Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2009/301/13

    Lõpparuanne juhtumis COMP/39.396 Kaltsiumkarbiid (ja muud ained)

    ELT C 301, 11.12.2009, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.12.2009   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 301/16


    Lõpparuanne (1) juhtumis COMP/39.396 „Kaltsiumkarbiid (ja muud ained)”

    2009/C 301/13

    Otsuse eelnõu põhjal võib teha järgmisi tähelepanekuid.

    TAUST

    2006. aasta novembris laekus komisjonile kaltsiumkarbiidi pulbri ja graanulite tootjalt trahvidest vabastamise taotlus. Selle järel teostas komisjon kohapealseid kontrolle. Kontrollidele järgnesid 2007. aastal ja 2008. aasta alguses leebema kohtlemise taotluste esitamised. Kogutud teabe põhjal jõudis komisjon esialgsele järeldusele, et seitse ettevõtjate rühmitust oli osalenud ühes ja järjepidevas EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumises eri ajavahemikel 7. aprillist 2004 kuni 16. jaanuarini 2007, määrates kindlaks hinnad ja vahetades tundlikku äriteavet seoses kaltsiumkarbiidi pulbri tarnimisega metallurgiatööstusele, kaltsiumkarbiidi graanulite tarnimisega gaasitööstusele ja magneesiumi graanulite tarnimisega metallurgiatööstusele.

    KIRJALIK MENETLUS

    Vastuväited

    Eespool nimetatud leebema kohtlemise taotluste ja seejärel teostatud uurimise alusel edastas komisjon seoses EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 väidetavate rikkumistega 24. juunil 2008 vastuväited järgmistele adressaatidele:

    Carbide Sweden AB ja selle lõplik emaettevõtja Akzo Nobel NV (edaspidi ühiselt „Akzo”); Almamet GmbH (edaspidi „Almamet”); Donau Chemie AG (edaspidi „Donau Chemie”); non ferrum Metallpulver GmbH Co. KG ja selle lõplik emaettevõtja ECKA Granulate GmbH & Co. KG (edaspidi ühiselt „Ecka”); Novácke chemické závody, a.s. (edaspidi „NCHZ”) ja selle endine emaettevõtja 1. garantovaná a.s. (edaspidi „garantovaná”); SKW Stahl-Metallurgie GmbH (edaspidi „SKW”), selle emaettevõtja SKW Stahl-Metallurgie Holding AG (edaspidi „SKW Holding”), selle endine emaettevõtja ARQUES Industries AG (edaspidi „ARQUES”), selle endine emaettevõtja AlzChem Hart GmbH („AlzChem”) ja selle endine lõplik emaettevõtja Evonik Degussa GmbH (edaspidi „Degussa”); TDR-Metalurgija d.d. (edaspidi „TDR”) ja selle endine emaettevõtja Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (edaspidi „HSE”).

    Juurdepääs toimikule

    Pooltele võimaldati juurdepääsu toimikule DVD kaudu, mis tehti neile taotluse alusel kättesaadavaks. Pooltel oli komisjoni ruumides ka juurdepääs leebema kohtlemise taotlusi käsitlevatele suulistele ja kirjalikele ütlustele.

    Pooled ei teatanud mulle toimikule juurdepääsuga seotud probleemidest.

    Vastuväidetele vastamise tähtaja pikendamised

    Vastuväidete adressaatidele anti vastuväidetele vastamiseks alguses kolmekuuline tähtaeg, mille arvestamist alustati alates DVD kättesaamisest. Pärast mulle esitatud põhjendatud taotlusi pikendasin ARQUESi ja NCHZ puhul natuke tähtaegu (vastavalt viis ja neli päeva). Kõik pooled vastasid õigeaegselt, välja arvatud TDR, kes ei vastanud üldse.

    SUULINE MENETLUS

    Suuline ärakuulamine

    Suuline ärakuulamine toimus 10. ja 11. novembril 2008 ning sellel osalesid ettevõtjate Akzo, Almamet, Donau Chemie, ECKA, NCHZ, SKW, SKW Holding, ARQUES, AlzChem, Degussa ja HSE esindajad. TDR ei taotlenud suulist ärakuulamist.

    Enne suulist ärakuulamist taotles üks ettevõtja kinnise istungi korraldamist. Et kõnealune ettevõtja tunnistas, et kinnisel istungil esitatav ettekanne võiks olla oluline teise ettevõtja kaitse seisukohast, pakkusid nad välja praktilise lahenduse avaldada kinnise istungi ettekande sisu viimati nimetatud ettevõtjale menetluse hilisemas etapis.

    Analüüsisin kõnealust taotlust põhiõiguse – olla ära kuulatud (2) – valguses, sest see ei põhinenud rangelt võttes vajadusel kaitsta ärisaladusi või muud salajast teavet (3). Pärast kaalumist lükkasin taotluse tagasi, sest kinnine istung, juhul kui see korraldatakse, võtaks teiselt ettevõtjalt võimaluse vastata suuliselt süüdistustele, mida tehakse tema vastu (vähemalt kaudselt) liikmesriikide, ärakuulamise eest vastutava ametniku, õigustalituse ja komisjoni muude talituste esindajate juuresolekul.

    Mõned kuud pärast suulise ärakuulamise toimumist taotles kõnealune ettevõtja täiendava suulise ärakuulmise korraldamist küsimuses, mille kohta ta eelnevalt oli palunud korraldada kinnine istung. Lükkasin kõnealuse taotluse tagasi, sest õigus olla suuliselt ära kuulatud antakse vaid pärast vastuväidete esitamist ja üks kord (4). Siiski lubasin kõnealusel ettevõtjal esitada kahe nädala jooksul kõnealuses küsimuses täiendavad kirjalikud märkused.

    11. novembril 2008 (enne kõnealust taotlust ja pärast suulise ärakuulamise toimumist) taotles garantovaná suulist ärakuulamist. 17. novembri 2008. aasta kirjas lükkasin kõnealuse taotluse tagasi, sest garantovaná ei olnud taotlenud suulist ärakuulamist ei oma kirjalikus vastuses ega sellele järgnenud e-kirjavahetuses juhtumit käsitlevate ametnikega.

    Maksevõimetus

    Mitmed pooled väitsid oma kirjalikes vastustes ja/või suulisel ärakuulamisel, et nad ei suuda võimalikku trahvi maksta. Kõnealuste väidete kontrollimiseks esitasid komisjoni talitused kõnealustele pooltele pärast suulist ärakuulamist teabenõuded.

    OTSUSE EELNÕU

    Degussa esitas komisjonile tõendeid, mis põhjendasid, et SKW omandi üleminek Degussa ja ARQUESi vahel ei toimunud 13. septembril 2004, nagu seda mainiti vastuväidetes, vaid 30. augustil 2004. Komisjon kontrollis seda teavet SKW-lt ja ARQUESilt ning andis neile võimaluse esitada oma märkused. SKW ja ARQUES kinnitasid kuupäeva kirjalikult. Otsuse eelnõus on esitatud õige kuupäev (30. august 2004) kui ARQUESi ja SKW rikkumises osalemise alguskuupäev.

    Olen arvamusel, et otsuse eelnõus on esitatud ainult niisugused vastuväited, mille kohta pooled on saanud oma seisukoha teatavaks teha.

    Leian, et menetluse kõigi poolte õigusest ärakuulamisele on käesoleva juhtumi puhul kinni peetud.

    Brüssel, 9. juuli 2009

    Karen WILLIAMS


    (1)  Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21).

    (2)  Vrd ka komisjoni teatise (komisjoni toimikutele juurdepääsureeglite kohta (ELT C 325, 22.12.2005, lk 7)) punktiga 19 salajase teabe määratluse laiema tõlgenduse kohta.

    (3)  Vrd määruse (EÜ) nr 773/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18) artikli 14 lõikega 6.

    (4)  Vrd määruse (EÜ) nr 1/2003 (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1) artikli 27 lõikega 1, määruse (EÜ) nr 773/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18) artikliga 12 ja komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes; EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21) artikliga 7.


    Top