This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013TN0101
Case T-101/13: Action brought on 14 February 2013 — Aer Lingus v Commission
Kohtuasi T-101/13: 14. veebruaril 2013 esitatud hagi — Aer Lingus versus komisjon
Kohtuasi T-101/13: 14. veebruaril 2013 esitatud hagi — Aer Lingus versus komisjon
ELT C 101, 6.4.2013, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.4.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 101/31 |
14. veebruaril 2013 esitatud hagi — Aer Lingus versus komisjon
(Kohtuasi T-101/13)
2013/C 101/60
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Aer Lingus Ltd (Dublin, Iirimaa) (esindajad: barrister D. Piccinin ja solicitor A. Burnside)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Komisjoni 14. novembri 2012. aasta otsus, mis võeti vastu International Consolidated Airlines Group (edaspidi „IAG”) poolt komisjoni ees võetud kohustuste klausli 1.4.9 alusel, kohustuste, mis olid eelduseks sellele, et komisjon kiidab heaks IAG poolt British Midlands Limited (edaspidi „bmi”) ülevõtmise vastavalt nõukogu määrusele 139/2004 (1), ja milles hinnati pakkumisi Heathrow’ lennujaama õhkutõusmis- ja maandumise teenindusaegadele, millest IAG pidi kohustustest tulenevalt loobuma, ja paigutati Virgin Atlantic Airways (edaspidi „Virgin”) esitatud teenindusaegade pakkumine liinil London Heathrow — Edinburgh kõrgemale Aer Lingus Limited (edaspidi „Aer Lingus”) esitatud pakkumisest nendele teenindusaegadele; |
— |
mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
1. |
Esimene väide, et kohustusi tõlgendati vääralt. Hageja väidab, et komisjon tegi vea, tõlgendades kriteeriume, mille alusel hinnata kohustuste klausli 1.4.10 punktis c loetletud pakkumisi, mis puudutavad pakkumise esitanud lennuettevõtja kavatsusi pakkuda ühenduslende kolmandatele lennuettevõtjatele. Komisjon tõlgendas seda kriteeriumi nii, et see hõlmab Virgini kavatsusi vedada liinil London Heathrow — Edinburgh oma ümberistumisega pikamaalendudele suunduvaid või nendelt saabuvaid reisijaid, samas kui see kriteerium on tegelikult piiratud kolmandate lennuettevõtjate ühenduslendudel olevate reisijatega. |
2. |
Teine väide, et asjakohaselt ei võetud arvesse seirehalduri nõuandeid (2). Hageja väidab, et komisjon ei täitnud oma kohustust võtta nõuetekohaselt arvesse seirehalduri nõuandeid, ja/või asjakohaselt põhjendama nendest nõuannetest kõrvalekaldumist neljast aspektist lähtuvalt:
|
3. |
Kolmas väide, et tehti ilmne hindamisviga. Hageja väidab, et komisjon tegi ilmse vea, kui ta jõudis järeldusele, et Aer Linguse pakkumine ei toonud kaasa konkurentsipiiranguid, mis olid vähemalt „sisuliselt sarnased” nendega, mida tõi kaasa Virgini pakkumine. Komisjon tegi vea nii oma hinnangus konkurentsipiirangutele, mida võistlevad pakkimised liinil London Heathrow — Edinburgh kaasa tõid, kui ka oma hinnangus soodustustele, mis võiksid tekkida kõigi liinide andmisel ühele vedajale, selle asemel, et anda London Heathrow — Edinburgh liin Aer Lingusele ja kõik ülejäänud liinid Virginile. |
(1) Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EÜ ühinemismäärus) (ELT 2004 L 24, lk 1; ELT eriväljaanne 08/03, lk 40).
(2) IAG poolt bmi ülevõtmise käigus määratud isik, kelle ülesanne oli jälgida, et IAG täidab komisjoni suhtes võetud kohustusi.