This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CN0609
Case C-609/19: Request for a preliminary ruling from the Tribunal d’instance de Lagny-sur-Marne (France) lodged on 13 August 2019 — BNP Paribas Personal Finance SA v VE
kohtuasi C-609/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal d’instance de Lagny-sur-Marne (Prantsusmaa) 13. augustil 2019 – BNP Paribas Personal Finance SA versus VE
kohtuasi C-609/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal d’instance de Lagny-sur-Marne (Prantsusmaa) 13. augustil 2019 – BNP Paribas Personal Finance SA versus VE
ELT C 348, 14.10.2019, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 348/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal d’instance de Lagny-sur-Marne (Prantsusmaa) 13. augustil 2019 – BNP Paribas Personal Finance SA versus VE
(kohtuasi C-609/19)
(2019/C 348/13)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal d’instance de Lagny-sur-Marne
Põhikohtuasja pooled
Hageja: BNP Paribas Personal Finance SA
Kostja: VE
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas direktiivi 93/13 (1) artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et lepingutingimused, mida ei saa käsitleda eraldi ja mis näevad ette kindlaksmääratud tähtaegadega tagasimakseid, mis lähevad eelisjärjekorras intresside katteks, ning mis näevad ette lepingu kestuse pikendamise ja maksete suurendamise kontojäägi maksmiseks, kusjuures see jääk võib oluliselt suureneda vahetuskursi kõikumise järel moodustavad välisvaluutas nomineeritud ja omavääringus tagasimakstava laenu põhieseme? |
2. |
Kas direktiivi 93/13 artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et lepingutingimused, mis näevad ette kindlaksmääratud tähtaegadega makseid, mis lähevad eelisjärjekorras intresside katteks, ja mis näevad ette [lepingu] kestuse pikendamise ja maksete suurendamise, et maksta kontojääki, mis võib oluliselt suureneda vahetuskursi kõikumiste järel, kutsuvad esile märkimisväärset tasakaalustamatust lepingupoolte õiguste ja kohustuste vahel, eelkõige tulenevalt sellest, et need tekitavad tarbijale ebaproportsionaalse valuutariski? |
3. |
Kas direktiivi 93/13 artiklit 4 tuleb tõlgendada nii, et see nõuab, et välisvaluutas nomineeritud ja omavääringus tagasimakstava laenulepingu tingimuste lihtsuse ja arusaadavuse hindamisel tuleb aluseks võtta nii ennustatav majanduslik kontekst lepingu sõlmimisel kui ka käesolevas asjas aastatel 2007-2009 aset leidnud majandusraskuste tagajärjed vahetuskursi kõikumisele, võttes arvesse oma kutsetegevuse raames tegutseva laenuandja erialast asjatundlikkust ja teadmisi ning tema heausksust? |
4. |
Kas direktiivi 93/13 artiklit 4 tuleb tõlgendada nii, et see nõuab, et välisvaluutas nomineeritud ja omavääringus tagasimakstava laenulepingu tingimuste lihtsuse ja arusaadavuse hindamisel tuleb kontrollida, kas laenuandja, kellel on kutsetegevuse raames tegutseva ettevõtja erialane asjatundlikkus ja teadmised, esitas tarbijale teavet, eelkõige arvandmeid, mis on ainuüksi objektiivsed ja abstraktsed ja milles ei ole võetud arvesse majanduslikku konteksti, mis võib mõjutada vahetuskursi kõikumist? |
(1) Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288).