Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017XC0902(03)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine

ELT C 292, 2.9.2017, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.9.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 292/12


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine

(2017/C 292/10)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 õiguse esitada muutmistaotluse suhtes vastuväiteid.

KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSE/KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISE TOOTESPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuse heakskiitmise taotlus kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga

„NÜRNBERGER BRATWÜRSTE“/„NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE“

ELi nr: PGI-DE-02191 – 28.9.2016

KPN ( ) KGT ( X )

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Taotlejate rühm:

Schutzverband Nürnberger Bratwürste e.V.

Am Trödelmarkt 58

90403 Nürnberg

DEUTSCHLAND

Tel +49 9119373877, info@nuernberger-bratwuerste.de

Der Schutzverband Nürnberger Bratwürste e.V. on toote „Nürnberger Bratwürste“ tootjate ühendus.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Saksamaa

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muudatus hõlmab/muudatused hõlmavad

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Muu (pakendamine, kontrolliasutused)

4.   Muudatus(t)e liik

Sellise registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt oluline

Sellise registreeritud kaitstud päritolunimetuse (KPN) või kaitstud geograafilise tähise (KGT) tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt oluline ja mille koonddokumenti (või sellega võrdväärset) ei ole avaldatud

5.   Muudatus(ed)

e)    Tootmismeetod:

Pärast viimast lõiku:

„Toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ tootmise kõik etapid peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas. Need on:

liha purustamine jahvatamise või hakkimise teel,

vorstisegu saamiseks purustatud liha segamine ning maitseainete segamine,

lambasoolest kestade täitmine“

lisatakse:

„ning

vorstide pakendamine.“

Põhjendus

Toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ pakendamine on traditsiooniliselt toimunud tootja ettevõttes ning seega määratletud geograafilises piirkonnas. Eelkõige vorsti kvaliteedi tagamiseks on vaja toode kiiresti pakendada, et säilitada värskus ja maitseomadused. Toode „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ on eriti hõrgu maitsega väga tundlik hakklihatoode, mille säilivusaeg on suhteliselt lühike ja mida tuleb pidevalt jahutada. Kui vorsti ei pakendata vahetult pärast tootmist, võib toote kvaliteet seetõttu pöördumatult halveneda. Isegi tavalise, hügieenieeskirju järgiva veoga võib toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ kvaliteedile tekitada pöördumatut kahju toote värskuse, maitseomaduste ja välimuse osas, sest vorstid võivad kuivada ja pruunikaks tõmbuda. Teise kohta vedamise käigus võib eelkõige toortoote puhul tekkida märkimisväärne oht, et vorstid määrduvad ja saastuvad haigustekitajatega. Toiduainete kontrolli valdkonnas tegutsevate sõltumatute instituutide tehtud kahe uuringu tulemustest saadi kinnitust, et pakendamata, suurte kimpudena transporditud toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ kvaliteet (lõhn ja maitse ning mikrobioloogia) muutus oluliselt pärast transportimist juba mõne tunni möödudes. Nii tekib oht, et hilisema pakendamise käigus satuvad vorstidega pakendisse ka võimalikud kahjustajad. Sel viisil võib toote teise kohta transportimine teha kahju ka geograafilise tähise mainele.

Lisaks sellele teostatakse pakendamise käigus olulisi, tootespetsifikaadis ette nähtud etappe, mille jooksul sorteeritakse välja liiga pikad või liiga lühikesed vorstid. Seejuures toimub ka kvaliteedikontroll, mille käigus märkavad asjatundlikud kontrollijad võimalikke kõrvalekaldeid.

Kui pakendamine ei toimu kaitstud geograafilise tähisega toote tootmisettevõttes vahetult pärast tootmist, siis ei saa „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ laadist tingituna tagada ka toote jälgitavust ja päritolukindlust. Sest kui toodet „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ müüdaks lahtise kaubana või suurte kimpudena ja alles hiljem pakendataks, siis tekib oht, et nende hulka segataks muid sarnaseid praevorste. Sel juhul oleks vaevalt võimalik kindlaks teha, kas tegemist on originaaltootega.

g)    Kontrolliasutus(ed):

Pädevate ametiasutuste nimesid ja aadresse on vaja ajakohastada järgmiselt:

Tootjate kontrollid:

Nimi

:

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft

Institut für Ernährungswirtschaft und Märkte

Aadress

:

Menzinger Str. 54

80638 München

DEUTSCHLAND

Tel

:

+49 89178000

Faks

:

+49 8917800313

Väärkasutuse kontrollid:

Nimi

:

Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Gesundheit

Aadress

:

Rosenkavalierplatz 2

81925 München

DEUTSCHLAND

Tel

:

+49 8912610

Faks

:

+49 8912611122

Põhjendused:

Tootjate kontrollide ja väärkasutuse kontrollide eest vastutavate riiklike ametiasutuste nimed ja aadressid ei olnud enam ajakohased. Nimi Lacon GmbH jäetakse välja. Praegusel ajal on Baieri liidumaal tunnustatud mitmed samaväärsed kontrolliasutused; tootja võib omal valikul kontrolliasutuse valida.

KOONDDOKUMENT

„NÜRNBERGER BRATWÜRSTE“/„NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE“

ELi nr: PGI-DE-02191 – 28.9.2016

KPN ( ) KGT ( X )

1.   Nimetus(ed)

„Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Saksamaa

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.2. Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Tihedas lambasoolekestas keskmiselt sõmerja sisuga 7–9 cm pikkused grillvorstid; toortoote ühiku kaal umbes 20–25 g.

Koostis:

osaliselt rasvatustatud sealiha, rasvane liha, eelkõige sea kõhuliha, kõhupekk, põsetükk, põsepekk, seljatükk ja seljapekk, täiteseguta, soolamata (välja arvatud suitsutatud Bratwürste puhul), maitseainesegu varieerub vastavalt traditsioonilisele retseptile, kõige rohkem kasutatakse aedmajoraani; sidekoevalguta lihavalgu osakaal ei tohi olla vähem kui 12 % ja absoluutne rasvasisaldus üle 35 %; sidekoevalguta lihavalgu osa lihas ei ole väiksem kui 75 mahuprotsenti (histomeetriline) ning mitte alla 80 % (keemiline).

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

osaliselt rasvatustatud sealiha; rasvane liha, eelkõige sea kõhuliha, kõhupekk, põsetükk, põsepekk, seljatükk ja seljapekk; sidekoevalguta lihavalgu osakaal ei tohi olla vähem kui 12 % ja absoluutne rasvasisaldus üle 35 %; maitseainesegu, eelkõige aedmajoraan; lambasooled.

3.4.   Täpsustage tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ tootmise kõik etapid peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas. Need on:

liha purustamine jahvatamise või hakkimise teel,

vorstisegu saamiseks purustatud liha segamine ning maitseainete segamine,

lambasoolest kestade täitmine.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Ka vorstide pakendamine peab toimuma määratletud geograafilises piirkonnas. Pakendamine toimub vahetult pärast tootmist tootja ettevõttes. Sellega tagatakse toote kvaliteet, eelkõige seoses kauba värskuse ja maitseomadustega ning vähendatakse määrdumise ja saastatuse oht, mis võib esineda teise kohta vedamise käigus. „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ on äärmiselt tundlik hakklihatoode. Isegi tavalise, mõni tund kestva ja hügieenieeskirju järgiva veoga võib pakendamata toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ kvaliteedile tekitada pöördumatut kahju.

Tootja ettevõttes vahetu pakendamisega saab parimal viisil tagada toote jälgitavuse ja päritolukindluse. Kui toodet „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ müüdaks lahtise kaubana või suurte kimpudena ja alles hiljem pakendataks, siis oleks vaevalt võimalik kindlaks teha, kas tegemist on originaaltootega.

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Nürnbergi linna halduspiirkond.

5.   Seos piirkonnaga

Geograafilise piirkonna eripära

Ajalooürikute põhjal algas Nürnbergis vorstitootmine 1313. aastal. Teadaolevalt algas toote „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ pikkuse ja kaalu vähendamine hiljemalt 1573. aastal. Nürnbergi asukoht kahe olulise kaubatee ristumiskohas tähendas seda, et idamaised maitseained olid selles linnas vorstivalmistamiseks kättesaadavad juba ammu.

Praegune Bratwurst’i tootmise tava Nürnbergi linnapiirkonnas on kuulsusrikka minevikuga. Toodet „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ on teiste hulgas kõrgelt hinnanud ka Goethe ja Jean Paul. 19. sajandil oli Saksamaa St. Sebaldi piirkonna kõrts „Bratwurst-Glöcklein“ Euroopa üks tuntumaid võõrastemaju; seda maja külastasid aadlikud ja võimukad rahamehed ning see oli ka oluline peatuskoht linna igale külastajale.

Toote eripära

Tootele „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ on iseloomulik selle ebaharilik väike kuju ja maitses tuntav aedmajoraan. Juba pikka aega kontrollitud kõrge kvaliteedi standardile vastavad vorstid on tuntud ka kaugel väljaspool Nürnbergi ning tarbijate poolt väga hinnatud.

See kajastub asjaolus, et linnakülastuse standardprogramm hõlmab tänapäeval ka „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ söömist Nürnbergi kesklinna ühes paljudest vorstivalmistus ja -söögikohas, nn Bratwurstküche’s või Wurstbraterei’s.

Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel

Tänu Nürnbergi sajanditepikkusele Bratwurst’i tootmise traditsioonile, pikka aega kontrollitud kõrge kvaliteedi standardile ja ebatavaliselt väikesele kujule on toode „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger Rostbratwürste“ tuntud ja kõrgelt hinnatud kogu Saksamaal ja mujal maailmas.

See eriroog sai kuulsaks endise riigilinna Nürnbergi geograafilise asukoha tõttu – Ida-Aasia maitseainete (aedmajoraan, muskaatpähkel ja pipar) veoteede ristumiskohas. Vorstide tootmine oli eelkõige võimalik tänu Aasiast pärit vürtside kättesaadavusele. Kuna pikamaaveoga seotud kaubandustegevusse kaasatud Nürnbergi linnas olid välja kujunenud mitmed peened traditsioonid, olid seal aja jooksul kuulsust kogunud „Nürnberger Bratwürste“ vorstikesed väiksemad, paremini viimistletud ja vürtsitatud kui mujal. Erinevalt maapiirkondadest pöörati linnas algusest peale suuremat tähelepanu vorsti kvaliteedile. Kui mujal oli oluline kogus, siis Nürnbergi vorstitootmises valitses põhimõte – eelistada kvaliteeti kvantiteedile – selle tulemusel kujunes aja jooksul välja ka vorsti väikesemõõtmeline kuju.

Vorsti retsepti ja kvaliteeti kontrollitakse vastavalt Nürnbergi linnavalitsuse eeskirjadele. Nürnberg võib olla uhke vanima toiduainetekaubanduse järelevalvekava üle, mida on karistusseadustikus nimetatud juba 1300. aastal. Nürnbergi linn on vorstiretsepti avaldamise, range järelevalve teostamise ning linna piires tootmise piiramisega aidanud tagada, et vorsti eripära säiliks selle päritolu tunnusena. Seega põhines seos geograafilise piirkonnaga esialgu geograafilisel asukohal, kuna selles linnas oli oluline vürtsi- ja muude kaupade veoteede ristumiskoht ning juba varakult kehtestati järelevalve toiduainete kvaliteedi üle. Seega on vorsti kvaliteet tingitud geograafilisest asukohast, toidu kvaliteedi järelevalvest ja sellega seotud retsepti kaitsest. Ulatusliku ülemaailmse kaubandusvõrgustikuga riigilinnas kujunes keskajast alates välja ülihästi tuntud piirkondlik eriroog. Tänapäeval põhineb seos kogu maailmas kõrgelt hinnatud toote heal mainel.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41217


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


Top