EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:220:FULL
Official Journal of the European Union, C 220, 13 September 2006
Euroopa Liidu Teataja, C 220, 13. september 2006
Euroopa Liidu Teataja, C 220, 13. september 2006
ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 220 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Teave |
|
|
Komisjon |
|
2006/C 220/1 |
||
2006/C 220/2 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2006/C 220/3 |
||
2006/C 220/4 |
Uute liikmesriikide transpordisektoris olemasolevate riigiabi meetmete avaldamine ( 1 ) |
|
2006/C 220/5 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Teave
Komisjon
13.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/1 |
Euro vahetuskurss (1)
12. september 2006
(2006/C 220/01)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2709 |
JPY |
Jaapani jeen |
149,49 |
DKK |
Taani kroon |
7,4606 |
GBP |
Inglise nael |
0,67850 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,2290 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5795 |
ISK |
Islandi kroon |
90,29 |
NOK |
Norra kroon |
8,2950 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5764 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,423 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
274,31 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6961 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,9802 |
RON |
Rumeenia leu |
3,5171 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,59 |
SKK |
Slovakkia kroon |
37,568 |
TRY |
Türgi liir |
1,8779 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6870 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4227 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,8866 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9815 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0068 |
KRW |
Korea won |
1 219,30 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,3850 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,0992 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3868 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 631,28 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,670 |
PHP |
Filipiini peeso |
64,091 |
RUB |
Vene rubla |
34,0380 |
THB |
Tai baht |
47,614 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
13.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/2 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2006/C 220/02)
(EMPs kohaldatav tekst)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 02/2006
Liikmesriik: Saksamaa
Nimetus: FuE-Programm “Biologische Forschung und Technologie”
Õiguslik alus: Bundeshaushaltsplan 2005, Einzelplan 30
Meetme liik: Abiskeem
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus
Abi vorm: Otsene toetus
Eelarve: 1 013 700 000 EUR
Maksimaalne abi maht: 100 %
Kestus: 1.1.2006-31.12.2010
Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid
Abi andja asutuse nimi ja aadress:
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
Dienstsitz Bonn |
Heinemannstr. 2 |
D-53175 Bonn |
Dienstsitz Berlin |
Hannoversche Straße 28-30 |
D-10115 Berlin |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 31/2005
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Nimetus: Individual R&D aid to Talisman Energy (UK) Ltd for renewable and sustainable energy — Deepwater offshore windmill farm
Õiguslik alus: Science and Technology Act of 1965
Meetme liik: Individuaalne abi
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus
Abi vorm: Otsene toetus
Eelarve: 6 000 000 GBP
Abi osatähtsus: 21,7 %
Kestus: 2005-2009
Majandusharud: Elektri-, gaasi- ja veevarustus
Abi andva asutuse nimi ja aadress: UK Department for Trade and Industry
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 66/2006
Liikmesriik: Ühendkuningriik (Scotland)
Nimetus: Scottish R&D Scheme
Õiguslik alus: Scottish Executive — Science and Technology Act 1965; Scottish Enterprise and Highlands & Islands Enterprise — Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126
Meetme liik: Abiskeem
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus
Abi vorm: Otsene toetus
Eelarve: 35 800 000 GBP
Maksimaalne abi maht: 75 %
Kestus: 1.4.2006-31.3.2008
Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid
Abi andja asutuse nimi ja aadress:
Scottish Executive |
Victoria Quay |
Edinburgh |
EH6 6QQ |
United Kingdom |
Scottish Enterprise |
5 Atlantic Quay |
150 Broomielaw |
Glasgow |
G2 8LU |
United Kingdom |
Highlands & Islands Enterprise |
Cowan House |
Inveness Retail & Business Park |
Inverness |
IV2 7GF |
United Kingdom |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 141/2006
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Nimetus: R&D for Renewables and Sustainable Energy: Fuel Cells, Hydrogen, & Carbon Abatement Technology Demonstration Programme (prolongation)
Õiguslik alus: Science and Technology Act (1965)
Meetme liik: Abiskeem
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus
Abi vorm: Otsene toetus
Eelarve: 21,5 miljonit GBP aastas
Maksimaalne abi maht: 25 %, 50 %, 100 %
Kestus:
Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid
Abi andja asutuse nimi ja aadress:
Department of Trade and Industry |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 355/2006
Liikmesriik: Itaalia (Marche)
Nimetus: Proroga del regime N. 299/2006 — Sostegno alla capitalizzazione delle cooperative
Õiguslik alus: Articolo 3 della Legge regionale 5/2003
Meetme liik: Abiskeem
Eesmärk: Riskikapital
Abi vorm: Kapitalisüstid
Eelarve: 10 000 000 EUR
Kestus:
Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid
Abi andja asutuse nimi ja aadress:
Regione Marche |
Servizio programmazione bilancio e politiche comunitarie |
Via Tiziano 44 |
Ancona (Italia) |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 528/2005
Liikmesriik: Poola
Nimetus: Badania przemysłowe i rozwój przedkonkurencyjny
Õiguslik alus: Ustawa z dnia 8.10.2004 r. o zasadach finansowania nauki
Meetme liik: Abiskeem
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus
Abi vorm: Otsene toetus
Eelarve: 515 000 000 EUR
Maksimaalne abi maht: 75 %, 50 %
Kestus:
Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid
Abi andja asutuse nimi ja aadress:
Minister Nauki i Informatyzacji |
ul. Wspólna 1/3 |
PL-00-529 Warszawa |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 592/2005
Liikmesriik: Läti
Nimetus: Riska kapitÿla finansÿšana maziem un vidÿjiem uzÿÿmumiem
Eesmärk: Riskikapital (Kõik sektorid)
Õiguslik alus: Vienotais programmdokuments Latvijai laika posmam no 2004.-2006. gadam un Programmas papildinājums vienotajam programmdokumentam Latvijai laika posmā no 2004.-2006. gadam.
Eelarve: 10 300 000 LVL
Maksimaalne abi maht: 70 %
Kestus:
Toetusesaaja sektor: Kõik sektorid
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 605/2005
Liikmesriik: Hispaania (Madridi autonoomne piirkond)
Nimetus: Abi liikumispuudega isikutele kohandatud ühissõidukite ostmiseks
Eesmärk: Võimaldada liikumispuudega inimestel kasutada ühistransporti
Õiguslik alus: Orden de la Consejería de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid por la que se aprueban las bases reguladoras de ayudas para la adquisición de vehículos de transporte público adaptados a personas con movilidad reducida
Eelarve: 250 000 EUR aastas, kokku 1,25 miljonit EUR
Kestus: 2006-2010
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
13.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/5 |
Komisjoni teatis päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäeva kohta, millega sätestatakse päritolu diagonaalne kumuleerumine ühenduse ning Alžeeria, Bulgaaria, Egiptuse, Fääri saarte, Islandi, Iisraeli, Jordaania, Liibanoni, Maroko, Norra, Rumeenia, Šveitsi (kaasaarvatud Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi, Jordani läänekalda ja Gaza sektori vahel
(2006/C 220/03)
Ühendus ja asjaomased riigid teavitavad üksteist Euroopa Komisjoni kaudu teiste riikidega jõus olevatest päritolureeglitest, et saavutada päritolu diagonaalne kumuleerumine ühenduse ning Alžeeria, Bulgaaria, Egiptuse, Fääri saarte, Islandi, Iisraeli, Jordaania, Liibanoni, Maroko, Norra, Rumeenia, Šveitsi (kaasaarvatud Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi, Jordani läänekalda ja Gaza sektori vahel.
Lisatud tabelis, mis on koostatud asjaomastelt riikidelt saadud teadete alusel, antakse ülevaade päritolureegleid käsitlevatest protokollidest, kus sätestatakse päritolu diagonaalne kumuleerumine ning nimetatakse kuupäev, millest alates kumuleeruvust kohaldatakse. Käesolev tabel asendab varasema (ELT C 187, 10.8.2006).
Kumuleerumist saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootja- ja lõppsihtriigid on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sätestavad vabakaubanduslepingud kõikide päritolustaatuse kujunemisega seotud riikidega — s. o kõikide riikidega, kust pärinevad kõik kasutatud materjalid. Lõpptootja- ja lõppsihtriigiga vabakaubanduslepingut mittesõlminud riigist pärinevaid materjale käsitletakse päritolustaatuseta materjalidena. Konkeetsed näited on toodud Euroopa-Vahemere piirkonna päritolureegleid käsitlevate protokollide selgitavates märkustes. (1)
Seejuures meenutatakse, et:
— |
Šveitsi ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel kehtib tolliliit; |
— |
Euroopa Majanduspiirkonnas, kuhu kuuluvad EL, Island, Liechtenstein ja Norra; on kohaldamiskuupäev 1.11.2005. |
Allpool on esitatud tabelis loetletud riikide ISO alfa-2-koodid.
— |
Alžeeria |
DZ |
— |
Bulgaaria |
BG |
— |
Egiptus |
EG |
— |
Fääri saared |
FO |
— |
Island |
IS |
— |
Iisrael |
IL |
— |
Jordaania |
JO |
— |
Liibanon |
LB |
— |
Maroko |
MA |
— |
Norra |
NO |
— |
Rumeenia |
RO |
— |
Šveits |
CH |
— |
Süüria |
SY |
— |
Tuneesia |
TN |
— |
Türgi |
TR |
— |
Jordani Läänekallas ja Gaza sektor |
PS |
Päritolureegleid käsitlevate protokollide, millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine Euroopa-Vahemere piirkonnas, kohaldamiskuupäevad.
|
EU |
DZ |
BG |
CH(EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS(EFTA) |
JO |
LB |
LI(EFTA) |
MA |
NO(EFTA) |
PS |
RO |
SY |
TN |
TR |
EU |
|
|
|
1.1.2006 |
1.3.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
|
|
|
1.8.2006 |
( (2) |
DZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH(EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.6.2005 |
|
EG |
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
9.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
27.10.2005 |
|
|
1.3.2006 |
IS(EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2005 |
|
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
|
JO |
1.7.2006 |
|
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LI(EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.6.2005 |
|
MA |
1.12.2005 |
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
NO(EFTA) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2005 |
|
1.12.2005 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.3.2005 |
|
|
|
|
1.8.2005 |
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
27.10.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2.2006 |
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
|
|
1.6.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
1.6.2005 |
|
1.8.2005 |
|
|
|
|
1.7.2005 |
TR |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
|
1.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
(2) EÜ-Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.
Kaupade puhul, mida EÜ-Türgi tolliliit ei hõlma (põllumajandustooted, söe- ja terasetooted), diagonaalset kumuleerumist veel ei kohaldata.
13.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/7 |
Uute liikmesriikide transpordisektoris olemasolevate riigiabi meetmete avaldamine
(2006/C 220/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
Vastavalt ühinemislepingu IV lisa 3. peatüki artiklis 4 sätestatud korrale teatasid Tšehhi Vabariik, Eesti Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Poola Vabariik, Sloveenia Vabariik ja Slovaki Vabariik komisjonile riigiabi meetmed, mida kõnealused liikmesriigid soovivad käsitleda olemasoleva abina kuni kolmanda aasta lõpuni alates ühinemise kuupäevast EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 1 tähenduses. Leedu Vabariik ei teavitanud komisjoni kõnealustest meetmetest.
Liikmesriikide olemasolevate riigiabi meetmete loetelu avaldatakse taotluse esitanud riigi ametlikus keeles.
Euroopa Komisjoni töökeeltesse (inglise, saksa või prantsuse keelde) tõlgitud kõnealune nimekiri avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel järgmisel aadressil:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/index_en.htm.
Kõnealune trükis ei ole mingil juhul komisjoni ametlik seisukoht kõnealuste meetmete kohta, eelkõige seoses sellega, kas nad vastavad kõikidele ühinemislepingus sätestatud tingimustele või kas neid käsitatakse asutamislepinguga kokkusobivana.
Tšehhi Vabariik
1. |
Zákon č 409/2001 Sb., o poskytnutí záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy. |
2. |
Bezpečná a ekonomická doprava. |
3. |
Optimalizace dopravní soustavy a její udržitelný rozvoj. |
4. |
Program úspor energie a využití obnovitelných zdrojú v resortu doprvy v roce 2004. |
5. |
Pomoc státu při odstraňování škod vzniklých katastrofálnì povodní v roce 2002 na majetku subjektù provozujících veřejné přístavy a vnitrozemskou vodní dopravu. |
6. |
Dotace ke krytí ztrát v dùsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi. |
7. |
Příspěvek na ztrátu dopravce z provozu veřejné osobní drážní dopravy. |
8. |
Příspěvek na provoz kombinované dopravy. |
9. |
Podpora obnovy vozidel regionální a městské hromadné dopravy (program 227 620). |
10. |
Úhrada závazků ČD. |
11. |
Splátka jistiny úvěry ČD. |
12. |
Dotace ke krytí ztrát v dùsledku plavební nedostate čnosti na Dolním Labi. |
13. |
Státní pomoc při obnově území postiženého povodní 2002 poskytovaná Ministerstvem dopravy (program 227 810 — metro a soukromé subjekty ve vodní dopravě). |
14. |
Obnova dopravní infrastruktury v území postiženého povodní 2002 (program 227 820 — železniční, silniční a vodní cesty). |
15. |
Podpora rozvoje a obnovy letecké dopravní infrastruktury (program 227 510). |
16. |
Příspěvek na provoz drážní infrastruktury. |
17. |
Dotace na činnost zbytkových státních podniků. |
18. |
Podpora výstavby pražského metra (program 327 410). |
19. |
Podpora kombinované dopravy (program 327 530). |
20. |
Podpora rozvoje vodních cest (program 327 520). |
21. |
Podpora pořízení a obnovy železničních kolejových vozidel (program 327 610). |
22. |
Výdaje na financování společných programů EU a ČR. |
23. |
Státní záruka úvěr na soupravy s výkyvnou skřìní. |
24. |
Zákon č. 516/2002 Sb. O poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru určeného na financování nákupu železničních vozů, poskytnutého společností EUROFIMA — novelizován zákonem č. 399/2003 Sb. |
25. |
Návrh zákona o poskytnutí státnì záruky ČR na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za ùčelem financovánì nákupu železničních kolejových vozidel. |
26. |
Ustanovení § 19 odst. 2) zàkona č. 77/2002 Sb. o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a změně zákona č. 266/1994 Sb. o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, a zàkona č. 77/1997 Sb. o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů. |
27. |
Zákon č. 409/2001 Sb. O poskytnutí státní záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy. |
Küprose Vabariik
1. |
Ειδικό Σύστημα Φορολογίας για τους Πλοιοκτήτες Κυπριακών Πλοίων |
2. |
Ειδικό Σύστημα Φορολογίας Υπηρεσιών Πλοιοδιαχείρισης |
Eesti Vabariik
1. |
Riigi omanduses olevate üldkasutatavate väikesadamate, regionaalsete lennuväljade ja raudteefirmade arendamine. |
Ungari Vabariik
1. |
Fogyasztói árkiegészítés. |
2. |
MÁV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása. |
3. |
GySEV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása. |
4. |
Máv Rt. három vonalának koncesszió keretében történő villamosításához kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
5. |
MÁV Rt. járműrekonstrukciós programjának finanszírozására szolgáló EBRD hitelhez kapcsolódó állami garanciavállalás. |
6. |
A MÁV Rt. az Európai Unió által az ISPA program keretében 2000-ben elfogadott vasúti beruházási projektek hazai társfinanszírozásának érdekében az Európai Beruházási Banktól felvett hiteléhez nyújtott állami garanciavállalás. |
7. |
MÁV Rt. gázolajtároló és -feladó berendezései korszerűsítésére felvett beruházási hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
8. |
A GySEV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány fejlesztéséhez, 5 db kétáramrendszerű villamos mozdony megvásárlásához szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (KfW 2001). |
9. |
MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2002). |
10. |
A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2002). |
11. |
MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2003). |
12. |
MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2003). |
13. |
MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2004). |
14. |
MÁV Rt. pályavasúti tevékenységéhez és a személyszállítási közszolgáltatáshoz szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
15. |
MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2004). |
16. |
A MALÉV Rt. regionális flottafejlesztése érdekében felvett EIB hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezesség vállalás. |
17. |
A MALÉV Rt. által a Magyar Fejlesztési Bank Rt.-től felvett hátrasorolt hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
18. |
A Malév Rt.-nek hitelt nyújtó kereskedelmi bankok részére történt komfort levél kiadása. |
19. |
A MALÉV Rt.-nek tulajdonosi támogatás. |
20. |
Budapest Ferihegy Üzemeltető Rt hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
21. |
Autóbusz-rekonstrukció. |
22. |
Helyi közforgalmú közlekedés normatív támogatása. |
23. |
A gyorsforgalmi úthálózat és a Széchenyi Plusz Program keretében egyes kiemelt országos közutak fejlesztésének finanszírozásához korábban felvett hosszú lejáratú hitelek nyomán a Nemzeti Autópálya Rt. által a gyorsforgalmi úthálózat, elkerülő és kiemelt közutak fejlesztéséhez felvett hitelekhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
24. |
Üzemanyag jövedéki adójának visszaigénylési lehetősége a vasúti, vízi és légi szállítás jogszabályban meghatározott területein. |
25. |
Területfejlesztési célelőirányzat. |
26. |
Munkahelyteremtő és munkahelymegőrző támogatás a foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján. |
27. |
A pályakezdő munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása. |
28. |
Megváltozott munkaképességűek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességű munkanélküliek foglalkoztatását elősegítő egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján. |
29. |
Informatikai, Távközlés-fejlesztési és Frekvenciagazdálkodási Célelőirányzat. |
30. |
Kis- és középvállalkozói Célelőirányzat. |
31. |
Turisztikai célelőirányzat. |
32. |
Beruházás-ösztönzési célelőirányzat. |
33. |
A Beruházásösztönzési Célelőirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása előirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei. |
34. |
Képzési és beruházási célú felnőttképzési támogatás a Munkaerőpiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnőttképzési célú keretéből. |
35. |
Térség- és Település-felzárkóztatási Célelőirányzat. |
36. |
A vállalkozási övezetek támogatására irányuló célelőirányzat. |
37. |
Kistérségi támogatási alap célelőirányzat. |
38. |
Fejlesztési adókedvezmény. |
39A. |
Kutatás-fejlesztési és képzési támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi cáélelőirányzat ból. |
39B. |
Környezetvédelmi és beruházási támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi cáélelőirányzatból. |
40. |
Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tőkebefektetési Program. |
41. |
Terület- és régiófejlesztési célelőirányzat. |
42. |
Az országos jelentőségű területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésű előirányzatok. |
43. |
GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció. |
44. |
Európa Technológiai Felzárkóztatási Beruházási Hitelprogram. |
45. |
Európa Általános Tőkeprogram. |
46. |
Belvízi Hajózási Alapprogram. |
47. |
Kutatási és Technológiai Innovációs Alap. |
48. |
Kompok, révek fenntartásának, felújításának és fejlesztésének támogatása. |
49. |
Integrál Közforgalmú Személyszállítási Szolgáltatási Szerződés Budapest Főváros Önkormányzata és a BKV Rt. Között. |
50. |
Kombinált fuvarozás fejlesztése. |
51. |
Logisztikai központok fejlesztése. |
52. |
Akadálymentes közlekedés fejlesztése. |
53. |
A Máv Rt. közszolgáltatói tevékenységéhez 40 db könnyű dízel iker motorkocsi beszerzése. |
54. |
A Máv Rt. EU-konform átalakításához történő hozzájárulás. |
55. |
A nemzetközi kombinált fuvarozás elősegítő kedevezmény. |
Läti Vabariik
1. |
Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadātājiem ar autobusiem. |
2. |
Finansējums, ko piešķir likuma “Par pašvaldībām” 15.panta pirmās daļas 19.punktā noteiktās pašvaldības funkcijas organizēt sabiedriskā transporta pakalpojumus izpildei. |
3. |
Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadājumiem pa dzelzceļu. |
4. |
Tonnāžas nodokļa piemērošana jūras pārvadājumos. |
5. |
Speciāla režīma piemērošana nodokļu apmēra noteiktšanai jūras pārvadājumos nodarbinātajiem. |
6. |
Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Skultes ostā. |
7. |
Ventspils ostas rekonstrukcija. |
8. |
Atbalsts ostats infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Salacgrīvas ostā . |
9. |
Atbalsts rojas ostas rekonstrukcijai un modernizācijai. |
10. |
Atbalsts Liepā jas ostas dienvidu mola rekonstrukcijai. |
11. |
Valsts garantēts kredīti dzelceļa infrastruktūras attīstībai un pasažieru ritošā sastāva modernizācijai. |
12. |
Starptautiskās lidostas Rīga attīstība. |
13. |
Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Rīgas brīvostā. |
Malta Vabariik
1. |
Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Gozo Channel Co. Ltd. |
2. |
Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Sea Malta Co. Ltd. |
Poola Vabariik
1. |
Zwolnienie z opłat z tytułu użytkowania wieczystego gruntów zajętych pod infrastrukturę kolejową. |
2. |
Dofinansowanie obowiązku użyteczności publicznej wykonywanej przez zarządzających lotniskami. |
3. |
Dofinansowanie zakupów sprzętu i urządzeń, niezbędnych dla bezpieczeństwa działalności lotniczej i nadzoru w tym zakresie. |
4. |
Rekompensata dla przedsiębiorstw świadczących kolejowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów. |
5A. |
Poprawa infrastruktury w portach morskich. |
5B. |
Poprawa infrastruktury zapewniającej dostęp do portów morskich od strony morza. |
6. |
Udzielenie dotacji na likwidację linii kolejowych lub współfinansowanie kosztów utrzymania linii kolejowej lub odcinka linii kolejowej niepokrytych przychodami z ich udostępniania. |
7. |
Komercjalizacja, restrukturyzacja i prywatyzacja przedsiębiorstwa państwowego Polskie Koleje Państwowe (PKP). |
8. |
Organizowanie i dotowanie regionalnych kolejowych przewozów pasażerskich wykonywanych w ramach obowiązku służby publicznej oraz nabywanie kolejowych pojazdów szynowych. |
9. |
Gwarancje spłaty kredytu w łącznej kwocie 200 mln EUR (50 mln EUR i 150 mln EUR) udzielonych przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na modernizację linii kolejowej E-20. |
10. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym. |
11. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym, w części nie objętej kredytem z Międzynarodowego Banku Odbudowy i Rozwoju. |
12. |
Dofinansowanie projektów celowych. |
13. |
Fundusz Żeglugi Śródlądowej. |
14. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego Zarządowi Morskiego Portu Szczecin — Świnoujscie S.A. przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na częściowe finansowanie przedsięwzięcia inwestycyjnego “Projekt modernizacji portu oraz toru wodnego Szczecin — Świnoujście”. |
15. |
Pomoc publiczna w formie gwarancji i poręczeń udzielanych przez Skarb Państwa. |
16. |
Restrukturyzacja wierzytelności Skarbu Państwa z tytułu udzielonych poręczeń i gwarancji. |
17. |
Restrukturyzacja niektórych należności publicznoprawnych od przedsiębiorców będących w trudnej sytuacji ekonomicznej. |
18. |
Zaniechanie poboru wpłat z zysku od niektórych jednoosobowych spółek Skarbu Państwa. |
19A. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli kolejowych stanowiących całość techniczno-użytkową wraz z instalacjami i urządzeniami, służących do ruchu pojazdów kolejowych, organizacji i sterowania tym ruchem, umożliwiających dokonywanie przewozów osób lub rzeczy — wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby publicznego transportu kolejowego, a także zajętych pod nie gruntów. |
19B. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli infrastruktury portowej, budowli infrastruktury zapewniającej dostęp do portów i przystani morskich oraz zajętych pod nie gruntów. |
19C. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budynków, budowli i zajętych pod nie gruntów na obszarze części lotniczych lotnisk użytku publicznego. |
19D. |
Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych dochodów podmiotów zarządzających portami lub przystaniami morskimi w części przeznaczonej na budowę, rozbudowę i modernizację infrastruktury portowej oraz na realizację określonych zadań. |
20. |
Przyspieszona amortyzacja dla taboru morskiego w budowie. |
21. |
Rekompensata dla przedsiębiorców świadczących krajowe autobusowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów. |
22. |
Finansowanie budowy autostrad (z zastosowaniem modelu partnerstwa publiczno-prywatnego). |
23. |
Zakup pojazdów kolejowych przeznaczonych do przewozów pasażerskich oraz lokomotyw interoperacyjnych. |
24. |
Pomoc horyzontalna na inwestycje służące poprawie jakości paliw i technologii silnikowych. |
25. |
Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą (w tym w sektorze transportu) w specjalnych strefach ekonomicznych. |
26. |
Zwolnienia w zakresie podatków lokalnych. |
27. |
Odraczanie terminu, rozkładanie na raty oraz umarzanie należności publicznoprawnych. |
28. |
Wsparcie procesu prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych prowadzących działalność w sektorze transportu. |
29. |
Wsparcie dla przedsiębiorców wykonujących przewozy pasażerskie w transporcie lokalnym związane z realizacją zadań o charakterze użyteczności publicznej. |
30. |
Dotacje na sfinansowanie inwestycji w transporcie zbiorowym. |
Slovaki Vabariik
1. |
Schéma rozvoja kombinovanej dopravy v Slovenskej republike. |
2. |
Nepeňažný vklad pre Slovenské aerolínie, a.s. |
3. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Železničnú spoločnosť, a.s. |
4. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. vo výške 200 000 000 EUR. |
5. |
Poskytnutie štátnej záruky za úver od Tatra banky, a.s. |
6. |
Štátna pomoc vo forme návratného poskytnutia prostriedkov zo štátnych finančných aktív Slovenskej republiky v objeme 1 300 000 000,- Sk. |
7. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. a Tatra bankou, a.s. vo výške 160 000 000 EUR denominovaných v Sk (6 840 000 000 Sk) a úver od Ľudovej banky, a.s. vo výške 2 000 000 000 Sk. |
8. |
Poskytnutie štátnej záruky za úver organizovaný bankovým Konzorciom pod vedením Tatra banky, a.s. vo výške 1.5 mld. Sk |
9. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za úver od ČSOB, a.s. |
10. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme. |
11. |
Rozpis záväzných ukazovateľov štátneho rozpočtu na rok 2004. |
12. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a. s. |
13. |
Úhrada finanènej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s. |
14. |
Úhrada finanènej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Dopravný podnik mesta Žilina s.r.o. |
15. |
FM 2000/SK/16/P/PT/001 “Modernizácia železniènej trate Bratislava–Trnava, úsek Rača–Šenkvice”. |
16. |
FM 2001/SK/16/P/PT/003 “Modernizácia železniènej trate Šenkvice — Cífer a staníc Rača — Trnava”. |
17. |
FM 2002/SK/16/P/PT/005 “Modernizácia železniènej trate Trnava–Nové Mesto nad Váhom, úsek Trnava–Piešťany”. |
18. |
FM 2002/SK/16/P/PA/006 “Odborná pomoc pre prípravu dopravných projektov”. |
19. |
FM 2003/SK/16/P/PA/011 Odborná pomoc pre implementaèné štruktúry ISPA, sektor doprava. |
Sloveenia Vabariik
1. |
Nadomestilo za prevoze potnikov v notranjem železniškem prometu. |
2. |
Prestrukturiranje Holdinga Slovenske železnice d.o.o. |
3. |
Subvencija avtobusnim linijskim prevoznikom. |
13.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/13 |
Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad
(2006/C 220/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord. (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37; EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).
Komisjonile laekunud teatised tehniliste eeskirjade eelnõude kohta
Viide (1) |
Pealkiri |
Kolmekuulise ooteaja lõpp (2) |
2006/0410/NL |
Majandusministri määrus kuupäevaga, nr WJZ mõningate erandite kohta metroloogiaseaduse raames (metroloogiaseaduse erandite määrus) |
6.11.2006 |
2006/0411/F |
Muutmismääruse eelnõu, millega muudetakse 23. detsembri 1999. aasta muudetud ministrite määrust diislikütuse ja talvise diislikütuse omaduste kohta |
6.11.2006 |
2006/0412/B |
Ajutine seaduseelnõu hasartmängude, hasartmängusisustuse ja mängijate kaitse seaduse, tulumaksuga võrdsustatud maksude koodeksi, kehalise kasvatuse, spordi ja vabaõhutegevuste edendamist ning sporditulemuste põhjal kihlveovõistlusi korraldavate ettevõtete jälgimist puudutava seaduse ja Riikliku Loterii töö ning haldamise ratsionaliseerimise seaduse muutmiseks |
6.11.2006 |
2006/0413/D |
Stendali esimese astme kohtu elektroonilise õiguskäibe määrus, mis käsitleb äriregistri, ühisturegistri ja partnerühinguregistriga seotud asjaajamise korda (ERVVO AG SDL) |
6.11.2006 |
2006/0414/GR |
Raadioseadmete liidese nõue 211 — sagedusribadel 5150–5250 MHz, 5250–5350 MHz, 5470–5725 MHz ja 17,1–17,3 GHz töötavate juhtmeta juurdepääsusüsteemide, sealhulgas raadiokohtvõrkude (WAS/RLAN) lähitoimeseadmed |
6.11.2006 |
2006/0415/GR |
Kreeka farmaatsiamonograafiad |
6.11.2006 |
2006/0416/UK |
1973. aasta proovimärgise seadus (muudatus) (erand) 2006. aasta korraldus |
6.11.2006 |
2006/0417/UK |
1973. aasta proovimärgise seadus (muudatus) (erand) 2006. aasta määrus |
6.11.2006 |
2006/0418/A |
Kärntneri liidumaavalitsuse määrus, millega kuulutatakse kohustuslikuks liftide 1996. aasta ohutuseeskirja (ASV 1996)ja masinate ohutuseeskirja (MSV) kehtivad redaktsioonid |
6.11.2006 |
2006/0419/F |
Määruse eelnõu, millega keelatakse kutsetegevuses tremoliittalki sisaldavate ainete turustamine ja kasutamine |
6.11.2006 |
2006/0420/UK |
IR 2005 — Ühendkuningriigi 2005. aasta liidesenõue sagedusribal 2400–2483,5 MHz töötavate lairiba-ülekandesüsteemide kohta |
8.11.2006 |
2006/0421/UK |
IR 2006 — Ühendkuningriigi 2006. aasta liidesenõue sagedusribal 5150–5725 MHz töötavate juhtmeta juurdepääsusüsteemide (WAS), sealhulgas raadiokohtvõrkude (RLAN) kohta |
8.11.2006 |
2006/0422/UK |
IR 2007 — Ühendkuningriigi 2007. aasta liidesenõue sagedusribal 5725–5850 MHz töötavate paiksete lairiba raadiosideliinide kohta |
8.11.2006 |
2006/0423/UK |
IR 2009 — Ühendkuningriigi 2009. aasta nõuded suletud raadiosidele, mida kasutatakse litsentsivabas analoogis PMR446 ja digitaalsetel PMR446 ribadel |
8.11.2006 |
2006/0424/UK |
IR 2027 — Ühendkuningriigi liidesenõue 2027 avalikul sagedusalal töötavate raadiote kasutusele avaliku sagedusala raadioteenuses |
8.11.2006 |
2006/0425/UK |
IR 2044 — Ühendkuningriigi kasutajaliideste tehnonõuded 2044 liikuvas maasides kanalisammuga 12,5 kHz ja 25 kHz |
8.11.2006 |
2006/0426/UK |
IR 2066 — Ühendkuningriigi liidesenõuded 2066 — Suure tihedusega püsisatelliitsidesüsteemid |
8.11.2006 |
2006/0427/UK |
IR 2030 — Ühendkuningriigi liidesenõuded 2030 lähitoimeseadmete kohta |
9.11.2006 |
2006/0428/NL |
HPA 2003. aasta kartulivähki käsitleva II korralduse muutmine |
9.11.2006 |
2006/0429/CZ |
Valitsuse määruse eelnõu heitmete piirväärtuste ja paiksete õhusaasteallikate muude käitlemistingimuste kehtestamise kohta |
9.11.2006 |
Komisjon juhib tähelepanu 30. aprillil 1996. aasta kohtuotsusele “CIA Security” kaasuses (C-194/94 — ECR I, lk 2201), milles Euroopa Ühenduste Kohus määras, et direktiivi 98/34/EÜ (endine direktiiv 83/189/EMÜ) artikleid 8 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et üksikisikud võivad nendele siseriiklikes kohtutes tugineda, kohtud peavad aga keelduma selliste siseriiklike tehniliste eeskirjade kohaldamises, millest ei ole teatatud vastavalt nimetatud direktiivile.
See kohtuotsus kinnitab komisjoni teadet 1. oktoobrist 1986 (EÜT C 245, 1.10.1986, lk 4).
Seega muudab teatamiskohustuse rikkumine asjaomase tehnilise eeskirja kehtetuks ja seeläbi üksikisikute suhtes jõustamatuks.
Kui soovite teatamismenetluse kohta lisateavet, kirjutage palun järgmisel aadressil:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
E-post: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Samuti saab teavet Interneti-aadressilt http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Kui vajate teatiste kohta lisateavet, võtke palun ühendust allpool loetletud siseriiklike asutustega:
DIREKTIIVI 98/34/EÜ HALDAMISE EEST VASTUTAVATE SISERIIKLIKE AMETIASUTUSTE NIMEKIRI
BELGIA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pr Pascaline Descamps |
Telefon: (32-2) 277 80 03 |
Faks: (32-2) 277 54 01 |
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Üldelektronpostiaadress: belnotif@mineco.fgov.be |
Interneti-aadress: http://www.mineco.fgov.be |
TŠEHHI VABARIIK
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Hr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Telefon: (420) 224 90 71 23 |
Faks: (420) 224 91 49 90 |
E-post: chloupek@unmz.cz |
Pr Lucie Růžičková |
Telefon: (420) 224 90 71 39 |
Faks: (420) 224 90 71 22 |
E-post: ruzickova@unmz.cz |
Üldelektronpostiaadress: eu9834@unmz.cz |
Interneti-aadress: http://www.unmz.cz |
TAANI
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (või DK-2100 Copenhagen OE) |
Hr Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Telefon: (45) 35 46 63 66 (otsetelefon) |
E-post: bbc@ebst.dk |
Pr Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Telefon: (45) 35 46 62 87 (otsetelefon) |
Faks: (45) 35 46 62 03 |
E-post: bij@ebst.dk |
Pr Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Telefon: (45) 35 46 63 35 (otsetelefon) |
E-post: phe@ebst.dk |
Vastastikust teatamist puudutavate sõnumite edastamise aadress — noti@ebst.dk |
Interneti-aadress: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSAMAA
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Pr Christina Jäckel |
Telefon: (49-30) 20 14 63 53 |
Faks: (49-30) 20 14 53 79 |
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
Interneti-aadress: http://www.bmwa.bund.de |
EESTI
Majandus- ja kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Hr Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Telefon: (372-6) 25 64 05 |
Faks: (372-6) 31 30 29 |
E-post: karl.stern@mkm.ee |
Üldelektronpostiaadress: el.teavitamine@mkm.ee |
Interneti-aadress: http://www.mkm.ee |
KREEKA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 Athens |
Telefon: (30-210) 696 98 63 |
Faks: (30-210) 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 Athens |
Pr Evangelia Alexandri |
Telefon: (30-210) 212 03 01 |
Faks: (30-210) 228 62 19 |
E-post: alex@elot.gr |
Üldelektronpostiaadress: 83189in@elot.gr |
Interneti-aadress: http://www.elot.gr |
HISPAANIA
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres “Ágora” |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Hr Angel Silván Torregrosa |
Telefon: (34-91) 379 83 32 |
Pr Esther Pérez Peláez |
Technical Advisor |
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
Telefon: (34-91) 379 84 64 |
Faks: (34-91) 379 84 01 |
Üldelektronpostiaadress: d83-189@ue.mae.es |
PRANTSUSMAA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Pr Suzanne Piau |
Telefon: (33-1) 53 44 97 04 |
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Pr Françoise Ouvrard |
Telefon: (33-1) 53 44 97 05 |
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Üldelektronpostiaadress: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IIRIMAA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Hr Tony Losty |
Telefon: (353-1) 807 38 80 |
Faks: (353-1) 807 38 38 |
E-post: tony.losty@nsai.ie |
Interneti-aadress: http://www.nsai.ie |
ITAALIA
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Hr Vincenzo Correggia |
Telefon: (39) 06 47 05 22 05 |
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
E-post: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Hr Enrico Castiglioni |
Telefon: (39) 06 47 05 26 69 |
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
E-post: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Üldelektronpostiaadress: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Interneti-aadress: http://www.attivitaproduttive.gov. |
KÜPROS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Telefon: (357-22) 40 93 10 |
Faks: (357-22) 75 41 03 |
Hr Antonis Ioannou |
Telefon: (357-22) 40 94 09 |
Faks: (357-22) 75 41 03 |
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Üldelektronpostiaadress: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Interneti-aadress: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LÄTI
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Telefon: (371) 701 32 30 |
Faks: (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Telefon: (371) 701 32 36 |
Telefon: (371) 701 30 67 |
Faks: (371) 728 08 82 |
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
Üldelektronpostiaadress: notification@em.gov.lv |
LEEDU
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Pr Daiva Lesickiene |
Telefon: (370-5) 270 93 47 |
Faks: (370-5) 270 93 67 |
E-post: dir9834@lsd.lt |
Interneti-aadress: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Hr J. P. Hoffmann |
Telefon: (352) 46 97 46 1 |
Faks: (352) 22 25 24 |
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
Interneti-aadress: http://www.see.lu |
UNGARI
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1880 |
Hr Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
E-post: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Telefon: (36-1) 374 28 73 |
Faks: (36-1) 473 16 22 |
E-post: notification@gkm.gov.hu |
Interneti-aadress: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Telefon: (356) 21 24 24 20 |
Telefon: (356) 21 24 32 82 |
Faks: (356) 21 24 24 06 |
Pr Lorna Cachia |
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
Üldelektronpostiaadress: notification@msa.org.mt |
Interneti-aadress: http://www.msa.org.mt |
HOLLAND
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Hr Ebel van der Heide |
Telefon: (31-50) 5 23 21 34 |
Pr Hennie Boekema |
Telefon: (31-50) 5 23 21 35 |
Pr Tineke Elzer |
Telefon: (31-50) 5 23 21 33 |
Faks: (31-50) 5 23 21 59 |
Üldelektronpostiaadress: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Pr Brigitte Wikgolm |
Telefon: (43-1) 711 00 58 96 |
Faks: (43-1) 715 96 51 või (43-1) 712 06 80 |
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
Interneti-aadress: http://www.bmwa.gv.at |
POOLA
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyýy 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
Pr Barbara H. Kozłowska |
Telefon: (48-22) 693 54 07 |
Faks: (48-22) 693 40 25 |
E-post: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Pr Agata Gàgor |
Telefon: (48-22) 693 56 90 |
Üldelektronpostiaadress: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Pr Cândida Pires |
Telefon: (351-21) 294 82 36 või 81 00 |
Faks: (351-21) 294 82 23 |
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
Üldelektronpostiaadress: not9834@mail.ipq.pt |
Interneti-aadress: http://www.ipq.pt |
SLOVEENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Ðmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Pr Vesna Straþiðar |
Telefon: (386-1) 478 30 41 |
Faks: (386-1) 478 30 98 |
E-post: contact@sist.si |
SLOVAKKIA
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Telefon: (421-2) 52 49 35 21 |
Faks: (421-2) 52 49 10 50 |
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
SOOME
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Külastusaadress: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
ja |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Postiaadress: |
P.O. Box 32 |
FIN-00023 Government |
Pr Leila Orava |
Telefon: (358-9) 16 06 46 86 |
Faks: (358-9) 16 06 46 22 |
E-post: leila.orava@ktm.fi |
Pr Katri Amper |
Telefon: (358-9) 16 06 46 48 |
Üldelektronpostiaadress: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Interneti-aadress: http://www.ktm.fi |
ROOTSI
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Pr Kerstin Carlsson |
Telefon: (46-8) 690 48 82 või (46-8) 690 48 00 |
Faks: (46-8) 690 48 40 või (46-8) 30 67 59 |
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
Üldelektronpostiaadress: 9834@kommers.se |
Interneti-aadress: http://www.kommers.se |
ÜHENDKUNINGRIIK
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Hr Philip Plumb |
Telefon: (44-20) 72 15 14 88 |
Faks: (44-20) 72 15 13 40 |
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Üldelektronpostiaadress: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Interneti-aadress: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Pr Adinda Batsleer |
Telefon: (32-2) 286 18 61 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
E-post: aba@eftasurv.int |
Pr Tuija Ristiluoma |
Telefon: (32-2) 286 18 71 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
E-post: tri@eftasurv.int |
Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Interneti-aadress: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Pr Kathleen Byrne |
Telefon: (32-2) 286 17 49 |
Faks: (32-2) 286 17 42 |
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Interneti-aadress: http://www.efta.int |
TÜRGI
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Hr Mehmet Comert |
Telefon: (90-312) 212 58 98 |
Faks: (90-312) 212 87 68 |
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
Interneti-aadress: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Aasta — registreerimisnumber — päritoluliikmesriik.
(2) Periood, mille vältel eelnõud ei või vastu võtta.
(3) Ooteaega ei kohaldata, kuna komisjon aktsepteerib teavitava liikmesriigi poolt esitatud kiireloomulise vastuvõtmise põhjendusi.
(4) Ooteaega ei kohaldata, kuna meede puudutab tehnilisi spetsifikatsioone või muid eeskirju või teenuseid puudutavaid eeskirju, mis on seotud fiskaal- või finantsmeetmetega vastavalt direktiivi 98/34/EÜ artikli 1 lõike 11 teise lõigu kolmandale taandele.
(5) Teatamismenetlus on lõpetatud.