EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018XC0906(01)

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 21. veebruar 2018, Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta (juhtum AT.40009 – Sõidukite meretransport) (Teatavaks tehtud numbri C(2018) 983 all)

ELT C 314, 6.9.2018, p. 8–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.9.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 314/8


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

21. veebruar 2018,

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta

(juhtum AT.40009 – Sõidukite meretransport)

(Teatavaks tehtud numbri C(2018) 983 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(2018/C 314/09)

Komisjon võttis 21. veebruaril 2018 vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes seejuures arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Komisjon võttis 21. veebruaril 2018 vastu otsuse, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 üht ja pidevat rikkumist.

(2)

Otsus on adresseeritud järgmistele üksustele (edaspidi ka „pooled“ või eraldi nimetatuna „pool“):

a.

Mitsui O.S.K. Lines, Ltd., MOL (Europe Africa) Ltd. (varasem nimi kogu rikkumisperioodi vältel: Mitsui O.S.K. Bulk Shipping (Europe) Ltd.) ja Nissan Motor Car Carrier Co., Ltd. (koos edaspidi „MOL“).

b.

Kawasaki Kisen Kaisha, Ltd. (edaspidi „„K“ Line“);

c.

Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (edaspidi „NYK“);

d.

Wallenius Wilhelmsen Logistics AS (edaspidi „WWL“, kui on tegemist eraldi juriidilise isikuga); EUKOR Car Carriers, Inc. (edaspidi „EUKOR“, kui on tegemist eraldi juriidilise isikuga) (mõlemad koos edaspidi „WWL ja EUKOR“) ning nende emaettevõtjad Wallenius Lines AB (Walleniusrederierna AB), Wallenius Logistics AB, Wallenius Wilhelmsen Logistics ASA (endise nimega: Wilh. Wilhelmsen ASA) ja Wilhelmsen Ships Holding Malta Limited (WWL ja EUKOR ning nende emaettevõtjad koos edaspidi „ettevõtja WWL ja EUKOR“);

e.

Compañía Sudamericana de Vapores S.A. (edaspidi „CSAV“).

2.   JUHTUMI KIRJELDUS

2.1.   Rikkumisega seotud teenused

(3)

Rikkumisega seotud teenus on uute mootorsõidukite (sõiduautode, veokite ning kõrgete ja raskete sõidukite) transporditeenuse osutamine avamerel (ookeanide või mandrite vahel) mitmesugustel marsruutidel. Sõidukite avameretranspordi teenus hõlmab uute mootorsõidukite lastimist, vedu ja lossimist. Otsuses on käsitletud sõidukite avameretranspordi teenuseid, mis algasid või lõppesid Euroopa Majanduspiirkonnas.

2.2.   Menetlus

(4)

Pärast seda, kui MOL esitas 2012. aasta septembris trahvidest vabastamise taotluse, tegi komisjon etteteatamata kontrollimised vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 20 lõikele 4.

(5)

Pärast kontrollimisi sai komisjon leebema kohtlemise taotlused järgmistelt ettevõtjatelt ja järgmises järjekorras: i) „K“ Line; ii) CSAV; iii) NYK; iv) WWL ja EUKOR. Lisaks sellele saatis komisjon mitmel korral teabenõudeid.

(6)

Komisjon algatas menetlusi 12. oktoobril 2016. Komisjoni ja iga poole vahelised koosolekud kokkuleppe sõlmimiseks toimusid 2016. aasta novembrist 2017. aasta oktoobrini. Seejärel esitasid kõik pooled ametliku taotluse sõlmida kokkulepe vastavalt määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 10 lõikele 2 (2).

(7)

8. detsembril 2017 võttis komisjon vastu menetluse pooltele adresseeritud vastuväited. Kõik pooled vastasid vastuväidetele, kinnitades, et vastuväidete sisu on vastavuses nende kokkuleppemenetluse ettepanekutega ja lubasid jätkata kokkuleppemenetluses osalemist.

(8)

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas pooldava arvamuse 19. veebruaril 2018.

2.3.   Rikkumise kokkuvõte

(9)

Otsuses käsitletakse üht ja pidevat rikkumist, mis hõlmas uute mootorsõidukite avamerevedu Euroopa Majanduspiirkonda ja sealt välja ning mille eesmärk oli säilitada olemasolev turutasakaal kõnealuste mereveoettevõtjate vahel ja vältida hindade langetamist.

(10)

Kartellikokkulepe seisnes mitmes konkurentsivastases kontaktis seoses hindade kooskõlastamise, äritegevuse ja klientide jagamise ning veomahu vähendamisega. Poolte sellise tegevuse eesmärk oli ühine, nimelt konkurentsi piiramine turul ja senise olukorra säilitamine, nii et nad saaksid oma vastavates teenustes piirduda teatavate klientide ja või marsruutidega. Ühtlasi soovisid pooled hoida oma turupositsiooni ja säilitada või tõsta hindu, muu hulgas omavahelise kooskõlastamise kaudu, et mitte rahuldada hindade langetamise taotlusi teatavatelt klientidelt.

(11)

Poolte käitumine järgis nn vastastikuse austuse põhimõtet, mille kohaselt mootorsõidukite vedu senise ettevõtja poolt teatavatel marsruutidel ja teatavatele klientidele jätkuks selle (turgu valitseva) ettevõtja poolt.

(12)

Pooled pidasid omavahel erineval määral salajasi kontakte, mille käigus nad:

a.

kooskõlastasid hindu teatavatele klientidele (CSAV osales neis kontaktides alles alates 2011. aasta juunist). Lisaks tegelesid teised pooled peale CSAV kütuse lisatasu koefitsiendi (BAF) ja vääringu kohanduskoefitsiendi (CAF) kooskõlastamisega teatavate marsruutide ja teatavate klientide puhul;

b.

jagasid omavahel sõidukitootjate mitmesuguseid hinnapakkumiste taotlusi ja teatavate klientide tellimusi;

c.

arutasid ja kooskõlastasid võimsuse vähendamist (v.a CSAV);

d.

vahetasid tundlikku äriteavet.

(13)

Eri tüüpi kartellikohtumised olid järgmised: Nelja veoettevõtja kohtumised (kus osalesid MOLi, NYK, „K“ Line’i ja WWLi esindajad), kolmepoolsed kohtumised (kus osalesid MOLi, „K“ Line’i ja NYK esindajad) ning kahepoolsed kohtumised.

(14)

CSAV ei osalenud nelja veoettevõtja kohtumistel, kolmepoolsetel kohtumistel ega võimsuse vähendamisega seotud meetmetes. Mis puutub Euroopa Majanduspiirkonda, siis CSAV osalemine piirdus konkreetsete marsruutidega Lõuna-Ameerikasse ja Mehhikosse ning tagasi.

(15)

EUKOR kui eraldi juriidiline isik ei osalenud nelja veoettevõtja kohtumistel, kolmepoolsetel kohtumistel, CAFiga seotud aruteludes ega võimsuse vähendamisega seotud meetmetes ning rakendas üksnes vastastikuse austuse põhimõtet teatavate klientide suhtes teatavatel marsruutidel, millel ta tegutses. Kuna aga EUKOR moodustas kogu rikkumise perioodi vältel WWLiga ühise ettevõtja, tegi komisjon järelduse, et EUKORi tegevus on seostatav selle ettevõtjaga (ettevõtja WWL ja EUKOR).

2.4.   Kestus

(16)

Kartellikokkuleppe alguseks loetakse MOLi, „K“ Line’i, NYK, CSAV ning WWL ja EUKORi puhul 18. oktoober 2006 (3). Kartellikokkulepe lõppes MOLi puhul 24. mail 2012, mil MOL taotles kaitset trahvide eest. „K“ Line’i, NYK, CSAV ning WWL ja EUKORi osalemine kartellikokkuleppes lõppes 6. septembril 2012, mil komisjon alustas selle juhtumiga seoses etteteatamata kontrolli.

2.5.   Parandusmeetmed

(17)

Otsuses kohaldatakse trahve käsitlevaid 2006. aasta suuniseid (4).

2.5.1.   Trahvi põhisumma

(18)

Komisjon võttis müügiväärtuse aluseks kogu rikkumisperioodi vältel osutatud uute mootorsõidukite (sõiduautode, veokite ning kõrgete ja raskete sõidukite) avameretranspordi teenuse aastase keskmise väärtuse. Näitamaks et osa teenustest osutati väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda ning et seetõttu tekitati osa kahjust väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda, vähendas komisjon iga poole jaoks põhisummat 50 % võrra.

(19)

Võttes arvesse rikkumise mitmetahulisust (hindade kooskõlastamine ja klientide jagamine) ning selle geograafilist ulatust (kogu EMP), määratakse trahvi muutuvsumma ja trahvi täiendava summa protsendiks 17 % rikkumisega seotud müügimahust.

(20)

Muutuvsumma korrutatakse olenevalt ettevõtjast ettevõtja rikkumises osalemise täis- või osa-aastate arvuga, et täielikult arvestada iga üksiku ettevõtja rikkumises osalemise kestust. Rikkumise kestuse koefitsiendi arvutamisel võetakse aluseks kalendripäevade arv.

2.5.2.   Põhisumma kohandamine

(21)

Võttes arvesse CSAV piiratud rolli ja teadmatust rikkumise kogu ulatusest, vähendas komisjon leevendavate asjaolude tõttu CSAV trahvisummat 20 % võrra.

2.5.3.   Käibest 10 % moodustava piirangu kohaldamine

(22)

Käesoleval juhul oleks ettevõtja WWL ja EUKOR trahv ületanud 10 % käibepiiri. Seega vähendati ettevõtja WWL ja EUKOR trahvi enne leebemast kohtlemisest ja kokkuleppest tingitud vähendamist vastavalt kokkuleppemenetlust käsitleva teatise punktile 32.

2.5.4.   2006. aasta leebema kohtlemise teatise kohaldamine

(23)

MOL oli esimene, kes esitas teavet ja tõendeid, mis vastasid 2006. aasta leebema kohtlemise teatise punkti 8 alapunktile a, ning seetõttu antakse talle kaitse trahvide eest.

(24)

„K“ Line oli esimene ettevõtja, kes täitis 2006. aasta leebema kohtlemise teatise punktides 24 ja 25 sätestatud nõuded, ning seetõttu vähendatakse tema trahve 50 % võrra.

(25)

CSAV oli teine ettevõtja, kes täitis 2006. aasta leebema kohtlemise teatise punktides 24 ja 25 sätestatud nõuded, ning seetõttu vähendatakse tema trahve 25 % võrra.

(26)

NYK oli kolmas ettevõtja, kes täitis 2006. aasta leebema kohtlemise teatise punktides 24 ja 25 sätestatud nõuded, ning seetõttu vähendatakse tema trahve 20 % võrra.

(27)

WWL ja EUKOR olid neljandad, kes täitsid 2006. aasta leebema kohtlemise teatise punktides 24 ja 25 sätestatud nõuded, ning seetõttu vähendatakse nende trahve 20 % võrra.

2.5.5.   Kokkuleppemenetlust käsitleva teatise kohaldamine

(28)

Kokkuleppemenetlust käsitleva teatise kohaldamise tulemusena vähendati otsuse adressaatide trahve veel 10 % võrra.

3.   KOKKUVÕTE

(29)

Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt määrati järgmised trahvid:

a.

Mitsui O.S.K. Lines, Ltd., MOL (Europe Africa) Ltd. ja Nissan Motor Car Carrier Co., Ltd., ühiselt ja solidaarselt: 0 eurot;

b.

Kawasaki Kisen Kaisha, Ltd.: 39 100 000 eurot;

c.

Nippon Yusen Kabushiki Kaisha: 141 820 000 eurot;

d.

Wallenius Lines AB (Walleniusrederierna AB), Wallenius Logistics AB, Wallenius Wilhelmsen Logistics ASA (endise nimega: Wilh. Wilhelmsen ASA), Wilhelmsen Ships Holding Malta Limited, Wallenius Wilhelmsen Logistics AS ja EUKOR Car Carriers, Inc., ühiselt ja solidaarselt: 207 335 000 eurot;

e.

Compañía Sudamericana de Vapores S.A.: 7 033 000 eurot.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18).

(3)  18. oktoober 2006 on varaseim kuupäev, millest alates komisjon võib teostada oma pädevust poolte käitumist karistada, kuna sel kuupäeval oli jõustunud nõukogu 25. septembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1419/2006, millega tunnistati kehtetuks määrus (EMÜ) nr 4056/86, millega sätestati konkurentsiõiguse kohaldamine kõigi mereveoteenuste, sealhulgas kabotaaži ja rahvusvaheliste trampteenuste suhtes.

(4)  ELT C 210, 1.9.2006, lk 2.


Top