EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0248

Kohtuasi T-248/12: 8. juunil 2012 esitatud hagi — Fuhr versus komisjon

ELT C 227, 28.7.2012, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.7.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 227/28


8. juunil 2012 esitatud hagi — Fuhr versus komisjon

(Kohtuasi T-248/12)

2012/C 227/49

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Carl Fuhr GmbH & Co. KG (Heiligenhaus, Saksamaa) (esindajad: advokaadid C. Bahr, S. Dethof ja A. Malec)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada hagejat puutavas osas Euroopa Komisjoni 28. märtsi 2012. aasta otsus C(2012) 2069 lõplik asjas COMP/39452 — akende ja prantsuse akende manused;

teise võimalusena vähendada mõistlikult hagejale vaidlustatud otsusega määratud trahvi;

mõista kohtukulud välja hagejalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma hagi toetuseks kaheksa väidet:

 

Esiteks väidab hageja, et sellega, et eeldati hageja osalust ühes ja mitmeosalises rikkumises, on rikutud ELTL artiklit 101. Asjaomaste ettevõtjate konkreetse tegevuse kogumis käsitlemisega ja hindamisega ning kõigi osaliste lubamatult ühtse käsitlemisega rikkus kostja oma kohustust õiguslikult hinnata asjaomaste ettevõtjate individuaalset panust teo toimepanemisse. Kostja omistas hagejale tegusid, mida hageja ei ole toime pannud, ilma et selleks oleks olnud õiguslikku alust, ning rikkus sellega põhiõiguste harta artikli 49 lõikest 1 tulenevat nulla poena sine lege põhimõtet.

 

Teiseks väidab hageja, et vääralt on eeldatud hageja osalust Euroopa Majanduspiirkonda hõlmavas rikkumises. Hageja ei võtnud osa ühestki paljudest väljaspool Saksamaad toimunud kohtumistest ning ei omanud seal kontakte. Lisaks ei teadnud ta Euroopa Majanduspiirkonda hõlmavast rikkumisest ega oleks pidanud seda kõigi asjaolude taustal ka teadma.

 

Kolmandaks väidab hageja, et kostja rikkus ELTL artikli 296 teisest lõigust tulenevat nõuetekohase põhjendamise kohustust, kui ta käsitles puudutatud ettevõtjate individuaalset osalust kogumis ja ühtsena.

 

Neljandaks heidab hageja ette trahvi ebaõiget arvestamist, kuna arvesse on võetud teoga mitteseotud asjaolusid, mistõttu on rikutud määruse nr 1/2003 artikli 23 lõiget 3 ja 2006. aasta trahvide arvutamise suuniseid. Kuna hageja ei osalenud Euroopa Majanduspiirkonda hõlmavas rikkumises, siis võis kostja võtta arvesse üksnes hageja käivet Saksamaal. Peale selle ei tohtinud ta arvesse võtta teoga mitteseotud käivet suurklientidega, kes müüsid omandatud kaupa nõuetekohaselt ainult väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda.

 

Viiendaks heidab hageja ette põhimõttelisi kaalutlusvigu temale määratud trahvi arvutamisel, millega on rikutud määruse nr 1/2003 artikli 23 lõiget 3 ning põhiõiguste harta artikli 49 lõikest 3 koostoimes artikli 48 lõikega 1 tulenevat karistuse proportsionaalsuse põhimõtet. Hagejale määratud trahv on ebamõistlikult suur ja ebaproportsionaalne. Kostja jättis trahvi määramisel eelkõige arvestamata hageja individuaalse osalusega, mis puudutab kestust, ulatust ja intensiivsust, samuti hageja karistust kergendavate asjaoludega.

 

Kuuendaks väidab hageja, et hageja trahvi meelevaldselt ja põhjendamatult liiga väikese vähendamisega on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet. Hageja trahvi vähendamine ei ole mingis seoses kõikide teiste osaliste trahvide vähendamise ulatusega; see kahjustab hagejat märkimisväärselt ja ei ole sisuliselt mingil moel õigustatud.

 

Seitsmendaks väidab hageja, et trahvi põhisumma arvutamisel on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet. Kostja nõudis kõikidelt ettevõtjatelt samasugust trahvi põhisumma protsendimäära, ilma et ta oleks seejuures arvesse võtnud individuaalse osaluse raskust; sellega kahjustati hagejat märkimisväärselt.

 

Kaheksandaks heidab hageja ette menetluse ülemäära pikka kestust ja sellega mittearvestamist trahvi määramisel, millega on rikutud põhiõiguste harta artiklit 41.


Top