Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CO0065(01)

    Euroopa Kohtu asepresidendi määrus, 12.6.2018.
    Nexans France ja Nexans versus Euroopa Komisjon.
    Apellatsioonkaebus – Ajutiste meetmete kohaldamine – Konkurents – Euroopa Komisjoni otsus, milles tuvastatakse ELTL artikli 101 rikkumine – Avaldamine – Otsuses sisalduvate teatavate andmete konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse osaline rahuldamata jätmine – Täitmise peatamine – Seos fumus boni juris’e ja kiireloomulisuse tingimuste vahel.
    Kohtuasjad C-65/18 P(R) ja C-65/18 P(R)-R.

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2018:426

    EUROOPA KOHTU ASEPRESIDENDI MÄÄRUS

    12. juuni 2018 ( *1 )

    Apellatsioonkaebus – Ajutiste meetmete kohaldamine – Konkurents – Euroopa Komisjoni otsus, milles tuvastatakse ELTL artikli 101 rikkumine – Avaldamine – Otsuses sisalduvate teatavate andmete konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse osaline rahuldamata jätmine – Täitmise peatamine – Seos fumus boni juris’e ja kiireloomulisuse tingimuste vahel

    Kohtuasjas C‑65/18 P(R),

    mille ese on Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 57 teise lõigu alusel 31. jaanuaril 2018 esitatud apellatsioonkaebus,

    Nexans Prantsusmaa SAS, asukoht Courbevoie (Prantsusmaa),

    Nexans SA, asukoht Courbevoie,

    esindajad: solicitor M. Powell ja solicitor A. Rogers ning avocate G. Forwood,

    apellandid,

    teine menetlusosaline:

    Euroopa Komisjon, esindajad: I. Zaloguin, G. Meessen ja H. van Vliet,

    kostja esimeses kohtuastmes,

    EUROOPA KOHTU ASEPRESIDENT,

    olles ära kuulanud kohtujurist M. Wathelet,

    on teinud järgmise

    määruse

    1

    Apellatsioonkaebuses paluvad Nexans France SAS ja Nexans SA tühistada Üldkohtu presidendi 23. novembri 2017. aasta määruse Nexans France ja Nexans vs. komisjon (T‑423/17 R, ei avaldata, edaspidi „vaidlustatud kohtumäärus“, EU:T:2017:835), millega Üldkohtu president jättis rahuldamata nende taotluse, millega esiteks paluti peatada komisjoni 2. mai 2017. aasta otsuse C(2017) 3051 final konfidentsiaalsena käsitamise taotluse kohta (juhtum COMP/AT.39610 – Elektrikaablid; edaspidi „vaidlusalune otsus“) täitmine, osas, milles see taotlus jäeti rahuldamata seoses vaidlusaluse otsuse punktides 7 ja 8 mainitud asjaoludega, mis tulenevad apellantidelt ja muult ettevõtjalt võetud materjalidest (edaspidi „vaidlusalune teave“), ja teiseks kohustada Euroopa Komisjoni mitte avaldama oma 2. aprilli 2014. aasta otsusest C(2014) 2139 final (juhtum COMP/AT.39610 – Elektrikaablid; edaspidi „elektrikaablite otsus“) versiooni, milles sisaldub vaidlusalune teave.

    Vaidluse taust ja menetlus Üldkohtus

    2

    Vaidluse taust ja menetlus Üldkohtus on vaidlustatud kohtumääruse punktides 1–16 kokku võetud järgmiselt:

    „1.

    Euroopa Komisjon viis 28. jaanuaril 2009 ühe hageja, Nexans France’i ruumides Pariisis (Prantsusmaa) läbi kontrollimise.

    2

    Hagejate Nexans ja Nexans France’i väitel otsustasid komisjoni inspektorid kopeerida tervikuna suure hulga e-posti faile Nexans France’i kahe töötaja arvutitest ja kogu ühe mainitud töötaja arvuti kõvaketta ning võtta need pitseeritult kaasa oma ruumidesse Brüsselis (Belgia) hilisemaks uurimiseks.

    3

    Hagejate väitel uuris komisjon 3.–11. märtsini 2009 kopeeritud dokumente oma Brüsseli ruumides hagejate advokaatide juuresolekul, kuid ilma liikmesriigi pädeva konkurentsiasutuse esindajata. Alles selles menetlusetapis uurisid komisjoni inspektorid ketaste sisu süstemaatiliselt, valides välja asjakohaseks loetud dokumendid ja trükkides need paberile. Nende dokumentide koopiad edastati väidetavalt hagejate advokaatidele ja ketastelt kopeeritud sisu väidetavalt kustutati.

    4

    Üldkohtule 7. aprillil 2009 esitatud hagis vaidlustasid hagejad eelkõige need toimingud. 14. novembri 2012. aasta kohtuotsusega Nexans France ja Nexans vs. komisjon (T‑135/09, EU:T:2012:596) jättis Üldkohus eelkõige dokumentide äravõtmise tühistamiseks esitatud nõuded vastuvõetamatuse tõttu rahuldamata. […]

    5

    14. novembri 2012. aasta kohtuotsuse Nexans France ja Nexans vs. komisjon (T‑135/09, EU:T:2012:596) peale esitatud apellatsioonkaebuses, mis saabus Euroopa Kohtu kantseleisse 24. jaanuaril 2013, ei vaidlustanud apellandid seda, et esimeses kohtuastmes jäeti vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata nende väide, mis puudutas äravõtmise toimingute väidetavat ebaseaduslikkust. Igal juhul jättis Euroopa Kohus 25. juuni 2014. aasta kohtuotsusega Nexans France ja Nexans vs. komisjon (C‑37/13 P, EU:C:2014:2030) apellantide apellatsioonkaebuse rahuldamata.

    6

    Komisjon võttis 2. aprillil 2014 vastu [elektrikaablite otsuse].

    7

    8. mai 2014. aasta kirjas teatas komisjoni konkurentsi peadirektoraat hagejatele muu hulgas oma kavatsusest avaldada vastavalt nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 [ELTL artiklites 101 ja 102] sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT 2003, L 1, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205) artiklile 30 oma veebisaidil elektrikaablite otsuse mittekonfidentsiaalne versioon. Lisaks palus konkurentsi peadirektoraat hagejatel tuvastada võimalik konfidentsiaalne teave või ärisaladuseks loetav teave ning põhjendada oma sellekohast hinnangut.

    8

    Hagejad esitasid elektrikaablite otsuse peale Üldkohtu kantseleisse 17. juunil 2014 saabunud avaldusega tühistamishagi, mis registreeriti numbriga T‑449/14. Hagi esimeses väites rõhutasid hagejad eelkõige, et komisjon ületas oma pädevuse piire, kui ta kogus ebaseaduslikult teavet ja kopeeris ilma eelnevalt kontrollimata tervikuna suure koguse elektroonilisi andmeid, et neid hiljem oma Brüsseli ruumides uurida.

    9

    Pärast mitmesugust kirjavahetust konfidentsiaalsuse taotluste teemal andis konkurentsi peadirektoraat 3. mai 2016. aasta kirjas hagejatele teada oma kavatsusest avaldada elektrikaablite otsuse tervikversioon, välja arvatud selle teatud osad, mis tema hinnangul peaks jääma konfidentsiaalseks.

    10

    Hagejad esitasid Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (ELT 2011, L 275, lk 29) artikli 8 alusel ärakuulamise eest vastutavale ametnikule 18. mail 2016 taotluse teatava teabe konfidentsiaalsena käsitlemiseks.

    11

    Selles taotluses väitsid hagejad eelkõige, et elektrikaablite otsuses toodud andmeid, mis on saadud Nexans France’i ja ühe teise ettevõtja ruumides teostatud äravõtmise toimingute tulemusel, tuleb käsitada konfidentsiaalsena.

    12

    Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegi komisjoni nimel 2. mail 2017 [vaidlusaluse otsuse].

    13

    Komisjon rahuldas [vaidlusaluses otsuses] konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse teatava teabe osas, mis on loetletud selle otsuse artiklis 1, ja jättis hagejate taotluse rahuldamata [vaidlusaluse teabe] osas.

    14

    Üldkohtu kantseleisse 11. juulil 2017 saabunud hagiavalduses palusid hagejad Üldkohtul tühistada [vaidlusaluse otsuse] osas, milles nende taotlus vaidlusaluse teabe konfidentsiaalsena käsitlemiseks oli rahuldamata jäetud.

    15

    Üldkohtu kantseleisse samal päeval saabunud eraldi dokumendiga esitasid hagejad ELTL artiklite 278 ja 279 alusel ajutiste meetmete kohaldamise taotluse, milles nad sisuliselt paluvad Üldkohtu presidendil:

    peatada [vaidlusaluse] otsuse täitmine osas, milles sellega jäetakse rahuldamata vaidlusaluse teabe konfidentsiaalsena käsitlemise taotlus;

    kohustada komisjoni mitte avaldama vaidlusalust teavet sisaldavat versiooni elektrikaablite otsusest enne, kui „Euroopa Liidu Kohus“ on võtnud seisukoha kohtuasjas T‑449/14 esitatud hagi esimese väite kohta;

    mõista kohtukulud välja komisjonilt.

    16

    Üldkohtu president tegi hagejate taotluse kohta ilma komisjoni seisukohta eelnevalt ära kuulamata 12. juulil 2017 Üldkohtu kodukorra artikli 157 lõike 2 alusel määruse, millega ta kohustas komisjoni peatama [vaidlusaluse otsuse] täitmine kuni kuupäevani, mil tehakse määrus käesoleva ajutiste meetmete kohaldamise menetluse lõpetamise kohta, ja mitte avaldama vaidlusalust teavet sisaldavat versiooni elektrikaablite otsusest enne, kui Üldkohus on võtnud seisukoha hagejate poolt kohtuasjas T‑449/14 esitatud hagi esimese väite kohta.“

    Vaidlustatud kohtumäärus

    3

    Pärast seda, kui Üldkohtu president oli vaidlustatud kohtumääruse punktides 18–22 tuletanud meelde Euroopa Kohtu ja Üldkohtu praktikat ajutiste meetmete kohaldamise tingimuste kohta, asus Üldkohtu president selle kohtumääruse punktis 23 seisukohale, et käesoleval juhul tuleb kõigepealt analüüsida, kas kiireloomulisuse tingimused on täidetud.

    4

    Selle kohta tuletas Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktides 24–31 meelde põhimõtteid, mis Euroopa Kohus ja Üldkohus on selles valdkonnas oma praktikas välja kujundanud. Neid põhimõtteid arvestades märkis ta vaidlustatud kohtumääruse punktides 32–48 järgmist:

    „32

    Käesoleval juhul tuleb sissejuhatuseks esile tuua, et hagejad väidavad [Euroopa Kohtu asepresidendi] 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) punktile 38 tuginedes, et kuna esialgset kaitset taotletakse teabele, mis väidetavalt on konfidentsiaalne, siis tuleb tõsise ja hüvitamatu kahju esinemist tingimata hinnata lähtuvalt eeldusest, et väidetavalt konfidentsiaalne teave on seda ka tegelikult.

    33

    Tuleb aga tõdeda, et selle kohtuasja asjaolud, milles [Euroopa Kohtu asepresident] tegi 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558), nagu selle kohtuasja asjaolud, milles [Euroopa Kohtu asepresident] tegi 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142), erinevad tuntavalt käesoleva kohtuasja asjaoludest.

    34

    Nagu nimelt selgub eelkõige [Euroopa Kohtu asepresidendi] 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) punktidest 18 ja 38, vaidlustas Pilkington Group Ltd oma tühistamishagis komisjoni hinnangu, mille kohaselt teave, mille avalikustamist määruse nr 1/2003 artikli 30 lõike 1 alusel kavandati, ei sisaldanud ärisaladust eelkõige ELTL artikli 339 ja viidatud määruse artikli 28 lõike 1 ja artikli 30 lõike 2 tähenduses. Järelikult lähtusid kaalutlused, mida ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik arvesse võttis, et järeldada, et kiireloomulisuse tingimus oli selles kohtuasjas täidetud, nimetatud kohtumääruse punktis 47 sõnaselgelt mainitud eeldusest, et selles asjas kuulus asjasse puutuv teave ametisaladuse alla.

    35

    Samamoodi ilmneb [Euroopa Kohtu asepresidendi] 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142) punktist 84, et Evonik Degussa GmbH vaidles vastu hinnangule, mille kohaselt ei olnud vaidlusaluse teabe puhul tegemist ärisaladusega ja see ei kuulunud ka ametisaladuse alla.

    36

    Lisaks väitsid hagejad kohtuasjas, milles [Euroopa Kohtu asepresident] tegi 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558), ja kohtuasjas, milles [Euroopa Kohtu asepresident] tegi 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142), nähtuvalt nende kohtumääruste vastavatest punktidest 47 ja 83, et vaidlusaluse teabe avaldamine võib tulenevalt selle teabe laadist neile kahju tekitada.

    37

    Seevastu käesoleva kohtuasja puhul tuleb esiteks esile tuua, et hagejad ei väida, et vaidlusalune teave kuuluks ärisaladuse alla.

    38

    Teiseks on ajutiste meetmete kohaldamise taotluses peale väite, et vaidlusalune teave on konfidentsiaalne, vähe konkreetseid andmeid nende asjaolude laadi ja sisu kohta, mille hagejad väidavad konfidentsiaalse olevat.

    39

    Kolmandaks ei püüa hagejad tõendada, et vaidlusalune teave on sisult tundlik äriteave, mida nende konkurendid võivad tavapärase konkurentsi tingimustes ära kasutada.

    40

    Neljandaks, osas, milles hagejad väidavad, et vaidlusalune teave sisaldab „tõendeid rikkumise kohta [ja] paljastab rikkumise üksikasju, täpsemalt selle tegevusega seotud klientide nimesid ja projekte ning osalejate poolt küsitud hindu ja nende taotletavaid eesmärke, […] nagu ka tekitatud kahju ja rikkumise vahelise põhjusliku seose“, viitavad hagejate elektrikaablite otsuse põhjendusele 284, põhjenduse 372 punktile g ja põhjendusele 436 kui „selgetele näidetele teabest“, mida hagejad silmas peavad.

    41

    Elektrikaablite otsuse põhjenduses 284, põhjenduse 372 punktis g ja põhjenduses 436 ei ole aga nimetatud „tegevusega seotud klientide nimesid ja projekte“ ja eelkõige ei maini need „küsitud hindu“.

    42

    Viiendaks, kohtupraktikast tuleneb, et teavet, mis oli salajane või konfidentsiaalne, kuid mis on vähemalt viis aastat vana, tuleb möödunud aja tõttu põhimõtteliselt pidada vananenuks ja seetõttu oma salajasuse või konfidentsiaalsuse kaotanud, välja arvatud erandjuhul, kui sellele tuginev isik tõendab, et vaatamata teabe vanusele on see endiselt oluline tema või mõne kolmanda isiku kaubandusliku seisundi jaoks. Need kaalutlused, mis viivad ümberlükatava eelduseni, kehtivad nii liidu kohtutes hagimenetlustes osalevate isikute suhtes konfidentsiaalsena käsitlemise taotluste kontekstis kui ka komisjoni poolt konkurentsiõiguse rikkumise tuvastamise otsuste avalikustamise perspektiivis konfidentsiaalsena käsitlemise taotluste kontekstis (14. märtsi 2017. aasta kohtuotsus Evonik Degussa vs. komisjon, C‑162/15 P, EU:C:2017:205, punkt 64).

    43

    Käesoleval juhul aga koguti vaidlusalune teave 2009. aasta kontrollimise käigus. Sellele vaatamata ei ürita hagejad selgitada, mis põhjustel on vaidlusalune teave oma laadi poolest selline, et möödunud ajast hoolimata ei ole see kaotanud oma salajasust või konfidentsiaalsust.

    44

    Kuuendaks ei proovi hagejad põhjendada vaidlusaluse teabe salajasust selle teabe laadi kui sellisega, vaid väidavad, et nende õigus tõhusale õiguskaitsevahendile ja süütuse presumptsiooni põhimõte nõuavad, et seda teavet ei avalikustataks enne, kui kohtuasja T‑449/14 raames on kindlaks tehtud selle teabe omandamise seaduslikkus.

    45

    Seitsmendaks tuleb meelde tuletada, et kohtupraktika kohaselt tuleb küsimust, kas teave kuulub ametisaladuse alla, analüüsida kolmes etapis, ehk esiteks peab see teave teada olema ainult piiratud arvule inimestele, teiseks peab selle teabe avalikustamisega kaasnema võimalus, et teavet andnud isikule või kolmandale isikule tekib seetõttu tõsine kahju, ja lõpuks kolmandaks peavad huvid, mida sellise teabe avalikustamine võib kahjustada, objektiivselt väärima kaitset (vt selle kohta 28. jaanuari 2015. aasta kohtuotsus Evonik Degussa vs. komisjon, T‑341/12, EU:T:2015:51, punkt 94 ja seal viidatud kohtupraktika).

    46

    Seega kattub kiireloomulisuse tingimuse analüüs teatud ulatuses selle küsimuse analüüsiga, kas vaidlusalust teavet saab lugeda ametisaladuse alla kuuluvaks – ajutiste meetmete kohaldamise menetluses kuulub see küsimus fumus boni juris’e esinemise analüüsi alla.

    47

    Neil asjaoludel ei piisa eelduse, et tegemist on ametisaladusega, tõendamiseks pelgalt väitest – mis pealegi ei ole millegagi põhjendatud –, et teave, mille avalikustamise üle käib vaidlus, kuulub ametisaladuse alla, vastasel juhul tekib oht moonutada kiireloomulisuse tingimusega seotud analüüsi.

    48

    Seetõttu ei saa erinevalt kohtuasjadest, milles [Euroopa Kohtu asepresident tegi] 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) ja 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142), käesolevas asjas kiireloomulisuse analüüs lähtuda eeldusest, et vaidlusalune teave kuulub ametisaladuse alla.“

    5

    Nii kontrollis Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktides 48–81, kas hagejad on suutnud tõendada, et nende taotlus on kiireloomuline, andes alust ajutiste meetmete kohaldamisele. Selleks analüüsis ta kolme tekkepõhjusega kahju, mille kohta apellandid väitsid, et neil see tekib, kui vaidlusaluse otsuse täitmist ei peatata; need olid maine kahjustamisest tulenev kahju ja hüvitisenõuete saamise ohust tulenev kahju, mida käsitleti selle kohtumääruse punktides 54–67, samuti ohust kahjustada nende õigust tõhusale õiguskaitsevahendile tulenev kahju – kuivõrd elektrikaablite otsuse võimalikul tühistamisel ei oleks „täielikku mõju“ –, mida käsitleti selle kohtumääruse punktides 68–81.

    6

    Seda kolmandat kahju tekkepõhjust analüüsides käsitles Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktides 69–78 hagejate argumenti, et nende õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile tagamiseks on vaja määrata vaidlusaluse otsuse täitmise peatamine kuni ajani, mil vaidlusaluse teabe kogumise seaduslikkus on kindlaks tehtud. Seejärel märkis ta selle kohtumääruse punktides 79–81 täiendavalt veel järgmist:

    „79

    Igal juhul tuleb meelde tuletada, et Euroopa Kohtu praktikast tuleneb, et ei saa nõustuda seisukohaga, et kui kahju puudutab põhiõiguste sfääri, siis on see oma olemuselt tõsine ja hüvitamatu, kuna abstraktsest viitest põhiõiguste riivele ei piisa selleks, et tõendada, et kahju, mis sellest tekkida võib, on tingimata tõsine ja hüvitamatu. Põhiõiguste tugevdatud kaitse, mis tuleneb Lissaboni lepingust, ei sea seda kohtupraktikat kahtluse alla, kuivõrd need õigused ja eelkõige õigus tõhusale õiguskaitsevahendile, millele käesolevas asjas tuginetakse, olid liidu õiguses kaitstud juba enne selle lepingu jõustumist (vt selle kohta [Euroopa Kohtu asepresidendi] 10. septembri 2013. aasta määrus komisjon vs. Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, punkt 40).

    80

    Tõsi, teatavate põhiõiguste puhul – nagu Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 4 sätestatud piinamise ja ebainimliku või alandava kohtlemise või karistamise keelu rikkumine – võib rikutava õiguse enda olemuse tõttu tekitada iseenesest tõsise ja hüvitamatu kahju. See ei muuda aga tõsiasja, et sellise kahju tõenäolist tekkimist konkreetses olukorras peab alati näitama ja tõendama ajutise meetme kohaldamist taotlev pool ([Euroopa Kohtu asepresidendi] 10. septembri 2013. aasta määrus komisjon vs. Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, punkt 41).

    81

    Käesoleval juhul ei ole hagejad aga tõendanud, et kahju, mis konkreetselt nende jaoks tekiks nende õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile väidetavast rikkumisest, oleks eraldiseisev nende maine kahjustamisest ja hüvitisenõuete saamisest tulenevast kahjust, mille analüüs viis eespool punktides 62 ja 67 järeldusele, et hagejad ei ole tõendanud neile väidetavalt tekkiva kahju tõsidust.“

    7

    Selle analüüsi põhjal jättis Üldkohtu president hagejate ajutiste meetmete kohaldamise taotluse rahuldamata ja tunnistas oma 12. juuli 2017. aasta määruse kehtetuks.

    Menetlus Euroopa Kohtus ja poolte nõuded

    8

    Apellatsioonkaebuses paluvad apellandid Euroopa Kohtul sisuliselt:

    tühistada vaidlustatud kohtumäärus;

    määrata vaidlusaluse otsuse täitmise peatamine osas, mis puudutab vaidlusalust teavet;

    kohustada komisjoni mitte avaldama vaidlusalust teavet sisaldavat versiooni elektrikaablite otsusest enne, kui Üldkohus ei ole võtnud seisukohta kohtuasjas T‑449/14 esitatud hagi esimese väite kohta;

    teise võimalusena saata kohtuasi tagasi Üldkohtusse, ja

    mõista nii apellatsioonkaebuse kui ka Üldkohtus toimunud ajutiste meetmete kohaldamise menetluse kohtukulud välja komisjonilt.

    9

    Apellandid esitasid Üldkohtu kantseleisse 31. jaanuaril 2018 saabunud eraldi dokumendiga ajutiste meetmete kohaldamise taotluse.

    10

    Euroopa Kohtu asepresidendi 2. veebruari 2018. aasta määrusega Nexans France ja Nexans vs. komisjon (C‑65/18 P(R)‑R, ei avaldata, EU:C:2018:62), mis tehti ilma menetluse teisi pooli ära kuulamata, peatati Euroopa Kohtu kodukorra artikli 160 lõike 7 alusel vaidlusaluse otsuse täitmine ja kohustati komisjoni mitte avaldama elektrikaablite otsuse mittekonfidentsiaalset versiooni, mis sisaldab vaidlusaluse otsuse punktides 7 ja 8 mainitud teavet, kuni tehakse esimene kahest määrusest: kas määrus, millega lõpetatakse ajutiste meetmete kohaldamine, või määrus, millega lahendatakse käesolev apellatsioonkaebus.

    11

    Vastuses apellatsioonkaebusele, mis saabus Euroopa Kohtu kantseleisse 6. märtsil 2018, palub komisjon:

    jätta apellatsioonkaebus rahuldamata;

    teise võimalusena saata asi tagasi Üldkohtusse;

    kolmanda võimalusena jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata, ja

    mõista Üldkohtu menetluse ja Euroopa Kohtu menetluse kohtukulud välja apellantidelt.

    Apellatsioonkaebus

    12

    Apellatsioonkaebus põhineb kahel väitel, mille kohaselt rikkus Üldkohus õigusnorme, kuna ta esiteks keeldus lähtumast eeldusest, et vaidlusalune teave kuulub ametisaladuse alla, ja teiseks hindas ta ebaõigesti hagejate õigust tõhusale õiguskaitsevahendile.

    Esimene väide

    13

    Apellatsioonkaebuse esimese väite põhjendamiseks kinnitavad apellandid, et Üldkohus asus vaidlustatud kohtumääruse punktides 33–37 ebaõigele seisukohale, et käesolev kohtuasi erineb kohtuasjadest, milles Euroopa Kohtu asepresident tegi 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558), ja 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142), milles ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik lähtus oma analüüsis eeldusest, et nendes kohtuasjades vaidluse all olnud teave oli konfidentsiaalne. Käesoleva kohtuasja apellandid on nimelt sama moodi nagu nende kohtuasjade apellandid vaielnud oma tühistamishagis vastu komisjoni hinnangule, et vaidlusalune teave ei kuulu ametisaladuse alla, ja kuigi viidatud kohtuasjades ei väitnud apellandid sellega seoses, et kõnealune teave on ärisaladus, kinnitasid nad siiski üksikasjalikult, et see teave on konfidentsiaalne ja peab seetõttu kuuluma ametisaladuse alla vastavalt Euroopa Kohtu ja Üldkohtu kohtupraktikas välja kujundatud kriteeriumidele. Lisaks, vastupidi seisukohale, millele asus Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktides 46 ja 47, ei oleks asjaolu, et see küsimus kattub fumus boni juris’e tingimuse analüüsimisega, pidanud takistama sellisest eeldusest lähtumist.

    14

    Käesoleva väite üle otsustamiseks tuleb meelde tuletada, et Üldkohtu kodukorra artikli 156 lõikes 4 on sätestatud, et ajutiste meetmete taotluses tuleb märkida „hagi ese, kiireloomulisust põhjendavad asjaolud ning fakti- ja õigusväited, mis esmapilgul õigustavad taotletava ajutise meetme kohaldamist“. Seega võib vastavalt Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktikale ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik määrata täitmise peatamise ja muude ajutiste meetmete kohaldamise, kui on tõendatud, et nende määramine on esmapilgul faktiliselt ja õiguslikult põhjendatud (fumus boni iuris), ning kui ajutiste meetmete kohaldamise küsimus on kiireloomuline selles mõttes, et tõsise ja hüvitamatu kahju vältimiseks selle poole huvidele, kes ajutiste meetmete kohaldamist taotleb, on vajalik, et ajutiste meetmete kohaldamine määrataks ja neid kohaldataks enne põhimenetluses lahendatava hagi suhtes otsuse tegemist. Kuna need tingimused on kumulatiivsed, tuleb ajutiste meetmete kohaldamise taotlus jätta rahuldamata juhul, kui üks neist ei ole täidetud. Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik kaalub samuti vajaduse korral asjaomaseid huve (vt eelkõige Euroopa Kohtu asepresidendi 10. septembri 2013. aasta määrus komisjon vs. Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, punkt 35, ning 4. oktoobri 2017. aasta määrus Wall Street Systems UK vs. EKP, C‑576/17 P(R)-R, ei avaldata, EU:C:2017:735, punktid 22 ja 23).

    15

    Selle kohta tuleb märkida, et Üldkohus leidis vaidlustatud kohtumääruse punktis 46 sisuliselt õigesti, et kui tuleb hinnata, kas on vaja kiiresti kohaldada ajutisi meetmeid, et takistada väidetavalt konfidentsiaalse teabe avalikustamist, langeb see hinnang teatavas ulatuses kokku analüüsiga fumus boni juris’e esinemise kohta tulenevalt teabe konfidentsiaalsusest, mida väidab ajutisi meetmeid taotlev pool.

    16

    Nimelt, nagu pealegi rõhutavad ka apellandid ise, on Euroopa Kohtu asepresidendi 10. septembri 2013. aasta määruse kohtuasjas komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558), milles väideti, et kahju, millele Pilkington tugines, tulenes väidetavalt konfidentsiaalse teabe avaldamisest, punktis 38 leitud, et tõsise ja hüvitamatu kahju esinemise hindamiseks peab Üldkohtu president tingimata lähtuma eeldusest, et väidetavalt konfidentsiaalne teave on seda ka tegelikult, nagu väitis Pilkington.

    17

    Sellegipoolest täpsustas Euroopa Kohtu asepresident samas punktis 38 samuti, et selle eelduse arvesse võtmine ei mõjuta fumus boni iuris’e uurimist, mis on küll tõsise ja hüvitamatu kahju esinemise hindamisega seotud, kuid sellest siiski eraldiseisev.

    18

    Samas oli Üldkohtu president 11. märtsi 2013. aasta määruses Pilkington Group vs. komisjon (T‑462/12 R, EU:T:2013:119), mille peale esitati apellatsioonkaebus, mille kohta tegi Euroopa Kohtu asepresident 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558), ise sõnaselgelt täpsustanud, et selle juhtumi puhul tehti tõsise ja hüvitamatu kahju esinemine kindalaks alles pärast fumus boni iuris’e tingimuse kontrollimist. Seetõttu sai Üldkohtu president alles pärast seda, kui oli selle esimese kohtumääruse punktides 67–72 analüüsinud, kas fumus boni iuris’e tingimus on täidetud – ja seda analüüsi ei seatud apellatsioonkaebuses kahtluse alla – taotletud ajutiste meetmete kohaldamiseks tegelikult lähtuda eeldusest, et vaidluse all olnud teave on konfidentsiaalne.

    19

    Asjade käik oli samasugune ka kohtuasjas, mille Euroopa Kohtu asepresident tegi 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142), milles Euroopa Kohtu asepresidendile oli Üldkohtu otsuse peale esitatud apellatsioonkaebuse raames esitatud ajutiste meetmete kohaldamise taotlus. Selles kohtuasjas tõi ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik enne, kui ta asus selle kohtumääruse punktis 85 seisukohale, et kiireloomulisuse hindamiseks selles asjas tuleb lähtuda eeldusest, et vaidlusalune teave kuulub ametisaladuse alla, selle kohtumääruse punktis 84 esile, et apellant mitte üksnes ei vaielnud oma apellatsioonkaebuses Üldkohtus vastu hinnangule, mille kohaselt ei kujuta vaidlusalune teave endast ärisaladust ja see ei kuulu ka ametisaladuse alla, vaid samuti, et sellega seoses asjakohaste apellatsioonkaebuse väidete toetuseks esitatud argumentide prima facie analüüs ei võimaldanud järeldada, et see teave ei ole ilmselgelt konfidentsiaalne.

    20

    Seevastu 14. jaanuari 2016. aasta kohtumääruses AGC Glass Europe jt vs. komisjon (C‑517/15 P‑R, EU:C:2016:21) ei saanud Euroopa Kohtu asepresident, kellele oli Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsuse AGC Glass Europe jt vs. komisjon (T‑465/12, EU:T:2015:505) otsuse peale esitatud apellatsioonkaebuse raames esitatud ajutiste meetmete kohaldamise taotlus, nähtuvalt selle kohtumääruse punktist 33 sellest eeldusest lähtuda, kuna selles kohtuasjas oli Üldkohus oma kohtuotsuse punktides 22–54 analüüsinud ja lükanud tagasi hagejate poolt tühistamishagi põhjendamiseks esitatud kuuenda väite, millega nad vaidlesid vastu ärakuulamise eest vastutava ametniku hinnangule, et selles kohtuasjas asjasse puutuva teabe puhul ei ole tegemist ärisaladusega, ja kuna hagejate esitatud apellatsioonkaebus ei puudutanud vaidlustatud kohtuotsuse seda osa, tuli asuda seisukohale, et lõplikult on otsustatud, et asjasse puutuva teabe puhul ei ole tegemist ärisaladusega.

    21

    Järelikult peab ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik ainult juhul, kui esiteks ajutiste meetmete kohaldamist taotlev pool väidab, et teave, mille avaldamist ta ajutiselt takistada soovib, kujutab endast ärisaladust või kuulub ametisaladuse alla, ja kui teiseks see väide täidab fumus boni juris’e tingimuse, kiireloomulisuse tingimuse täidetuse hindamisel lähtuma eeldusest, et see teave kuulub vastavalt kas ärisaladuse või ametisaladuse alla.

    22

    Vastupidi sellele, mida tunduvad väitvat hagejad, ei piisa seega ajutiste meetmete määramiseks väitest, et teave, mida kavatsetakse avaldada, on konfidentsiaalne, kui selline väide ei täida fumus boni juris’e tingimust. Käesoleval juhul ilmneb aga vaidlustatud kohtumääruse punktidest 37–46, et apellantide väide, et vaidlusalune teave on konfidentsiaalne, ei täida fumus boni juris’e tingimust.

    23

    Selle kohta tuleb märkida, et nagu meenutas Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktis 21, on ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustaval kohtunikul täitmise peatamise ja muude ajutiste meetme kohaldamiseks vajalike kõikide kumulatiivsete tingimuste hindamisel ulatuslik kaalutlusõigus ja ta võib konkreetsete asjaolude alusel vabalt otsustada, kuidas ja mis järjekorras nende erinevate tingimuste esinemist tuleb kontrollida, kuna mitte ühegi õigusnormiga ei ole sätestatud, millises korras peab kohtunik otsustama ajutiste meetmete kohaldamise vajalikkuse üle (19. juuli 2012. aasta kohtumäärus Akhras vs. nõukogu, C‑110/12 P(R), ei avaldata, EU:C:2012:507, punkt 23 ja seal viidatud kohtupraktika).

    24

    Käesoleval juhul märkis Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktis 23, et esimeses järjekorras analüüsib ta, kas täidetud on kiireloomulisuse tingimus. Sellegipoolest asus ta oma analüüsi raames selle kohtumääruse punktides 37–46 tegelikult analüüsima hagejate väiteid küsimuse kohta, kas vaidlusalune teave kuulub ametisaladuse alla, ilma et ta oleks sellest sõnaselgelt teinud järeldusi küsimuse kohta, kas need väited täidavad fumus boni juris’e tingimuse või ei täida.

    25

    Kui see analüüsi struktuur ei ole päris järjekindel, selgub vaidlustatud kohtumäärusest siiski piisava selgusega, et Üldkohtu president asus seisukohale, et käesoleval juhul ei täida hagejate väited, et kõnealune teave on konfidentsiaalne, fumus boni juris’e tingimust.

    26

    Sellega seoses tuletas Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktis 42 meelde Euroopa Kohtu praktikat, mille kohaselt teavet, mis oli salajane või konfidentsiaalne, kuid mis on vähemalt viis aastat vana, tuleb möödunud aja tõttu põhimõtteliselt pidada vananenuks ja on seetõttu oma salajasuse või konfidentsiaalsuse kaotanud, välja arvatud erandjuhul, kui sellele tuginev isik tõendab, et vaatamata teabe vanusele on see endiselt oluline tema või mõne kolmanda isiku kaubandusliku seisundi jaoks. Need kaalutlused, mis viivad ümberlükatava eelduseni, kehtivad nii liidu kohtutes hagimenetlustes osalevate isikute suhtes konfidentsiaalsena käsitlemise taotluste kontekstis kui ka komisjoni poolt konkurentsiõiguse rikkumise tuvastamise otsuste avalikustamise perspektiivis konfidentsiaalsena käsitlemise taotluste kontekstis (14. märtsi 2017. aasta kohtuotsus Evonik Degussa vs. komisjon, C‑162/15 P, EU:C:2017:205, punkt 64).

    27

    Teiseks asus Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktis 43 seisukohale, et käesoleval juhul koguti vaidlusalune teave komisjoni talituste poolt 2009. aastal läbi viidud kontrollimise käigus ja hagejad ei üritanud esitada põhjusi, mille tõttu ei ole vaidlusalune teave möödunud ajast hoolimata oma laadi tõttu kaotanud oma salajasust või konfidentsiaalsust.

    28

    Juba ainuüksi sellel alusel oli Üldkohtu presidendil põhjust asuda seisukohale, et fumus boni juris’e tingimus ei ole täidetud. Seetõttu on üleliigsed vaidlustatud kohtumääruse teised põhjendused, mis on esitatud selle kohtumääruse punktides 37–41 ja 44–46 ning mille eesmärk on teha kindlaks, kas kõnealuse teabe konfidentsiaalsus on välistatud.

    29

    Apellandid piirduvad aga vaidlustatud kohtumääruse viimati mainitud punktide kritiseerimisega, vaidlemata samas vastu selle määruse punktis 43 sisalduvale järeldusele, mistõttu tuleb apellantide poolt nende põhjenduste vastu esitatud argumendid tulemustuse tõttu tagasi lükata.

    30

    Neil asjaoludel asus Üldkohtu president ilma õigusnormi rikkumata seisukohale, et käesolev kohtuasi erineb kohtuasjadest, milles Euroopa Kohtu asepresident tegi 10. septembri 2013. aasta määruse komisjon vs. Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) ja 2. märtsi 2016. aasta määruse Evonik Degussa vs. komisjon (C‑162/15 P‑R, EU:C:2016:142).

    31

    Nendel põhjustel ei ole apellatsioonkaebuse esimene väide põhjendatud.

    Teine väide

    32

    Apellatsioonkaebuse teise väitega vaidlevad apellandid vastu Üldkohtu presidendi hinnangule vaidlustatud kohtumääruse punktides 68–81, mille tulemusel lükkas Üldkohtu president tagasi nende argumendi, et vaidlusalune otsus rikub nende õigust tõhusale õiguskaitsevahendile.

    33

    Selleks analüüsis Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktides 69–78 hagejate argumenti, et nende õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile tagamiseks on vaja määrata vaidlusaluse otsuse täitmise peatamine kuni ajani, mil vaidlusaluse teabe kogumise seaduslikkus on kindlaks tehtud. Teiseks ja täiendavalt asus Üldkohtu president selle kohtumääruse punktides 79–81 seisukohale, et igal juhul ei ole hagejad tõendanud, et kahju, mis konkreetselt nende jaoks väidetavalt tuleneb õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile rikkumisest, on eraldiseisev kahjust, mis nende väitel tuleb asjaolust, et nende maine võib kahjustada saada ja nende vastu võidakse esitada hüvitisenõudeid, samas kui ta oli eelnevalt sama määruse punktides 62 ja 67 välistanud selle teist liiki kahju esinemise.

    34

    Võttes arvesse Üldkohtu presidendi arutluskäigu struktuuri, tuleb kõigepealt kontrollida, kas apellandid on apellatsioonkaebuses näidanud, et Üldkohtu president rikkus oma põhjenduse kahes lisapunktis õigusnormi.

    35

    Nii see aga ei ole.

    36

    Nimelt, kõigepealt osas, milles apellandid väidavad, et nende õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile väidetav rikkumine võib juba iseenesest tekitada neile tõsist ja hüvitamatut kahju, tuleb märkida samamoodi, nagu märgib komisjon ja nagu meenutas Üldkohtu president vaidlustatud kohtumääruse punktis 79 – punkt, mida apellandid apellatsioonkaebuses ei kritiseeri –, et ei saa nõustuda seisukohaga, et kui kahju puudutab põhiõiguste sfääri, siis on see oma olemuselt tõsine ja hüvitamatu, kuna abstraktsest viitest põhiõiguste riivele ei piisa selleks, et tõendada, et kahju, mis sellest tekkida võib, on tõsine ja hüvitamatu (Euroopa Kohtu asepresidendi 10. septembri 2013. aasta määrus komisjon vs. Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, punkt 40 ja seal viidatud kohtupraktika).

    37

    Mis järgmiseks puudutab apellantide argumenti, et vaidlusaluse teabe avaldamine tekitaks neile tõsist ja hüvitamatut kahju, sest see vallandaks hüvitisenõuded, siis tuleb märkida, et Üldkohtu president analüüsis kahju tekkepõhjust ja leidis vaidlustatud kohtumääruse punktides 60 ja 61, et isegi kui vaidlusalune otsus saab olema väidetava kahju tekkimise määrav põhjus ja see rahaline kahju saab olema hüvitamatu, ei ole hagejad esitanud tõendeid, mis võimaldaks tuvastada, et kahju, mida nad väidavad esinevat, on tõsine ja hüvitamatu.

    38

    Sama kehtib ka apellantide maine kahjustamisest tuleneva väidetava kahju kohta. Üldkohtu president tegi vaidlusaluse kohtumääruse punktis 67 nimelt ka järelduse, et hagejad ei ole esitanud ühtegi tõendit, mis võimaldaks kindlaks teha, kas ja millises ulatuses võib vaidlusalusest otsusest tuleneva elektrikaablite otsuse avaldamine hagejate mainet kahjustada.

    39

    Neil asjaoludel ei rikkunud Üldkohtu president ühtegi õigusnormi, kui ta viitas vaidlustatud kohtumääruse punktis 81 järeldustele, millele ta oli jõudnud selle määruse punktides 62 ja 67, selleks et lükata tagasi hagejate argument, et nende õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile rikkumine on neile tekitanud tõsise kahju, mis tuleneb nende maine kahjustamisest ja hüvitisenõuete saamise ohust.

    40

    Mis viimaseks puudutab apellantide argumenti, et vaidlustatud kohtumääruse punkt 81 põhineb ebaõigesti järeldusel, et kõigi nende kahju tekkepõhjuste „määrav põhjus“ ei ole mitte vaidlusaluse teabe avaldamine, vaid elektrikaablite otsusega tuvastatud õigusrikkumine – võttes arvesse, et kui see otsus tühistataks, ei tekitaks kahju mitte see otsus, vaid vaidlusaluse teabe avaldamine kui selline –, siis piisab, kui tõdeda, et apellandid ei ole esitanud ühtegi asjaolu, mis võimaldaks aru saada põhjustest, mille tõttu see argument seaks isegi juhul, kui see on põhjendatud, kahtluse alla Üldkohtu presidendi otsuse, et hagejad ei esitanud piisavaid tõendeid, mis võimaldaks tuvastada, et nende maine kahjustamisest ja hüvitisenõuete saamise ohust tulenev väidetav kahju oleks tõsine.

    41

    Sellest järeldub, et kuivõrd Üldkohus ei rikkunud vaidlustatud kohtumääruse punktis 81 ühtegi õigusnormi, tuleb käsitletava väite argumendid, mis on suunatud vaidlustatud kohtumääruse punktide 68–78 vastu, käesoleva määruse punktides 33–34 toodud põhjenduste tõttu ainetuks lugeda.

    42

    Kuna ka apellatsioonkaebuse teine väide ei ole põhjendatud, tuleb apellatsioonkaebus tervikuna rahuldamata jätta.

    Kohtukulud

    43

    Vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artikli 138 lõikele 1, mida nimetatud kodukorra artikli 184 lõike 1 alusel kohaldatakse apellatsioonkaebuste suhtes, on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud.

    44

    Kuna komisjon on nõudnud kohtukulude väljamõistmist apellantidelt ja apellandid on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb käesoleva apellatsioonimenetluse kohtukulud ning samuti ajutiste meetmete kohaldamise menetluse kohtukulud kohtuasjas C‑65/18 P(R)‑R vastavalt komisjoni nõuetele apellantidelt välja mõista.

     

    Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohtu asepresident otsustab:

     

    1.

    Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

     

    2.

    Mõista käesoleva apellatsioonimenetluse kohtukulud ning samuti ajutiste meetmete kohaldamise menetluse kohtukulud kohtuasjas C‑65/18 P(R)‑R välja Nexans France SAS‑ilt ja Nexans SA‑lt.

     

    Allkirjad


    ( *1 ) Kohtumenetluse keel: inglise.

    Top