EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:119:FULL
Official Journal of the European Union, C 119, 16 May 2008
Euroopa Liidu Teataja, C 119, 16. mai 2008
Euroopa Liidu Teataja, C 119, 16. mai 2008
ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 119 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
51. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 119/01 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5069 — Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 119/02 |
||
2008/C 119/03 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2008/C 119/04 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
2008/C 119/05 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 ) |
|
2008/C 119/06 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5069 — Tata Motors/Jaguar/Land Rover)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/01)
25. aprillil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5069 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/2 |
Euro vahetuskurss (1)
15. mai 2008
(2008/C 119/02)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,5474 |
JPY |
Jaapani jeen |
162,61 |
DKK |
Taani kroon |
7,4628 |
GBP |
Inglise nael |
0,79720 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3220 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6341 |
ISK |
Islandi kroon |
119,77 |
NOK |
Norra kroon |
7,8590 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,040 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
249,66 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6981 |
PLN |
Poola zlott |
3,4006 |
RON |
Rumeenia leu |
3,6610 |
SKK |
Slovakkia kroon |
31,645 |
TRY |
Türgi liir |
1,9315 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6541 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5496 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
12,0703 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,0525 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,1386 |
KRW |
Korea won |
1 619,35 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
11,7983 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,8234 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2524 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 406,29 |
MYR |
Malaisia ringit |
5,0685 |
PHP |
Filipiini peeso |
66,175 |
RUB |
Vene rubla |
36,9350 |
THB |
Tai baht |
50,128 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,5733 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,2121 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/3 |
2007. eelarveaastal eelarverea 05.08.06 alusel antud toetuste loetelu
(Avaldatud komisjoni määruse (EÜ) nr 2208/2002 alusel)
(2008/C 119/03)
AASTASED TÖÖPROGRAMMID
Taotleja nimi (akronüüm) |
Taotleja nimi (täielik) |
Tänav |
Sihtnumber |
Linn |
Riik |
Toetussumma (EUR) |
% |
Nimetus/Kirjeldus |
ARAGA |
Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón |
San Andrés 8, planta 2a |
50001 |
Zaragoza |
Hispaania |
47 791,25 |
50,00 |
Reformitud ühist põllumajanduspoliitikat käsitlevad töörühmad Aragóni põllumajandustootjate ühenduste tehnikutele — Meede 1: Vesi ja taastuvad energiaallikad. Põllumajandus EXPO-l 2008 |
Associazione Alessandro Bartola |
Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria |
Piazza Martelli, 8 |
60121 |
Ancona |
Itaalia |
60 000,00 |
50,00 |
AGRIREGIONIEUROPA — Meede 4: Ühise põllumajanduspoliitika e-õpe — Ühist põllumajanduspoliitikat käsitlev e-õppe kursus |
Bund |
Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. |
Am Köllnischen Park 1 |
DE-10179 |
Berlin |
Saksamaa |
30 228,00 |
50,00 |
Ühise põllumajanduspoliitika võimalused seoses keskkonna, bioloogilise mitmekesisuse ja tööhõivega maapiirkondades — Meede 1: Messiboks 2008. aasta rahvusvahelisel rohelisel nädalal Berliinis |
|
|
|
|
|
|
30 474,00 |
50,00 |
Ühise põllumajanduspoliitika võimalused seoses keskkonna, bioloogilise mitmekesisuse ja tööhõivega maapiirkondades — Meede 2: Messiboks messil Agritechnica 2007 |
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23/A, Bte 8., |
1040 |
Bruxelles |
Belgia |
73 577,75 |
50,00 |
Euroopa noortalunike organisatsiooni (CEJA) seminarid Euroopa noortele talupidajatele — Meede 1: „Maaelu areng 2007–2013: uued võimalused noortele talupidajatele” |
|
|
|
|
|
|
82 426,75 |
50,00 |
Euroopa noortalunike organisatsiooni (CEJA) seminarid Euroopa noortele talupidajatele — Meede 2: „Noorte talupidajate konkurentsivõime tagamine: kuidas võib tuleviku ühine põllumajanduspoliitika abiks olla?” |
|
|
|
|
|
|
74 067,75 |
49,94 |
Euroopa noortalunike organisatsiooni (CEJA) seminarid Euroopa noortele talupidajatele — Meede 4: „Noored talupidajad Euroopas — Tuleviku energia” |
CIA Grosseto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO |
Via Monterosa, 130 |
58100 |
Grosseto |
Itaalia |
35 085,00 |
49,99 |
Uus ühine põllumajanduspoliitika, keskkonna säilitamise, tulu mitmekesistamise ja elukvaliteedi parandamise strateegiad — Meede 1: Konverents „Uus ühine põllumajanduspoliitika ettevõtlusinitsiatiivi stimuleerimiseks põllumajanduses” |
|
|
|
|
|
|
29 950,00 |
48,89 |
Uus ühine põllumajanduspoliitika, keskkonna säilitamise, tulu mitmekesistamise ja elukvaliteedi parandamise strateegiad — Meede 2: Rändseminar „Esitage üksteisele küsimusi uue ühise põllumajanduspoliitika kohta” |
CIPA-AT dell'Umbria |
Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria |
Via Mario Angeloni, 1 |
06125 |
Perugia |
Itaalia |
19 650,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Põllumajanduspoliitika alane teave ja ühing — Meede 1: Seminar „Maaelu arengukava 2007–2013: oluline vahend maapiirkondade konkurentsivõime soodustamiseks” |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Põllumajanduspoliitika alane teave ja ühing — Meede 2: Seminar „Ühtsed otsemaksed ja keskkonnatingimused: ettevõtluskultuuri ja jätkusuutlikkuse arendamisega seotud ohud ning võimalused” |
|
|
|
|
|
|
19 675,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Põllumajanduspoliitika alane teave ja ühing — Meede 3: Seminar „Kvaliteettooted ning tooteid tähistavad Euroopa märgid tarbijate, piirkondliku identiteedi ja väärtustamise kaitseks” |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Põllumajanduspoliitika alane teave ja ühing — Meede 4: Seminar „Jälgitavus, toidu ohutus, traditsioon: Euroopa ning rahvusvahelised turud ja asutused” |
|
|
|
|
|
|
29 005,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Põllumajanduspoliitika alane teave ja ühing — Meede 5: Konverents „Maapiirkondade kultuuripärand ja tsiviilühiskond: avatud arutelu” |
COAG-IR |
Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR |
Calle Agustín de Betancourt no 17 |
28003 |
Madrid |
Hispaania |
38 125,00 |
50,00 |
Põllumajandustootjate liidu COAG iga-aastane ühist põllumajanduspoliitikat käsitlev siseriiklik tegevusprogramm — Meede 1: Trükis „Uus veinituru ühine korraldus” |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Põllumajandustootjate liidu COAG iga-aastane ühist põllumajanduspoliitikat käsitlev siseriiklik tegevusprogramm — Meede 2: Trükis „Uus puu- ja juurviljaturu ühine korraldus” |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Põllumajandustootjate liidu COAG iga-aastane ühist põllumajanduspoliitikat käsitlev siseriiklik tegevusprogramm — Meede 3: Trükis „Riskijuhtimine Euroopa põllumajanduses” |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Põllumajandustootjate liidu COAG iga-aastane ühist põllumajanduspoliitikat käsitlev siseriiklik tegevusprogramm — Meede 3: Trükis „Uus sektor Hispaania põllumajandustootmises: biokütused” |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Põllumajandustootjate liidu COAG iga-aastane ühist põllumajanduspoliitikat käsitlev siseriiklik tegevusprogramm — Meede 5: Trükis „Uus piirkondlik poliitika ja maaelu arengukava ajavahemikuks 2007–2013” |
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations |
Rue de Trèves, 61 |
1040 |
Brussels |
Belgia |
40 926,50 |
50,00 |
Reformitud ühine põllumajanduspoliitika aitab kaasa säästvale põllumajandusele ja toob kasu tsiviilühiskonnale tervikuna — Meede 1: Seminar „Biomass: väljakutsed ja võimalused” |
|
|
|
|
|
|
28 403,50 |
50,00 |
Reformitud ühine põllumajanduspoliitika aitab kaasa säästvale põllumajandusele ja toob kasu tsiviilühiskonnale tervikuna — Meede 2: Seminar „Euroopa põllumajandusmudel — kõikehõlmava keskkonnakaitse tagamine praegu ja tulevikus” |
Coldiretti Sicilia |
Federazione Regionale Coldiretti Sicilia |
Via Simone Cuccia, 1 |
90144 |
Palermo |
Itaalia |
30 200,00 |
50,00 |
Uue ühise põllumajanduspoliitika võimalused seoses Sitsiilia põllumajanduse säästva arenguga — Meede 1: Seminar „Uus ühine põllumajanduspoliitika ja säästev areng. Keskkonnasertifikaadid ja taastuvad energiaallikad maapiirkonnas” |
|
|
|
|
|
|
35 502,00 |
50,00 |
Uue ühise põllumajanduspoliitika võimalused seoses Sitsiilia põllumajanduse säästva arenguga — Meede 2: Seminar „Veinituru ühine korraldus ja Sitsiilia viinamarjakasvatuse tulevik” |
|
|
|
|
|
|
24 610,00 |
50,00 |
Uue ühise põllumajanduspoliitika võimalused seoses Sitsiilia põllumajanduse säästva arenguga — Meede 2: Jutusaated teemal „Ühise põllumajanduspoliitika reform ja maaelu arengupoliitika” |
EHNE |
Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna |
Plaza Simón Bolivar no 14 |
1003 |
Vitoria-Gasteiz |
Hispaania |
35 188,57 |
50,00 |
EHNE põllumajandusorganisatsiooni aastane tegevusprogramm ajavahemikuks 2007–2008, uue ühise põllumajanduspoliitika võimalused — Meede 1: Seminar „Kogemuste vahetamine Euroopa noorte talupidajate vahel. Ühine põllumajanduspoliitika kui maapiirkondade säästva arengu vahend” |
EUROMED Carrefour Sicilia |
Euromed Carrefour Sicilia |
Via Principe di Villafranca, 50 |
90141 |
Palermo |
Itaalia |
34 521,50 |
40,52 |
Väljakutsed ühise põllumajanduspoliitika jaoks seoses Lissaboni strateegiaga — Meede 1: Seminar „Ühine põllumajanduspoliitika ja maaelu arengu poliitika: ühtsem strateegia maapiirkondade terviklikuma arengu tagamiseks” |
|
|
|
|
|
|
20 799,00 |
34,82 |
Väljakutsed ühise põllumajanduspoliitika jaoks seoses Lissaboni strateegiaga — Meede 2: Seminar „Abi tingimuslikkus põllumajanduses: kvaliteetse põllumajanduse arengu vahend. Kohtumine riigi ja Euroopa ekspertidega videokonverentsi vahendusel” |
|
|
|
|
|
|
30 489,00 |
40,38 |
Väljakutsed ühise põllumajanduspoliitika jaoks seoses Lissaboni strateegiaga — Meede 3: Seminar „Elustandardi parandamine maapiirkondades ja maapiirkondade majanduse mitmekesistamine: ühise põllumajanduspoliitika võimalik panus nende eesmärkide saavutamisel” |
|
|
|
|
|
|
38 482,00 |
42,46 |
Väljakutsed ühise põllumajanduspoliitika jaoks seoses Lissaboni strateegiaga — Meede 4: Teaberingkäik „Uus ühine põllumajanduspoliitika AgribuSicilia projekti raames: toiduainete kvaliteet ja ohutus, tarbijagarantii, säästev areng ning keskkonnakaitse” |
IFOAM |
International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group |
Rue du Commerce, 124 |
1000 |
Bruxelles |
Belgia |
31 632,00 |
50,00 |
Mahetoidu ja -põllumajanduse tulevik reformitud ühise põllumajanduspoliitika raames — Mahetoidu ja mahepõllumajanduse Euroopa tegevuskava kolme esimese aasta hindamine ning tulevaste aastate kavandamine — Meede 1: Seminar „Uus mahetoitu ja mahepõllumajandust käsitlev ELi määrus ning maaelu arengukava ajavahemikuks 2007–2013: mahetoidu ja -põllumajanduse tuleviku õigusliku tausta loomine” |
|
|
|
|
|
|
70 459,00 |
50,00 |
Mahetoidu ja -põllumajanduse tulevik reformitud ühise põllumajanduspoliitika raames — Mahetoidu ja mahepõllumajanduse Euroopa tegevuskava kolme esimese aasta hindamine ning tulevaste aastate kavandamine — Meede 2: Euroopa kongress „Mahetoidu ja -põllumajanduse tulevik reformitud ühise põllumajanduspoliitika raames — Euroopa tegevuskava kolmel esimesel aastal ning edaspidi” |
|
|
|
|
|
|
35 277,25 |
50,00 |
Mahetoidu ja -põllumajanduse tulevik reformitud ühise põllumajanduspoliitika raames — Mahetoidu ja mahepõllumajanduse Euroopa tegevuskava kolme esimese aasta hindamine ning tulevaste aastate kavandamine — Meede 3: Euroopa seminar „Mahetoidu ja -põllumajanduse tulevik mahetoidu ja mahepõllumajanduse tegevuskava ning ühise põllumajanduspoliitika läbivaatamise raames” |
Aastased tööprogrammid kokku |
1 218 895,82 |
|
KONKREETSED TEAVITAMISMEETMED
Taotleja nimi (akronüüm) |
Taotleja nimi (täielik) |
Tänav |
Sihtnumber |
Linn |
Riik |
Toetussumma (EUR) |
% |
Nimetus/Kirjeldus |
Provincia di Frosinone |
Provincia di Frosinone |
Piazza Gramsci, 13 |
3100 |
Frosinone |
Itaalia |
28 579,60 |
39,56 |
Seminar „Maaelu arengu tulevikuväljavaated. Erinevate Euroopa stsenaariumide võrdlemine” |
Provincia di Pavia |
Provincia di Pavia |
Piazza Italia, 2 |
27100 |
Pavia |
Itaalia |
56 250,00 |
50,00 |
Teavituskampaania teemal „Uus ühine põllumajanduspoliitika: teavituskampaania uue põllumajandusliku ettevõtluse stimuleerimiseks” |
Avebiom |
Asociación Española de Valorización de la Biomasa |
C/ Fray Luis de León no 22 |
47002 |
Valladolid |
Hispaania |
25 587,93 |
50,00 |
Seminar „Kuidas mõjutab ühise põllumajanduspoliitika reform bioenergia valdkonda? Uued alternatiivid ja võimalused talupidajatele, karjakasvatajatele ning metsa valdajatele” |
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
Doutor Maceira, no 13-bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Hispaania |
28 597,50 |
50,00 |
Seminar „Reformitud ühine põllumajanduspoliitika: Portugali põhjaosa ja Galicia europiirkonna maapiirkondade arengu väljakutsed ja perspektiivid” |
Bios Terra |
BIOS TERRA S.c.r.l. |
Via G.B. Belzoni, 8 |
00154 |
Roma |
Itaalia |
29 214,00 |
49,00 |
Konverents „Pac Sicur. Toiduga varustatus ühise põllumajanduspoliitika raames” |
Cauri films |
Cauri Films |
10, cité d'Angoulême |
75011 |
Paris |
Prantsusmaa |
70 454,00 |
50,00 |
„Larzac Planet” |
Province of Larissa |
Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas) |
Papanastasiou and Koumoundourou |
GR-41110 |
Larissa |
Kreeka |
39 047,00 |
50,00 |
Seminar „Põllumajandussektori arenguperspektiivid Larissa noomis ajavahemikul 2007–2013” |
Comunita Montana Zona «G» |
Comunità Montana Valle Roveto Zona «G» |
Via Roma, 2 |
67054 |
Civitella Roveto (AQ) |
Itaalia |
41 000,00 |
45,56 |
Seminar „Multifunktsionaalsus: kohandamine, meetmed, mudelid” |
ENVA |
Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato |
Via Sebino, 11 |
00199 |
Roma |
Itaalia |
25 719,01 |
42,41 |
Konverents „Ühine põllumajanduspoliitika ja toidu ohutus. Ühisturul toodete ja toiduainete tootmise, vahetuse ning tarbimisega seotud praktilised küsimused” |
Green box |
Green Box |
Apollonos 1 |
105 57 |
Athens |
Kreeka |
85 615,00 |
50,00 |
Alternatiivpõllunduse säästvat arengut ning reformitud ühist põllumajanduspoliitikat ja selle võimaluste kasutamist käsitlev konverents |
Provincia di Ancona |
Provincia di Ancona |
Via Ruggeri, 5 |
60131 |
Ancona |
Itaalia |
61 391,50 |
50,00 |
Telesaade AGRI.LA. — „Põllumajandus ja maastik” |
IRIS |
IRIS |
2 bis, rue Mercœur |
75011 |
Paris |
Prantsusmaa |
35 255,00 |
50,00 |
Konverents „Euroopa põllumajandus 2013. aasta ootel” |
Provincia di Milano |
Provincia di Milano |
Via Vivaio, 1 |
20122 |
Milano |
Itaalia |
100 000,00 |
47,37 |
Mobiilne teabekeskus „Põllumajandus ja keskkond” |
ST PLUSZ KFT |
ST PLUSZ KFT |
Katona J.u. 10/b. I/4. |
1137 |
Budapest |
Ungari |
41 450,00 |
50,00 |
Põllumajandusteavet jagav telesaade „Agrárinfó” — Telesaates „Nap-kelte” tutvustatakse ühist põllumajanduspoliitikat |
Stichting Fern |
Stichting Fern |
4, Avenue de L'Yser |
1040 |
Brussels |
Belgia |
26 250,00 |
50,00 |
Seminar „Teadlikkuse suurendamine seoses metsanduse rahastamisega Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi kaudu” |
Acheloos TV |
Acheloos TV |
17 Th. Griva str. |
GR 301 00 |
Agrinio |
Kreeka |
88 016,00 |
50,00 |
Ühise põllumajanduspoliitikaga kaasnevad uued väljakutsed ja võimalused. Energiakultuurid ja biokütuste tootmine — Talupidajatele suunatud teabe levitamisega seotud tegevused |
Diputacion de Huelva |
Diputación Provincial de Huelva |
Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630 |
ES-21006 |
Huelva |
Hispaania |
49 024,50 |
50,00 |
FORESTALIA — Maapiirkondade mäestikualadel asuvate metsaalade väärtustamist käsitlev Euroopa konverents |
Gozitano Po |
Gozitano Producers Organisation |
Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija |
G06 |
Gozo |
Malta |
48 659,00 |
50,00 |
Siseriiklikul tasandil peetav kolmepäevane seminar „Ajavahemikul 2007–2013 kehtiva ühise põllumajanduspoliitika alane teave: põhielemendid ja mõju Maltale” |
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
12 |
Dublin |
Iirimaa |
39 467,00 |
50,00 |
Teavituskaampaania teemal „Ühine põllumajanduspoliitika — Kasulik meile kõigile!” |
Euromontana |
EUROMONTANA |
Place du Champs de Mars, 2 |
B-1050 |
Bruxelles |
Belgia |
42 050,00 |
49,79 |
Seminar „Suundudes ühise põllumajanduspoliitika ja mäestikualade integreeritud arengu uue ajajärgu poole — Uue Euroopa ruumi areng” |
Flai Potenza |
Federazione Lavoratori dell'Agroindustria |
Via Bertazzoni, 100 |
85011 |
Potenza |
Itaalia |
66 445,55 |
50,00 |
Rändseminar „Reformitud ühine põllumajanduspoliitika: säästva ning turule suunatud põllumajanduse innovatsioon ja areng” |
American Farm School |
Thessalonica Agricultural and Industrial Institute |
Marinou Antypa 12, P.O. Box 23 |
GR-55102 |
Thessaloniki |
Kreeka |
30 000,00 |
50,00 |
Agrotica messi raames peetav konverents |
Commune di Atri |
Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri |
P.zza Duchi d'Acquaviva |
64032 |
Atri |
Itaalia |
40 000,00 |
50,00 |
Teavituskampaania teemal „Ühine põllumajanduspoliitika looduskaitsealadel” |
Hoferichter Jacobs |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
DE-10119 |
Berlin |
Saksamaa |
99 200,00 |
46,31 |
Seminar „Tsiviliseeritud metsik loodus: Euroopa loodusmaastikud” |
ALPA |
Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Roma |
Itaalia |
93 122,00 |
50,00 |
Seminar „Sotsiaalne põllumajandus: multifunktsionaaluse uued võimalused põllumajanduses” |
Segovia |
Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia |
Crta. Riaza no 4 |
ES-40003 |
Segovia |
Hispaania |
15 000,00 |
47,32 |
Teavitusseminarid ühise põllumajanduspoliitika reformi, energiakultuuride ja biomassi teemal: alternatiivid põllundussektori jaoks |
Konkreetsed teavitamismeetmed kokku |
1 305 394,59 |
|
||||||
Tühistatud toetused |
Asjaomane toimik esitati 2007. aastal, kuid tühistati seejärel, kuna lepingupool ei kirjutanud toetuslepingule alla |
|||||||
RTBF |
Radio télévision belge francophone |
Bvd Auguste Reyers, 52 |
1044 |
Brussels |
Belgia |
50 853,00 |
46,60 |
Telesaade „La clé des champs” |
Tühistatud toetused kokku |
50 853,00 |
|
|
|||||
Kõik kokku |
2 575 143,41 |
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/11 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/04)
Abi nr |
XE 16/08 |
||||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||||
Piirkond |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Abikava nimetus |
Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto |
||||||||||||
Õiguslik alus |
Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10 |
||||||||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 3 milj EUR |
||||||||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
||||||||||||
Rakendamise kuupäev |
6.3.2008 |
||||||||||||
Kava kestus |
31.12.2008 |
||||||||||||
Abi eesmärk |
Artikkel 4: Uute töökohtade loomine; Artikkel 5: Ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; Artikkel 6: Puudega töötajate tööhõive |
||||||||||||
Majandusharud |
Kõik EÜ majandusharud (1) |
||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine) Gorizia:
Pordenone:
Trieste:
Udine:
|
Abi nr |
XE 17/08 |
||||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||||
Piirkond |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Abikava nimetus |
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili |
||||||||||||
Õiguslik alus |
Legge regionale n. 18/2005 art. 39 Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850 |
||||||||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 4 milj EUR |
||||||||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
||||||||||||
Rakendamise kuupäev |
5.3.2008 |
||||||||||||
Kava kestus |
31.12.2008 |
||||||||||||
Abi eesmärk |
Artikkel 5: Ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; Artikkel 6: Puudega töötajate tööhõive |
||||||||||||
Majandusharud |
Kõik EÜ majandusharud (2) |
||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone
|
Abi nr |
XE 18/08 |
|||
Liikmesriik |
Läti |
|||
Piirkond |
Latvija |
|||
Abikava nimetus |
Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām |
|||
Õiguslik alus |
Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46 |
|||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 2,767828 milj LVL |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
|||
Rakendamise kuupäev |
26.3.2008 |
|||
Kava kestus |
31.12.2009 |
|||
Abi eesmärk |
Artikkel 5: Ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; Artikkel 6: Puudega töötajate tööhõive |
|||
Majandusharud |
Kõik EÜ majandusharud (3) |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
(1) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
(2) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
(3) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/14 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/05)
Abi nr |
XT 19/08 |
|||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
|||||
Piirkond |
Wales |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme |
|||||
Õiguslik alus |
Natural Environment and Rural Communities Act 2006; Government of Wales Act 2006 Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,12 milj GBP |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
1.4.2008 |
|||||
Kestus |
31.3.2014 |
|||||
Eesmärk |
Üldkoolitus; Erikoolitus |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus, jahindus ja metsamajandus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 36/08 |
||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||
Piirkond |
— |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
||||
Õiguslik alus |
Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 25 milj EUR |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||
Rakendamise kuupäev |
27.2.2008 |
||||
Kestus |
31.12.2011 |
||||
Eesmärk |
Üldkoolitus |
||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 37/08 |
|||||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||||
Piirkond |
Comunidad Valenciana |
|||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas |
|||||||
Õiguslik alus |
Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008 |
|||||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 0,9 milj EUR |
|||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||||
Rakendamise kuupäev |
1.4.2008 |
|||||||
Kestus |
15.11.2008 |
|||||||
Eesmärk |
Üldkoolitus |
|||||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
|||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 38/08 |
||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
Piirkond |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità |
||||||
Õiguslik alus |
Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007 |
||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 47,883843 milj EUR |
||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
17.3.2008 |
||||||
Kestus |
31.12.2014 |
||||||
Eesmärk |
Üldkoolitus; Erikoolitus |
||||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XT 39/08 |
||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
Piirkond |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008 |
||||||
Õiguslik alus |
Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4 Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007 Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008 |
||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 363 584 EUR |
||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
1.4.2008 |
||||||
Kestus |
31.12.2008 |
||||||
Eesmärk |
Üldkoolitus; Erikoolitus |
||||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/17 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/06)
Abi nr |
XS 25/08 |
|||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
Piirkond |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Õiguslik alus |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antava üksikabi üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
184,469 miljonit CZK |
|
Tagatud laenud |
— |
|||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
— |
||
Tagatud laenud |
— |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah Tšehhi puhul mitte rohkem kui 40 %, millele lisatakse 15 % materiaalsesse varasse tehtavate investeeringute puhul, ning mitteinvesteeringu tüüpi projektide puhul mitte rohkem kui 50 %. Poola puhul mitte rohkem kui 50 %, millele lisatakse 15 % materiaalsesse varasse tehtavate investeeringute puhul, ning mitteinvesteeringu tüüpi projektide puhul mitte rohkem kui 50 % |
||
Rakendamise kuupäev |
14.1.2008 |
|||
Abikava või üksikabi kestus |
Kuni 31.12.2013 |
|||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele |
Jah |
||
Asjaomased sektorid |
Kõik sektorid, kus võib väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele abi anda |
Jah |
||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Suured üksiktoetused |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
Abi nr |
XS 26/08 |
||||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
||||
Piirkond |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch |
||||
Õiguslik alus |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 255,416 milj CZK |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5:
|
||||
Rakendamise kuupäev |
14.1.2008 |
||||
Kestus |
31.12.2013 |
||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 27/08 |
||||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
||||
Piirkond |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||
Õiguslik alus |
Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 227,042 milj CZK |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5:
|
||||
Rakendamise kuupäev |
14.1.2008 |
||||
Kestus |
31.12.2013 |
||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 51/08 |
|||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||
Piirkond |
— |
|||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans |
|||
Õiguslik alus |
Article 239 sexies D du code général des impôts |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: Ei saa välja arvutada |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||
Kestus |
31.12.2013 |
|||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 56/08 |
||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
Piirkond |
Piemonte |
||||||
Nimetus |
L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1) |
||||||
Õiguslik alus |
L.r. 34/2004 Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008 |
||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
50 miljonit EUR (2) |
||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ning artikliga 5 |
Jah |
|||||
Rakendamise kuupäev |
14.2.2008 (3) |
||||||
Kestus |
Kuni 31.12.2008 |
||||||
Eesmärk |
VKEdele antav abi |
Jah |
|||||
Sektorid |
Kõik sektorid, kus VKEdele võib abi anda |
Jah |
|||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Direzione delle attività produttive |
||||||
|
|||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
(1) Meede „Ettevõtte käivitamise ja arendamise leping” põhineb mitmel õiguslikul alusel, mis on seotud riigiabi andmisega (määruses (EÜ) nr 70/2001 ning selle hilisemates muudatustes ja täiendustes uurimis- ja arendustegevuse ning innovatsiooni raamistiku kohta sätestatud erand ning määrus (EÜ) nr 1628/2006). Käesolev teatis hõlmab ainult abi, mida VKEdele antakse investeeringute tegemiseks (sealhulgas soodustusi ettevõtjatele, kes asuvad nendes Piemonte maakonna piirkondades, mis kuuluvad vastavalt riigiabi juhtumiga N 324/07 (Itaalia regionaalabi kaart (2007–2013) ning selle hilisemad muudatused ja täiendused) seotud otsusele asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktis c osutatud piirkondade hulka).
(2) Tegu on soovitusliku summaga, mis hõlmab kogu meedet „Ettevõtte käivitamise ja arendamise leping”.
(3) Peetakse silmas piirkondliku määruse avaldamise kuupäeva. Abi tegelik eraldamine peaks algama märtsist 2008.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Komisjon
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/21 |
Regulaarlennuliinide avalik teenindamine ühelt poolt La Rochelle'i (Île de Ré) ja Poitiers' (Biard) ja teiselt poolt Lyoni (Saint-Exupéry) vahel
Teatis Prantsusmaa välja kuulutatud pakkumiskutse kohta vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile d avaliku teenindamise delegeerimiseks
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/07)
1. Sissejuhatus
Nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt kehtestas Prantsusmaa avaliku teenindamise kohustuse La Rochelle'i (Île de Ré) ja Lyoni (Saint-Exupéry) ning Poitiers' (Biard) ja Lyoni (Saint-Exupéry) vaheliste regulaarlennuliinide teenindamiseks. Avaliku teenindamise kohustustega seotud nõuded on avaldatud 24. juuni 2005. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 153/09.
Juhul kui ükski lennuettevõtja ei ole 1. oktoobriks 2008 alustanud ega alustamas regulaarlende ühelt poolt La Rochelle'i ja Poitiers' ning teiselt poolt Lyoni vahel vastavalt avaliku teenindamise kohustusele ning rahalist hüvitist taotlemata, otsustas Prantsusmaa sama määruse artikli 4 lõike 1 punkti d kohaselt piirata juurdepääsu kõnealusele lennuliinile ühe lennuettevõtjaga ning anda avaliku pakkumise teel talle lennuliini teenindamise õigus alates 1. novembrist 2008.
2. Tellija
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Telefon: (33) 546 42 30 26 |
Faks: (33) 546 00 04 84 |
E-post: t.juin@larochelle.aeroport.fr |
Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne |
47, rue du Marché |
BP 229 |
F-86006 Poitiers |
Telefon: (33) 549 60 98 00 |
Faks: (33) 549 41 65 72 |
E-post: sdedianous@poitiers.cci.fr |
3. Pakkumiskutse objekt
Regulaarlennuliinide teenindamine alates 1. novembrist 2008 vastavalt lõikes 1 osutatud avaliku teenindamise kohustustele.
4. Lepingu põhiomadused
Avaliku teenindamise delegeerimise leping, mis on sõlmitud volitatud lennuettevõtja ja volitatud avalik-õiguslike isikute vahel.
Ettevõtja saab tulu. Avalik-õiguslikud isikud maksavad talle hüvitist, mis võrdub ettevõtja tegelike kulude (enne maksude — käibemaksu, lennuliikluse erimaksude — tasumist) ja tegelike tulude (enne maksude — käibemaksu, lennuliikluse erimaksude — tasumist) vahega maksimaalse kokkulepitud hüvitise piires, millest vajaduse korral arvestatakse maha käesoleva pakkumiskutse punktis 9-4 osutatud trahvid.
5. Lepingu kestus
Kui määrus (EMÜ) nr 2408/92 on 1. oktoobril 2008 jätkuvalt jõus, on lepingu kestus kolm aastat alates 1. novembrist 2008. Kui määrus (EMÜ) nr 2408/92 ei ole 1. oktoobril 2008 enam jõus, on lepingu kestus uue määrusega ettenähtud maksimaalne lubatud aeg alates 1. novembrist 2008.
6. Pakkumisel osalemine
Pakkumine on avatud kõikidele lennuettevõtjatele, kellel on vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2407/92 (lennuettevõtjatele lennutegevuslubade väljaandmise kohta) välja antud kehtiv lennutegevusluba.
7. Pakkumismenetlus ja valikukriteeriumid
Käesoleva pakkumismenetluse puhul järgitakse määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktidest d, e, f, g, h ja i ning 29. jaanuari 1993. aasta seaduse nr 93-122 (korruptsiooni vältimise ning avaliku elu ja avalike menetluste läbipaistvuse kohta) tulenevaid sätteid ning nende kohaldamiseks vastuvõetud tekstide sätteid (eelkõige 31. mai 1997. aasta ministri määrust nr 97-638, mis võeti vastu 11. märtsi 1997. aasta seaduse nr 97-210 (ebaseadusliku töö vastase võitluse tõhustamise kohta) kohaldamiseks.
7-1. Taotluse esitamine
Pakkumisdokumendid tuleb esitada prantsuse keeles. Vajaduse korral peavad pakkujad tõlkima prantsuse keelde ametiasutuste väljaantud ja mõnes Euroopa Liidu ametlikus keeles koostatud dokumendid. Pakkujad võivad prantsuskeelsele pakkumisele lisada mõnes muus Euroopa Liidu ametlikus keeles kirjutatud versiooni, mis ei ole autentne.
Taotluses sisaldub:
— |
pakkumine, millele on alla kirjutanud ettevõtte juht või tema esindaja, ning dokumendid, mis tõendavad tema allkirjaõigust; |
— |
ettevõtte esitlus, kus selgitatakse pakkuja ametialaseid ja rahalisi võimeid õhutranspordi valdkonnas ning osutatakse asjakohastele viidetele; esitlus peab võimaldama hinnata pakkuja võimet tagada avaliku teenindamise järjepidevus ja klientide võrdne kohtlemine; soovi korral võib pakkuja võtta aluseks riigihankelepingute puhul kasutatava vormi DC5; |
— |
üldine käive ja asjaomaste teenuste käive kolme viimase aasta jooksul või, pakkuja soovil, kolme viimase aasta bilansid ja kasumiaruanded. Kui pakkuja neid andmeid esitada ei saa, esitab ta sellekohase põhjenduse; |
— |
metoodiline kirjeldus selle kohta, kuidas pakkuja kavatseb pakkumise tingimusi täita, kui La Rochelle'i ja de la Vienne'i kaubandus- ja tööstuskojad tema pakkumise vastu võtavad, esitades järgmised andmed:
|
— |
31. mai 1997. aasta ministri määruse nr 97-638 artikliga 8 ning 31. jaanuari 2003. aasta korraldusega, milles käsitletakse kõnealuse määruse artikli 8 kohaldamist, ette nähtud tõendid või tunnistused, mis tõendavad, et pakkuja on täitnud oma maksukohustused järgmiste maksude osas:
muudest Euroopa Liidu liikmesriikidest kui Prantsusmaalt pärit pakkujatel tuleb esitada tõendid või tunnistused, mille on välja andnud päritoluriigi ametiasutused; |
— |
ausõnaline avaldus töökoodeksi artiklites L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 ja L. 125-3 osutatud rikkumiste kohaste karistuste puudumise kohta bülletäänis 2; |
— |
ausõnaline avaldus või muu tõendav dokument selle kohta, et järgitakse töökoodeksi artiklis L. 323-1 ette nähtud puudega töötajate töölevõtmise kohustust; |
— |
väljavõte „K bis” äri- ja ettevõtete registrisse kandmisest või samaväärne dokument; |
— |
vastavalt määruse (EMÜ) nr 2407/92 artiklile 7 tõend vähemalt kolme kuu pikkuse kindlustuse kohta, mis katab tsiviilvastutust õnnetuste puhul, mis võivad juhtuda reisijate, pagasi, kaubasaadetiste, postisaadetiste või kolmandate isikutega, ning mis vastab 21. aprilli 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 785/2004, eriti selle artiklile 4; |
— |
kaitsemeetme või kõiki võlakohustusi hõlmava menetluse puhul sellekohase otsuse või otsuste koopia (kui see ei ole koostatud prantsuse keeles, tuleb otsusega koos esitada kinnitatud tõlge). |
7-2. Pakkumiste läbivaatamine
Pakkumised valitakse välja vastavalt järgmistele kriteeriumidele:
— |
pakkujate ametialased ja rahalised tagatised; |
— |
pakkujate võime tagada lennuliikluse avaliku teenindamise järjepidevus ning klientide võrdne kohtlemine selle teenuse osutamisel; |
— |
töökoodeksi artiklis L. 323-1 ette nähtud puuetega töötajate töölevõtmise kohustuse järgimine pakkujate poolt. |
8. Lepingu sõlmimise kriteeriumid
Valituks osutunud lennuettevõtjatel palutakse esitada oma pakkumine uuesti vastavalt pakkumiskutse erieeskirjadele, mis neile edastatakse.
Esitatud pakkumiste üle peavad vabalt läbirääkimisi La Rochelle'i ja de la Vienne'i kaubandus- ja tööstuskodade vastutavad asutused.
Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile f tehakse esitatud pakkumiste hulgast valik, arvestades teenuse asjakohasust ja klientidele pakutavaid hindu ja tingimusi ning nõutava hüvitise suurust.
9. Vajalik lisateave
9-1. Rahaline hüvitis
Pakkumistes peavad valituks osutunud osalejad selgelt välja tooma maksimaalse hüvitise summa, mida vajatakse iga lennuliini teenindamiseks kolme aasta jooksul alates 1. novembrist 2008 (aastaste maksete kaupa). Lõplik hüvitise summa määratakse iga aasta kohta tagantjärele, vastavalt teenuse osutamise tegelikele kuludele ja tuludele pakkumises esitatud summa piires. Summa ülempiiri saab üle vaadata ainult ettenägematute muutuste korral teenuse osutamise tingimustes.
Aastaseid makseid tehakse osade kaupa ning aasta lõpul teostatakse tasaarveldus. Tasaarveldus toimub alles pärast lennuettevõtja asjaomast lennuliini käsitleva raamatupidamisarvestuse heakskiitmist ja teenuse osutamise kontrollimist vastavalt käesoleva dokumendi punktile 9-2.
Lepingu ennetähtaegse lõpetamise korral kohaldatakse punkti 9-2 sätteid võimalikult kiiresti, et maksta lennuettevõtjale saadaolev hüvitis; esimeses lõigus esitatud ülempiiri vähendatakse vajaduse korral võrdeliselt teenuse osutamise tegelikule kestusele.
9-2. Teenuse osutamise ja lennuettevõtja raamatupidamise kontroll
Teenuse osutamist ja lennuettevõtja teenindatava lennuliini raamatupidamisdokumente kontrollitakse koostöös lennuettevõtjaga vähemalt üks kord aastas.
9-3. Lepingu muutmine ja lõpetamine
Kui lennuettevõtja leiab, et teenuse osutamise tingimuste ettenägematu muutumine õigustab rahalise hüvitise suuruse muutmist, peab ta esitama põhjendatud avalduse teistele lepinguosalistele, kellel on oma arvamuse avaldamiseks aega kaks kuud. Lepingut võib muuta lisaga.
Lepinguosalised võivad lepingu ennetähtaegselt lõpetada ainult juhul, kui sellest teatatakse kuus kuud ette. Juhul kui lennuettevõtja ei täida lepingujärgseid kohustusi, loetakse leping lennuettevõtja poolt lõpetatuks ilma sellest ette teatamata, kui ta ei ole pärast meeldetuletust kuu aja jooksul uuesti alustanud teenuse osutamist vastavalt nimetatud kohustustele.
9-4. Trahvid või muud lepingujärgsed mahaarvamised
Punktis 9-3 käsitletava lennuettevõtja poolt tähtajast mittekinnipidamise puhul määratakse vastavalt tsiviillennunduskoodeksi artiklile R. 330-20 haldustrahv või vähendatakse rahalist hüvitist sõltuvalt kuude arvust, mil teenust ei osutatud, ja jooksva eelarveaasta jooksul tekkinud tegelikust kahjust, mis ei ületa punktis 9-1 käsitletud ettenähtud maksimaalset rahalist hüvitist.
Kui avaliku teenuse osutamise kohustuste täitmisel esineb väiksemaid puudusi, vähendatakse punktis 9-1 ettenähtud maksimaalse rahalise hüvitise summat, ilma et see piiraks tsiviillennunduskoodeksi artikli R. 330-20 sätete kohaldamist.
Toetuse vähendamisel arvestatakse vajaduse korral lennuettevõtja süü läbi aastas ära jäänud lendude arvu, lendude arvu, mille puhul täituvus oli nõutust madalam, ja lendude arvu, mille puhul ei järgitud avaliku teenindamise kohustust vahemaandumiste või piletihindade osas.
10. Taotluse esitamise tingimused
Taotlused tuleb esitada pitseeritud ümbrikus, millel on märge: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon — À n'ouvrir que par le destinataire” („Vastus pakkumiskutsele La Rochelle/Poitiers/Lyon lennuliin — avada võib vaid adressaat”). Taotlused peavad jõudma hiljemalt 1. juulil 2008 enne kella 12.00 kohaliku aja järgi vastuvõtuteatisega tähitud kirja teel, mille postitempel või saaja allkiri vastuvõtukviitungil kinnitab selle kättesaamist, järgmisele aadressile:
Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
11. Edasine menetlus
La Rochelle'i kaubandus- ja tööstuskoda saadab valituks osutunud pakkujatele hiljemalt 4. juuliks 2008 toimiku, mis sisaldab pakkumiseeskirju ja lepingu projekti.
Valituks osutunud pakkujad peavad oma pakkumise esitama hiljemalt 30. juuliks 2008 kell 12 kohaliku aja järgi.
Pakkumine on pakkujale siduv 280 päeva jooksul pärast selle esitamist.
12. Pakkumiskutse kehtivus
Kõik käesolevad pakkumised kehtivad tingimusel, et ükski ühenduse lennuettevõtja ei ole enne 1. oktoobrit 2008 esitanud kõnealuse lennuliini teenindamise kava alates 1. novembrist 2008 vastavalt avaliku teenindamise kohustustele ilma rahalist hüvitist saamata.
13. Lisateabe taotlemine
Vajaliku lisateabe saamiseks võivad pakkujad pöörduda:
Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré |
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Telefon: (33) 546 42 30 26 |
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/25 |
Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)
(Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusega tegevusloa ehk nn Gex'i loa taotlemise kohta)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/08)
14. juunil 2007 esitasid äriühingud Egdon Resources (New Ventures) Ltd, registrijärgse aadressiga Suite 2, 90-96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 1LP (Ühendkuningriik), Eagle Energy Limited, registrijärgse aadressiga 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW1 2PY (Ühendkuningriik) ja Nautical Petroleum Plc, registrijärgse aadressiga Parnell House, 25 Wilton Road, London SW1V 1YD (Ühendkuningriik) taotluse, mida parandati 7. jaanuaril 2008, viieaastase ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Gex'i loa saamiseks vedelate ja gaasiliste süsivesinike uurimiseks ligikaudu 932 km2 suurusel alal, mis asub Haute Savoie', Ain'i ja Jura departemangude territooriumil.
Kõnealune tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan:
Punkt A: paralleeli 51,60 kraadi põhjalaiust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga
Punktid |
Pikkuskraad |
Laiuskraad |
B |
4,00 kraadi idapikkust |
51,60 kraadi põhjalaiust |
C |
4,00 kraadi idapikkust |
51,40 kraadi põhjalaiust |
D |
3,90 kraadi idapikkust |
51,40 kraadi põhjalaiust |
E |
3,90 kraadi idapikkust |
51,10 kraadi põhjalaiust |
F |
4,30 kraadi idapikkust |
51,10 kraadi põhjalaiust |
Punkt G: meridiaani 4,30 kraadi idapikkust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga
Punktid A–G: Prantsusmaa ja Šveitsi vaheline piir
Kõnealune taotlus hõlmab osaliselt Euroopa Liidu Teatajas11. aprillil 2007. aastal avaldatud Moussières'i loa taotlusega kattuvat ala ning sellest välja jäävat ala. Ainult väljajääv ala on konkurentsile avatud. Ala on määratud järgmiste geograafiliste koordinaatidega (kraadides), kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan.
Punkt A: paralleeli 51,60 kraadi põhjalaiust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga
Punktid |
Pikkuskraad |
Laiuskraad |
B |
4,00 kraadi idapikkust |
51,60 kraadi põhjalaiust |
C |
4,00 kraadi idapikkust |
51,30 kraadi põhjalaiust |
D |
3,90 kraadi idapikkust |
51,30 kraadi põhjalaiust |
E |
3,90 kraadi idapikkust |
51,10 kraadi põhjalaiust |
F |
4,30 kraadi idapikkust |
51,10 kraadi põhjalaiust |
Punkt G: meridiaani 4,30 kraadi idapikkust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga
Punktid A–G: Prantsusmaa ja Šveitsi vaheline piir
Taotluste esitamine ja loa andmise kriteeriumid
Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad täitma tingimusi, mis on määratletud kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õigust käsitleva 2. juuni 2006. aasta ministri määruse nr 2006-648 artiklites 4 ja 5 (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Huvitatud ettevõtjad võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud „Teatises süsivesinike kaevandamisõiguse saamise kohta Prantsusmaal” (avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas C 374, 30.12.1994, lk 11) ja kinnitatud ministri määrusega nr 2006-648 kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õiguse kohta. Konkureerivad taotlused edastatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil.
Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta vastavalt eespool nimetatud ministri määruse artiklis 6 määratletud kaevandamisloa andmise kriteeriumitele võetakse vastu hiljemalt 18. juuniks 2009.
Tingimused ja nõuded kaevandamise teostamise ja peatamise kohta
Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklitest 79 ja 79.1 ning 2. juuni 2006. aasta ministri määrusest nr 2006-649, milles käsitletakse kaevandamistegevust, maa-alust ladustamist ning kaevandus- ja ladustamiskontrolli (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Sellekohast täiendavat teavet võib saada ökoloogia-, arendus- ja säästva arengu ministeeriumist (energia- ja tooraine osakond, energia- ja mineraalressursside talitus, kaevandusalase seadusandluse büroo) (le ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière)), aadress: 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (telefon (33) 144 97 23 02, faks (33) 144 97 05 70). Eespool osutatud õigusaktide sätetega saab tutvuda veebilehel: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EÜT L 164, 30.6.1994, lk 3.
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/27 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5126 — Ineos/BASF Assets)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/09)
1. |
7. mail 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Ineos Group Limited (edaspidi „Ineos”, Ühendkuningriik) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses kontserni BASF SE kuuluva ettevõtja BASF plc (edaspidi „BASF”, Ühendkuningriik) tehase üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5126 — Ineos/BASF Assets):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
16.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 119/28 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 119/10)
1. |
7. mail 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad Renolit AG (edaspidi „Renolit”, Saksamaa), mida kontrollib ettevõtja JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, ja Evonik Degussa GmbH (edaspidi „Evonik Degussa”, Saksamaa), mis kuulub kontserni RAG, omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Suncoat GmbH (edaspidi „Suncoat”, Saksamaa) üle. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.