This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CB0325
Case C-325/23, Deutsche Bank Polska: Order of the Court (Seventh Chamber) of 30 May 2024 (request for a preliminary ruling from the Sąd Okręgowy w Warszawie – Poland) – JF, OP v Deutsche Bank Polska S.A. (Reference for a preliminary ruling – Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice – Directive 93/13/EEC – Unfair terms in consumer contracts – Loan agreement denominated in a foreign currency with unfair clauses on exchange rate risk and exchange rate difference – Article 3(1) and (2) – Terms which have not been individually negotiated – Article 4 – Assessment of the unfairness of contractual terms – Requirement for a contractual clause to be clearly and comprehensibly drafted – Article 6 – Consequences of a finding that a contractual term is unfair)
Kohtuasi C-325/23, Deutsche Bank Polska: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 30. mai 2024. aasta määrus (Sąd Okręgowy w Warszawie eelotsusetaotlus – Poola) – JF, OP versus Deutsche Bank Polska S.A. (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 – Direktiiv 93/13/EMÜ – Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes – Välisriigi vääringus nomineeritud hüpoteeklaen, mis sisaldab valuutariski ja vahetuskursierinevusi puudutavaid ebaõiglasi tingimusi – Artikli 3 lõiked 1 ja 2 – Tingimused, mida ei ole eraldi läbi räägitud – Artikkel 4 – Lepingutingimuste ebaõigluse hindamine – Nõue koostada lepingutingimus lihtsas ja arusaadavas keeles – Artikkel 6 – Lepingutingimuse ebaõigluse tuvastamise tagajärjed)
Kohtuasi C-325/23, Deutsche Bank Polska: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 30. mai 2024. aasta määrus (Sąd Okręgowy w Warszawie eelotsusetaotlus – Poola) – JF, OP versus Deutsche Bank Polska S.A. (Eelotsusetaotlus – Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 – Direktiiv 93/13/EMÜ – Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes – Välisriigi vääringus nomineeritud hüpoteeklaen, mis sisaldab valuutariski ja vahetuskursierinevusi puudutavaid ebaõiglasi tingimusi – Artikli 3 lõiked 1 ja 2 – Tingimused, mida ei ole eraldi läbi räägitud – Artikkel 4 – Lepingutingimuste ebaõigluse hindamine – Nõue koostada lepingutingimus lihtsas ja arusaadavas keeles – Artikkel 6 – Lepingutingimuse ebaõigluse tuvastamise tagajärjed)
ELT C, C/2024/4835, 12.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4835/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Euroopa Liidu |
ET C-seeria |
C/2024/4835 |
12.8.2024 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 30. mai 2024. aasta määrus (Sąd Okręgowy w Warszawie eelotsusetaotlus – Poola) – JF, OP versus Deutsche Bank Polska S.A.
(Kohtuasi C-325/23 (1) , Deutsche Bank Polska)
(Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Direktiiv 93/13/EMÜ - Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes - Välisriigi vääringus nomineeritud hüpoteeklaen, mis sisaldab valuutariski ja vahetuskursierinevusi puudutavaid ebaõiglasi tingimusi - Artikli 3 lõiked 1 ja 2 - Tingimused, mida ei ole eraldi läbi räägitud - Artikkel 4 - Lepingutingimuste ebaõigluse hindamine - Nõue koostada lepingutingimus lihtsas ja arusaadavas keeles - Artikkel 6 - Lepingutingimuse ebaõigluse tuvastamise tagajärjed)
(C/2024/4835)
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sąd Okręgowy w Warszawie
Põhikohtuasja menetluse pooled
Hagejad: JF, OP
Kostja: Deutsche Bank Polska S.A.
Resolutsioon
1. |
Nõukogu direktiivi 93/13/EMÜ, ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 3 lõikeid 1 ja 2, tuleb tõlgendada nii, et lepingutingimuseks, mis ei ole nimetatud sätte tähenduses eraldi läbi räägitud, tuleb lugeda tarbijaga sõlmitud, välisvaluutas nomineeritud laenulepingus sisalduvat lepingutingimust, mille kohaselt pank võib kehtestada selles valuutas nomineeritud lõpliku laenusumma, kohaldades liikmesriigi vääringus väljendatud summat, mis vastab tarbija laenutaotluse summale, vahetuskursi alusel, mille pank kehtestab ühepoolselt, kui selle summa kindlaksmääramise korra kehtestas pank ühepoolselt enne lepingu sõlmimist, ilma et tarbija oleks seega saanud selle korra kehtestamist mõjutada. |
2. |
Direktiivi 93/13 artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kui tarbijaga sõlmitud, välisvaluutas nomineeritud laenulepingus sisalduva tingimuse tagajärjel ühelt poolt kantakse tarbijale üle valuutarisk, mis seostub selle vääringu väärtuse hindamisega riigi omavääringu suhtes ning teiselt poolt antakse pangale tarbija arvel eelis, mis seisneb vahes tema poolt selles vääringus laenu lõppsumma kehtestamiseks valitud vahetuskursi ning muude kursside vahel, mida ta oleks võinud sel eesmärgil kasutada, piisab leidmaks, et see lepingutingimus ei vasta vahetuskursside vahet puudutavas osas selges ja arusaadavas keeles koostamise nõudele viidatud sätte tähenduses, tuvastusest, et pank ei esitanud tarbijale mingit teavet niisuguse kursivahe lisamise kohta, sõltumata tarbijale valuutariski ülemineku kohta antud teabe ulatusest. |
3. |
Direktiivi 93/13 artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kui tarbijaga sõlmitud, välisvaluutas nomineeritud laenulepingus sisalduva tingimuse tagajärjel ühelt poolt kantakse tarbijale üle valuutarisk, mis seostub selle vääringu väärtuse hindamisega riigi omavääringu suhtes ning teiselt poolt antakse pangale tarbija arvel vahetuskursiga seotud eelis, saab seda tingimust vahetuskurssi puudutavas osas käsitada nii, et juba see üksi võib tekitada lepingupoolte õiguste ja kohustuste olulise tasakaalustamatuse tarbija kahjuks, sõltumata lepingutingimuse võimaliku ebaõigluse hindamisest selle sätte tähenduses, osas, milles see puudutab valuutariski ülekandumist. |
4. |
Direktiivi 93/13 artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui tuvastatakse tarbijaga sõlmitud, välisvaluutas nomineeritud laenulepingu tühisus ning kui tarbija vabastatakse sel viisil rahalistest tagajärgedest, mis tulenevad valuutariski ülekandumist käsitlevast tingimusest selles lepingus, kui liikmesriigi kohus tuvastab, et selle lepingu tingimus, mis käsitleb lõpliku laenusumma kehtestamist, on ebaõiglane osas, milles selle tagajärjel saab pank vahetuskursiga seotud eelise, samas kui selle lepingu tingimused, mis sätestavad valuuta konverteerimiskorra laenu tagasimaksmiseks, ei ole ebaõiglased või kui nende väljajätmine ei too kaasa selle lepingu tühistamist, kui liikmesriigi kohus leiab, vastavalt oma riigisisese õiguse sätetele ning objektiivse lähenemise kohaselt, et laenuleping ei saa ilma ebaõiglaseks osutunud tingimuseta kehtima jääda – eriti juhul, kui see tingimus määratleb lepingu põhieseme. |
(1) Saabumise kuupäev: 25.5.2023.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4835/oj
ISSN 1977-0898 (electronic edition)