Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0199

    Kohtuasi C-199/06: Euroopa Kohtu (suurkoda) 12. veebruari 2008 . aasta otsus (Conseil d'État (Prantsusmaa) eelotsusetaotlus) — Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la Culture et de la Communication versus Société internationale de diffusion et d'édition (Riigiabi — EÜ artikli 88 lõige 3 — Liikmesriikide kohtud — Ebaseaduslikult rakendatud abi tagasinõudmine — Ühisturuga kokkusobivaks tunnistatud abi)

    ELT C 79, 29.3.2008, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.3.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 79/3


    Euroopa Kohtu (suurkoda) 12. veebruari 2008. aasta otsus (Conseil d'État (Prantsusmaa) eelotsusetaotlus) — Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la Culture et de la Communication versus Société internationale de diffusion et d'édition

    (Kohtuasi C-199/06) (1)

    (Riigiabi - EÜ artikli 88 lõige 3 - Liikmesriikide kohtud - Ebaseaduslikult rakendatud abi tagasinõudmine - Ühisturuga kokkusobivaks tunnistatud abi)

    (2008/C 79/04)

    Kohtumenetluse keel: prantsuse

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    Conseil d'État

    Põhikohtuasja pooled

    Hagejad: Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la Culture et de la Communication

    Kostja: Société internationale de diffusion et d'édition (SIDE)

    Kohtuasja ese

    Eelotsusetaotlus — Conseil d'État (Prantsusmaa) — EÜ artikli 88 tõlgendamine — Liikmesriigi võimalus jätta tagasi nõudmata õigusvastaselt antud abi, mille komisjon on kolmandate isikute taotlusel tunnistanud ühisturuga kokkusobivaks

    Resolutiivosa

    1.

    EÜ artikli 88 lõike 3 viimast lauset tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigi kohus ei pea tegema korraldust selle sätte vastaselt rakendatud abi tagasinõudmiseks, kui komisjon on teinud lõpliku otsuse, millega see abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks EÜ artikli 87 tähenduses. Ühenduse õigust kohaldades peab see kohus tegema abi saajale korralduse intresside maksmiseks ajavahemiku eest, mil ebaseaduslikkus kestis. Oma riigi õiguse raames võib liikmesriigi kohus asjast sõltuvalt teha lisaks korralduse ebaseadusliku abi tagasinõudmiseks ka siis, kui selle riigi õiguse kohaselt tuleb abi hiljem uuesti rakendada. Samuti võib liikmesriigi kohtul olla tarvis rahuldada nõuded abimeetme ebaseaduslikkusega tekitatud kahju hüvitamiseks.

    2.

    Sellises olukorras nagu põhikohtuasjas ja juhul, kui ei esine erandlikke asjaolusid, laieneb EÜ artikli 88 lõike 3 viimasest lausest tulenev kohustus heastada ebaseadusliku abi tagajärjed seoses abi saaja poolt tasumisele kuuluvate summade väljaarvutamisega ka ajavahemikule, mis lahutab Euroopa Ühenduste Komisjoni otsust, millega abi tunnistatakse kokkusobivaks, ja selle otsuse tühistamist ühenduse kohtu poolt.


    (1)  ELT C 154, 1.7.2006.


    Top