EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:149:FULL

Euroopa Liidu Teataja, C 149, 03. juuli 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 149

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
3. juuli 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2007/C 149/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4689 — Wingas/HydroWingas) ( 1 )

1

2007/C 149/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4675 — Iberdrola/api/SER JV) ( 1 )

1

2007/C 149/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4683 — ABN AMRO/OSG) ( 1 )

2

2007/C 149/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark) ( 1 )

2

2007/C 149/05

Kombineeritud nomenklatuuri (CN) ühtne kohaldamine (Kaupade klassifitseerimine) — Selgitavad märkused, mis on vastu võetud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) artikli 10 lõikele 1

3

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2007/C 149/06

Euro vahetuskurss

4

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2007/C 149/07

Avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine Saksamaa-sisestel regulaarlennuliinidel nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 kohaselt ( 1 )

5

2007/C 149/08

Avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine Saksamaa-sisestel regulaarlennuliinidel nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 kohaselt ( 1 )

7

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 149/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4776 — Investcorp/Icopal) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

9

2007/C 149/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4680 — Casco/BAG) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

10

2007/C 149/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4774 — Adecco/Torrita) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

11

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4689 — Wingas/HydroWingas)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/01)

19. juunil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4689 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4675 — Iberdrola/api/SER JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/02)

18. juunil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4675 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4683 — ABN AMRO/OSG)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/03)

18. juunil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4683 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/04)

21. juunil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4486 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/3


KOMBINEERITUD NOMENKLATUURI (CN) ÜHTNE KOHALDAMINE

(Kaupade klassifitseerimine)

Selgitavad märkused, mis on vastu võetud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (1) artikli 10 lõikele 1

(2007/C 149/05)

Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri selgitavaid märkusi (2) muudetakse järgmiselt:

Lehekülg 241

6111

Väikelasterõivad ja rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud

Olemasolev selgitav märkus asendatakse järgmise tekstiga:

„Vt selle grupi märkust 6 a.

Siia rubriiki kuulub hulk rõivaid kuni 86 cm pikkustele väikelastele (tavaliselt umbes 18 kuu vanused väikelapsed). Sellised rõivad on: joped, mantlid, tepitud rõivad, imikute magamiskotid, hommikumantlid, kaheosalised ülikonnad, laste kombinesoonid, pikad püksid, kaitsepüksid, põlvpüksid, mänguülikonnad, vestid, tuulepluusid, kleidid, seelikud, boolerod, jakid, anorakid, keebid, tuunikad, pluusid, särkpluusid, lühikesed püksid jmt.

Mõned nendest rõivastest on imikurõivad. Kõigi suurust ei saa määrata, kuid need klassifitseeritakse sellesse rubriiki, kuna need on selgelt imikurõivad.

Siia rubriiki kuuluvad seetõttu:

1)

ristimiskleidid;

2)

burnused: väikesed ilma varrukateta ja kapuutsiga keebid;

3)

imikute magamiskotid: kapuutsi ja varrukatega rõivaese, mis nii mantel kui ka kott (alumine serv on täiesti suletud);

4)

imikute varrukate või käeaukudega magamiskotid (siputuskotid), võivad olla ka tepitud. Illustratsiooniks on foto:

Image


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 301/2007 (ELT L 81, 22.3.2007, lk 11).

(2)  ELT C 50, 28.2.2006, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/4


Euro vahetuskurss (1)

2. juuli 2007

(2007/C 149/06)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3588

JPY

Jaapani jeen

166,66

DKK

Taani kroon

7,4410

GBP

Inglise nael

0,67565

SEK

Rootsi kroon

9,2655

CHF

Šveitsi frank

1,6490

ISK

Islandi kroon

84,08

NOK

Norra kroon

7,9690

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5838

CZK

Tšehhi kroon

28,737

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

245,51

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6966

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,7571

RON

Rumeenia leu

3,1130

SKK

Slovakkia kroon

33,561

TRY

Türgi liir

1,7721

AUD

Austraalia dollar

1,5859

CAD

Kanada dollar

1,4395

HKD

Hong Kongi dollar

10,6216

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7446

SGD

Singapuri dollar

2,0724

KRW

Korea won

1 252,34

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,5323

CNY

Hiina jüaan

10,3333

HRK

Horvaatia kuna

7,2995

IDR

Indoneesia ruupia

12 246,86

MYR

Malaisia ringit

4,6668

PHP

Filipiini peeso

62,437

RUB

Vene rubla

34,9150

THB

Tai baht

43,264


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/5


Avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine Saksamaa-sisestel regulaarlennuliinidel nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 kohaselt

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/07)

1.

Vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (1) (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punktile a otsustas Saksamaa Liitvabariigi valitsus muuta Erfurdi ja Müncheni vaheliste regulaarlendude suhtes kohaldatavaid avaliku teenindamise kohustusi, mida on viimati muudetud 30. aprilli 2004. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas C 115, lk 115 ning mis jõustuvad 1. novembril 2007. aastal.

2.

Avaliku teenindamise kohustused on järgmised:

2.1   Miinimumsagedus

Kavandada eespool nimetatud liinil ühe kalendrinädala jooksul vähemalt 12 edasi-tagasi lendu ümberistumisvõimalustega Münchenis. Tööpäevadel esmaspäevast reedeni on ette nähtud vähemalt kaks edasi-tagasi regulaarlendu.

Lennud toimuvad ilma vahemaandumiseta.

See nõue kehtib aastaringselt. Vähemalt ühe liidumaa (Baieri ja/või Tüüringi) riiklikel pühadel ning jõulude ja uue aasta vahel on lubatud lendude sagedust vähendada.

Vastavad teenindusajad on nõukogu määruse (EMÜ) nr 95/93 (2) artikli 9 lõike 1 kohaselt olemas või neid saab vastutavalt asutuselt taotleda.

2.2   Lennuajad

Regulaarlende tuleb teostada kella 6 ja kella 21 vahel. Lennuplaanid tuleb koostada nii, et ärireisijad saaksid teha nädala kestel sama päeva jooksul edasi-tagasi lennu vähemalt 7 tunnise sihtkohas viibimisega. See kehtib tingimusel, et vastavad teenindusajad on olemas. Erandina sellest võib reedel või nädalavahetusel õhtuseid edasi-tagasi lende teostada pärastlõunal alates kella 14st. Lennuajad tuleb valida nii, et saaks kasutada erinevaid ümberistumisvõimalusi Münchenist ja Münchenisse.

2.3   Lennuki liik

Punktis 2.1 nimetatud lendude jaoks tuleb kasutada õhusõidukeid, milles on vähemalt 15 reisijakohta. Lennud toimuvad vastavalt instrumentaallennureeglitele.

2.4   Hinnad

Baashinna ülempiir ühe suuna puhul Erfurdi ja Müncheni vahel ei tohi ületada 300 EUR (lõpptarbija hind).

2.5   Broneeringud

Lennukipileteid peab saama broneerida vähemalt ühe rahvusvahelise broneerimissüsteemi (CRS) ja Interneti kaudu.

2.5   Lennureiside järjepidevus

Teostada tuleb vähemalt 98 % kavandatud lendudest. Lennuettevõtja täpsustab kõrvalekalded kavandatud lendudest (nt tühistamine ja eriolukord).

3.   Pakkumismenetlus

Ühenduse lennuettevõtjate tähelepanu juhitakse sellele, et regulaarlendude hanke suhtes korraldatakse pakkumismenetlus, mille võitjaga sõlmitakse leping alates 1. novembrist 2007. Määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkti d nõuetele vastav pakkumiskutse avaldatakse peatselt Euroopa Liidu Teatajas.

Lisateave aadressil

Thüringer Ministerium für Bau und Verkehr

Referat Luftverkehr

Postfach 900 362

D-99106 Erfurt

Telefon: (49-361) 37 91 441

Faks: (49-361) 37 91 499


(1)  ELT L 240, 24.8.1992, lk 8.

(2)  ELT L 14, 22.1.1993, lk 1.


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/7


Avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine Saksamaa-sisestel regulaarlennuliinidel nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 kohaselt

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/08)

1.

Vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (1) (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punktile a otsustas Saksamaa Liitvabariigi valitsus muuta Hof — Maini-äärne Frankfurt vaheliste regulaarlendude suhtes kohaldatavaid avaliku teenindamise kohustusi, mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas C 199, lk 10, 25.6.1998, mida on viimati muudetud Euroopa Ühenduste Teatajas C 321, 28.12.2004, lk 4, ning mis jõustuvad 1. aprillil 2008. aastal.

2.

Avaliku teenindamise kohustused on järgmised:

2.1   Marsruutimine

Regulaarlennud liinil Hof — Maini-äärne Frankfurt.

2.2   Miinimumsagedus

Vähemalt kolm edasi-tagasi lendu iga päev esmaspäevast reedeni ümberistumisvõimalusega Maini-äärsest Frankfurdist väljuvatele lendudele. See nõue kehtib aastaringselt, jõulude ja uusaasta vahelisel ajal on lubatud lendude sagedust vähendada.

2.3   Reisijakohtade arv

Vähemalt 540 reisijakohta nädalas (36 reisijakohta ühe lennu kohta x 3 lendu päevas x 5 päeval nädalas) liinil Hof — Maini-äärne Frankfurt.

Need nõuded kehtivad aastaringselt.

2.4   Lennuajad

Lennud peavad toimuma vahemaandumiseta kella 06.00 (Hofist) ja kella 22.30 (Hofis) vahel.

Maini-äärses Frankfurdis on ette nähtud järgmised teenindusajad (2007. aasta märtsi lennusõiduplaani ajad, saabumine ja väljumine):

Saabumine Frankfurti: 07.00 (reede), 07.10 (esmaspäevast neljapäevani), 10.55 (esmaspäevast reedeni), 19.55 (esmaspäevast reedeni)

Väljalend Frankfurdist: 7.45 (kolmapäevast reedeni), 08.05 (teisipäev), 08.25 (esmaspäev), 17.10 (esmaspäevast reedeni), 20.50 (esmaspäevast reedeni)

2.5   Lennuki liik

Lendudeks tuleb kasutada hermeetilisi õhusõidukeid, mis on ette nähtud vähemalt 36 reisija jaoks.

Lennuettevõtjate tähelepanu juhitakse Hofi lennuvälja tehnilistele ja ekspluatatsioonilistele tingimustele (vt Saksamaa Liitvabariigi lennunduse käsiraamat: Luftfahrthandbuch für die Bundesrepublik Deutschland).

2.6   Hinnad

Ühesuunalise lennu kõrgeim baashind liinil Hof — Maini-äärne Frankfurt ei tohi ületada liini Nürnberg — Maini-äärne Frankfurt ühesuunalise lennu kõrgeimat baashinda rohkem kui 5 %. Märtsis 2007 oli ühesuunalise lennu kõrgeim baashind (s.h käibemaks, v.a lennujaamatasud) liinil Nürnberg–Maini-äärne Frankfurt 261,81 eurot.

Ümberistumisega lendude hindade kohta tuleb tagada IATA eeskirjadele vastavad liinidevahelised kokkulepped.

2.7   Piletite müük

Lennukipileteid peab saama broneerida ja osta vähemalt ühe arvutipõhise broneerimissüsteemi ja Interneti kaudu.

2.8   Lennureiside järjepidevus

Otseselt lennuettevõtjast tulenevatel põhjustel tühistatud lendude arv ei tohi ületada 2 % aastaks kavandatud lendude koguarvust.

3.   Pakkumismenetlus

Lennuettevõtjate tähelepanu juhitakse sellele, et regulaarlendude hanke suhtes korraldatakse pakkumismenetlus, mille võitjaga sõlmitakse leping alates 1. aprillist 2008. Määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkti d nõuetele vastav pakkumiskutse avaldatakse peatselt Euroopa Liidu Teatajas.

Lisateave aadressil

Bayerische Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie

D-80525 München

Telefon: (49-89) 2162-2392 või 2162-2350

Faks: (49-89) 2162-2588

4.

Käesolevad avaliku teenindamise kohustused asendavad komisjoni teatises sisalduvaid kohustusi, mis avaldati 28. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Teatajas C 321, lk 4.


(1)  ELT L 240, 24.8.1992, lk 8.


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/9


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4776 — Investcorp/Icopal)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/09)

1.

26. juunil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Ühendkuningriigi ettevõtja Investcorp Investment Holding Ltd (edaspidi „Investcorp”) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Taani ettevõtja Icopal A/S (edaspidi „Icopal”) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Investcorp: erakapitali investeerimisfond;

Icopal: ehitustööstusele katusekattematerjalide ja -toodete tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4776 — Investcorp/Icopal):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT L 56, 5.3.2005, lk 32.


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/10


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4680 — Casco/BAG)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/10)

1.

22. juunil 2007 komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Saksamaa ettevõtja Casco Schoeller GmbH (edaspidi „Casco”), mille üle on kontroll Saksamaa ettevõtjal Sequa Corporation and Bizerba GmbH & Co. KG (edaspidi „Bizerba”), omandab ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses praegu täielikult Bizerba kontrolli all oleva Saksamaa ettevõtja BAG Bizerba Automotive GmbH (edaspidi „BAG”) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Casco: autotoodete tarnija;

BAG: turvapadja täitumist kontrollivad raskusandurid.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4680 — Casco/BAG):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT L 56, 5.3.2005, lk 32.


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 149/11


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4774 — Adecco/Torrita)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 149/11)

1.

22. juunil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Šveitsi ettevõtja Adecco SA (edaspidi „Adecco”), mille üle on kontroll Šveitsi ettevõtjal Jacobs Holding AG (edaspidi „JAG”) omandab kontrolli kõnealuse nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Saksamaa ettevõtja Torrita Vermögensverwaltung GmbH (edaspidi „Torrita”) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Adecco: inimressursside ja personaliteenuste pakkumine üle kogu maailma;

Torrita: Saksamaal, Austrias ja Šveitsis erinevates tööstusharudes ajutise tööhõive teenuste pakkumine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4774 — Adecco/Torrita):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT L 56, 5.3.2005, lk 32.


Top