interneti-aadress: http://www.cys.mcit.gov.cy

LÄTI

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Telefon: (371) 701 32 30

Faks: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Telefon: (371) 701 32 36

Telefon: (371) 701 30 67

Faks: (371) 728 08 82

E-post: zanda.liekna@em.gov.lv

Üldelektronpostiaadress: notification@em.gov.lv

LEEDU

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pr Daiva Lesickiene

Telefon: (370-5) 270 93 47

Faks: (370-5) 270 93 67

E-post: dir9834@lsd.lt

Interneti-aadress: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Hr J. P. Hoffmann

Telefon: (352) 46 97 46 1

Faks: (352) 22 25 24

E-post: see.direction@eg.etat.lu

Interneti-aadress: http://www.see.lu

UNGARI

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Hr Zsolt Fazekas

Leading Councillor

E-post: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Telefon: (36-1) 374 28 73

Faks: (36-1) 473 16 22

E-post: notification@gkm.gov.hu

Interneti-aadress: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Telefon: (356) 21 24 24 20

Telefon: (356) 21 24 32 82

Faks: (356) 21 24 24 06

Pr Lorna Cachia

E-post: lorna.cachia@msa.org.mt

Üldelektronpostiaadress: notification@msa.org.mt

Interneti-aadress: http://www.msa.org.mt

HOLLAND

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Hr Ebel van der Heide

Telefon: (31-50) 5 23 21 34

Pr Hennie Boekema

Telefon: (31-50) 5 23 21 35

Pr Tineke Elzer

Telefon: (31-50) 5 23 21 33

Faks: (31-50) 5 23 21 59

Üldelektronpostiaadress:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Pr Brigitte Wikgolm

Telefon: (43-1) 711 00 58 96

Faks: (43-1) 715 96 51 või (43-1) 712 06 80

E-post: not9834@bmwa.gv.at

Interneti-aadress: http://www.bmwa.gv.at

POOLA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyýy 3/5

PL-00-570 Warszawa

Pr Barbara H. Kozłowska

Telefon: (48-22) 693 54 07

Faks: (48-22) 693 40 25

E-post: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Pr Agata Gàgor

Telefon: (48-22) 693 56 90

Üldelektronpostiaadress: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Pr Cândida Pires

Telefon: (351-21) 294 82 36 või 81 00

Faks: (351-21) 294 82 23

E-post: c.pires@mail.ipq.pt

Üldelektronpostiaadress: not9834@mail.ipq.pt

Interneti-aadress: http://www.ipq.pt

SLOVEENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Ðmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Pr Vesna Straþiðar

Telefon: (386-1) 478 30 41

Faks: (386-1) 478 30 98

E-post: contact@sist.si

SLOVAKKIA

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Telefon: (421-2) 52 49 35 21

Faks: (421-2) 52 49 10 50

E-post: steinlova@normoff.gov.sk

SOOME

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Külastusaadress:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ja

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postiaadress:

P.O. Box 32

FIN-00023 Government

Pr Leila Orava

Telefon: (358-9) 16 06 46 86

Faks: (358-9) 16 06 46 22

E-post: leila.orava@ktm.fi

Pr Katri Amper

Telefon: (358-9) 16 06 46 48

Üldelektronpostiaadress: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Interneti-aadress: http://www.ktm.fi

ROOTSI

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Pr Kerstin Carlsson

Telefon: (46-8) 690 48 82 või (46-8) 690 48 00

Faks: (46-8) 690 48 40 või (46-8) 30 67 59

E-post: kerstin.carlsson@kommers.se

Üldelektronpostiaadress: 9834@kommers.se

Interneti-aadress: http://www.kommers.se

ÜHENDKUNINGRIIK

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Hr Philip Plumb

Telefon: (44-20) 72 15 14 88

Faks: (44-20) 72 15 13 40

E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Üldelektronpostiaadress: 9834@dti.gsi.gov.uk

Interneti-aadress: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Pr Adinda Batsleer

Telefon: (32-2) 286 18 61

Faks: (32-2) 286 18 00

E-post: aba@eftasurv.int

Pr Tuija Ristiluoma

Telefon: (32-2) 286 18 71

Faks: (32-2) 286 18 00

E-post: tri@eftasurv.int

Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Interneti-aadress: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Pr Kathleen Byrne

Telefon: (32-2) 286 17 49

Faks: (32-2) 286 17 42

E-post: kathleen.byrne@efta.int

Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Interneti-aadress: http://www.efta.int

TÜRGI

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Hr Mehmet Comert

Telefon: (90-312) 212 58 98

Faks: (90-312) 212 87 68

E-post: comertm@dtm.gov.tr

Interneti-aadress: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Aasta — registreerimisnumber — päritoluliikmesriik.

(2)  Periood, mille vältel eelnõud ei või vastu võtta.

(3)  Ooteaega ei kohaldata, kuna komisjon aktsepteerib teavitava liikmesriigi poolt esitatud kiireloomulise vastuvõtmise põhjendusi.

(4)  Ooteaega ei kohaldata, kuna meede puudutab tehnilisi spetsifikatsioone või muid eeskirju või teenuseid puudutavaid eeskirju, mis on seotud fiskaal- või finantsmeetmetega vastavalt direktiivi 98/34/EÜ artikli 1 lõike 11 teise lõigu kolmandale taandele.

(5)  Teatamismenetlus on lõpetatud.


Top