This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0129
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE repealing Council Directive 2003/48/EC
Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 2003/48/EÜ
Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 2003/48/EÜ
/* COM/2015/0129 final - 2015/0065 (CNS) */
Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 2003/48/EÜ /* COM/2015/0129 final - 2015/0065 (CNS) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Nõukogu võttis 2003. aastal vastu direktiivi
hoiuste intresside maksustamise kohta (hoiuste direktiiv). Direktiivil oli kaks
põhieesmärki: vältida moonutusi kapitali liikumisel ja võimaldada selliste
intresside tulemuslikku maksustamist, mida ühe liikmesriigi makseagendid
maksavad teise liikmesriigi residendist füüsilistele isikutele. Hoiuste
direktiiviga hõlbustatakse sellist liiki intresside maksustamist kooskõlas
selle liikmesriigi õigusnormidega, mille resident hoiuste intresse saav
füüsiline isik on, nõudes automaatset teabevahetust kõnealustele isikutele
makstavate intresside kohta. Direktiivi sätteid hakati kohaldama 1. juulil
2005, kohaldamisala laiendati Bulgaariale ja Rumeeniale seoses nende riikide
ühinemisega 1. jaanuaril 2007 ning Horvaatiale seoses kõnealuse riigi
ühinemisega 1. juulil 2013. Direktiiv lähtus eesistujariigi järeldustest,
mis tehti Euroopa Ülemkogu kohtumisel 19.–20. juunil 2000, kus liikmesriigid
leppisid kokku, et selleks, et rakendada põhimõtet, mille kohaselt kõik
kodanikud peaksid maksma makse kõigilt oma hoiuste intressidelt, on
rahvusvaheliste suundumustega kooskõlas olev ELi lõppeesmärk võimalikult
laialdane teabevahetus. 2003. aastal vastu võetud direktiiv hõlmas
võlakohustustest tulenevaid füüsiliste isikute hoiuste intresse (kas
klassikaline intressitulu või võlaväärtpaberite kapitalikasum), mis saadi kas
otse või investeerimisfondide kaudu või mõne muu maksuvaba vahendaja kaudu.
Sellega kehtestati automaatse teabevahetuse sätted selliste intresside kohta,
mida ühe liikmesriigi makseagendid maksavad teise liikmesriigi residendist
füüsilistele isikutele. Kõik liikmesriigid, välja arvatud Belgia, Luksemburg ja
Austria, võtsid automaatsed teabeedastussüsteemid viivitamata kasutusele. Belgial,
Luksemburgil ja Austrial lubati üleminekuperioodi jooksul teabe esitamise
asemel kohaldada kinnipeetavat maksu, mis oli direktiivi jõustumisele järgneva
esimese kolme aasta jooksul (kuni 30. juunini 2008) 15 %, järgmise kolme aasta
jooksul (kuni 30. juunini 2011) 20 % ja pärast seda 35 %. Eeskirjadega nähti
ette, et kinnipeetava maksu tuludest 75 % kantakse üle investori
elukohaliikmesriiki. Belgia otsustas lõpetada ajutise kinnipeetava maksu
kohaldamise alates 1. jaanuarist 2010 ning vahetada teavet samamoodi kui teised
liikmesriigid. Luksemburg tegi sama alates 1. jaanuarist 2015. Alates 1. juulist 2005 kohaldati viies
ELi-välises riigis, sh Šveitsis, nendes riikides ELi residentidest füüsilistele
isikutele makstud intresside suhtes hoiuste direktiiviga samaväärseid meetmeid.
Direktiivi meetmetega identseid meetmeid kohaldati alates samast kuupäevast
kümnel ELi liikmesriikide assotsieerunud või sõltlasterritooriumil
(kaheteistkümnel pärast Hollandi Antillide lagunemist) kahepoolsete kokkulepete
kaudu, mille iga kõnealune jurisdiktsioon sõlmis iga liikmesriigiga. Pärast
Saint-Barthélemy staatuse muutmist võttis Prantsusmaa kohustuse, mille kohaselt
Saint-Barthélemy kohaldab nii hoiuste direktiivi kui ka halduskoostöö
direktiivi kehtivaid ja tulevasi sätteid. Pärast hoiuste direktiivi esimest
läbivaatamist tegi komisjon 2008. aasta novembris mitu muudatusettepanekut, et
kõrvaldada olemasolevad õiguslikud lüngad ja hoida tulemuslikumalt ära
maksudest kõrvalehoidumist. Parandusettepanekutega sooviti direktiivi täiustada
ja karmistada meetmeid, mille abil tagatakse intresside maksustamine. Seepärast
laiendati vahendavaid struktuure käsitlevate sätete reguleerimisala.
Ettepanekuga laiendati direktiivi reguleerimisala ka võlainstrumentidega
samaväärsetest instrumentidest (s.t uuenduslikud finantstooted ja teatavad
elukindlustustooted) saadavale sissetulekule. Nõukogu võttis muudatused vastu
24. märtsi 2014. aasta direktiiviga 2014/48/EL[1]
(hoiuste direktiivi muutmise direktiiv). Kõnealuse direktiivi artikliga 2 on ette
nähtud, et liikmesriigid peavad selle direktiivi täitmiseks vajalikud haldus-
ja õigusnormid vastu võtma ja avaldama 1. jaanuariks 2016. Liikmesriigid
peaksid kõnealuseid sätteid kohaldama alates 1. jaanuarist 2017. Olles palunud nõukogul hoiuste direktiivi
muutmise direktiiv ametlikult vastu võtta, otsustas Euroopa Ülemkogu 21. märtsi
2014. aasta kohtumisel, et automaatse teabevahetuse meetodina hakkab EL oma
piires kohaldama Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) väljatöötatud
rahvusvahelist standardit. Euroopa Ülemkogu palus nõukogul tagada, et
halduskoostöö direktiivi muudetud teksti vastuvõtmisega 2014. aasta lõpuks
viiakse ELi õigusaktid täielikult kooskõlla uue ülemaailmse standardiga. 12. juunil 2013 esitas komisjon maksustamise
valdkonnas tehtavat halduskoostööd käsitleva direktiivi 2011/16/EL muudatused.
Ettepaneku põhieesmärk oli anda liikmesriikidele asjakohane ELi tasandil
õiguslik alus OECD väljatöötatud, automaatset teabevahetust käsitleva
ülemaailmse standardi (edaspidi „ülemaailmne standard”) rakendamiseks.
Kavandatud muutmisdirektiivi reguleerimisala on väga lai, kuna see hõlmab
füüsiliste isikute või muude kui avalik-õiguslike isikute poolt otseselt või
kaudselt hoitavaid igat liiki finantstooteid (konkreetsete eranditega). Kõnealune
muutmisdirektiiv – nõukogu direktiiv 2014/107/EL[2]
(halduskoostöö direktiivi muutmise direktiiv) – võeti vastu 9. detsembril 2014.
Kõnealuse direktiivi artikliga 2 on ette nähtud, et liikmesriigid peavad selle
direktiivi täitmiseks vajalikud haldus- ja õigusnormid vastu võtma ja avaldama
31. detsembriks 2015. Nad peavad hakkama kõnealuseid sätteid kohaldama alates
1. jaanuarist 2016 ja alustama teabevahetust septembriks 2017. Austriale tehti
struktuurierinevuste tõttu artikli 2 lõike 2 kohane erand ja ta võib hakata
direktiivi kohaldama kuni üks aasta hiljem kui teised liikmesriigid. Direktiivi
vastuvõtmise ajal andis Austria teada, et ta ei kavatse erandit täies mahus
kasutada. Austria kavatses piiratud hulga kontode (ainult uued kontod, mis
avati alates 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini 2016) puhul hakata teavet
vahetama 2017. aasta septembriks, kasutades ülejäänud kontode puhul erandit. Halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivi
lisatud uue artikli 8 lõike 3a viimases lõigus on selgelt märgitud, et
kõnealuse lõike (lõige 3a) sätted on läbivaadatud hoiuste direktiivi suhtes
ülimuslikud. Kuna kaks direktiivi kattuvad olulisel määral, kohaldataks hoiuste
direktiivi läbivaadatud versiooni vaid üksikjuhtudel. Need vähesed juhud esinevad sisuliselt kolmel
põhjusel. Esiteks kehtestatakse halduskoostöö direktiivi muutmise direktiiviga
aruandekohustus finantsasutustele, mida kõnealuse direktiivi määratluse
kohaselt käsitatakse ettevõtetena. Seepärast ei seata siin erinevalt hoiuste
direktiivist aruandekohustust füüsilistele isikutele (nt maaklerid), kes võivad
maksta finantstulu. Teiseks on halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivis
mõned erandid seoses teatavate pensionifondide, krediitkaartide väljastajate,
reguleeritud maksusoodustusega kontode ja muude selliste finantsasutuste ja
-toodetega, mis kujutavad endast maksudest kõrvalehoidumise seisukohalt väikest
riski. Kolmandaks hõlmab hoiuste direktiivi artikli 4 lõike 2 käsitlus sellest,
keda loetakse makseagendiks intressimakse vastuvõtmisel, ka intressimakseid,
mida mitteosalevad jurisdiktsioonid teevad intressimakse vastuvõtmisel
liikmesriigi makseagendi kaudu; lisaks hõlmavad hoiuste direktiivi läbivaadatud
versiooni artikli 2 lõike 3 kohane läbivaatamise meetod ja artikli 4 punkti 2
kohane täiendatud käsitlus sellest, keda loetakse makseagendiks intressimakse
vastuvõtmisel, ka aktiivsete finantssektoriväliste ettevõtete makstud tulu, kui
need ei ole maksudest vabastatud. Need järelejäänud juhud esinevad hoiuste
direktiivi ja halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivi käsitluste väikeste
erinevuste ja kahes direktiivis tehtud konkreetsete erandite tõttu. Selliste
arutlusel olevate ELi õigusaktidega hõlmatud või hõlmamata juhtude mõju on
halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivi üldise reguleerimisala kontekstis
marginaalne. Ülemaailmse standardi kohaldamine rahvusvaheliselt ja selle
hoolikas järelevalve läbipaistvuse ja maksualase teabevahetuse ülemaailmse
foorumi poolt vähendab kõnealuste juhtudega seotud mis tahes riske. Siit järeldub, et kahe paralleelselt kehtiva
õigusakti säilitamisest saadav kasu oleks minimaalne. Kui eespool nimetatud
erandit, mis nähti ette halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivi lisatud
uue artikli 8 lõikega 3a, oleks enamikul juhtudel võinud kasutada hoiuste
direktiivi kohase aruandluskohustuse vältimiseks, siis kahe põhimõtteliselt
sama reguleerimisalaga õigusakti üheaegne kehtimine ei ole kooskõlas parema
õigusloome põhimõtetega ega selguse ja õiguskindluse huvides. Lisaks tähendaks
kahe paralleelselt toimiva õigussüsteemi käigushoidmine kaht komplekti
sarnaseid (kuid mitte täielikult kooskõlastatud) kliendi suhtes rakendatavate
hoolsusmeetmete eeskirju, menetlusi ja aruandlussüsteeme nii pädevatele
asutustele aru andvate finantsasutuste kui ka omavahel teavet vahetavate
pädevate asutuste puhul. Sellega seotud kulud ületaksid tunduvalt hoiuste
direktiivi pakutavast täiendavast tagatisest saadava kasu. Selle tagamiseks, et ELis kohaldatakse ainult
üht automaatse teabevahetuse standardit, ja et vältida kahe standardi samaaegset
kohaldamist, tuleks hoiuste direktiiv kehtetuks tunnistada. Selleks et vältida lünki aruandluses, tuleb
hoiuste direktiivi kehtetuks tunnistamine hoolikalt kooskõlastada halduskoostöö
direktiivi muutmise direktiivi kohaldamise ajakavaga, võttes eelkõige arvesse
Austriale direktiivi kohaldamiseks määratud aja pikendamist. Kuna liikmesriigid ei suuda käesoleva
direktiivi ettepaneku eesmärki – hoiuste direktiivi kehtetuks tunnistamine
ajutiste eranditega, mis on vajalikud omandatud õiguste kaitsmiseks ja
halduskoostöö direktiivi muutmise direktiiviga Austriale lubatud erandi
arvessevõtmiseks – täielikult saavutada ning seetõttu on see nõutava
ühetaolisuse ja tõhususe tõttu paremini saavutatav liidu tasandil, võib liit
võtta vastu meetmed vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele, nagu on sätestatud
Euroopa Liidu lepingu artiklis 5. Kooskõlas kõnealuses artiklis sätestatud
proportsionaalsuse põhimõttega ei lähe käesolev direktiivi ettepanek nimetatud
eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJUHINNANGU TULEMUSED Euroopa Ülemkogu 21. märtsi 2014. aasta
järeldustest ja majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 9. detsembri 2014. aasta
avaldusest nähtub, et liikmesriigid eelistavad finantstulu käsitleva teabe
automaatsel vahetamisel selgelt ainult ühe standardi olemasolu. Kõnealune
standard on nüüd halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivi kaudu täielikult
rakendatud. Hoiuste intresside maksustamise alase
eksperdirühma kohtumistel komisjonis juhtisid eksperdid tähelepanu sellele, kui
oluline on omada üht süsteemi, mille kaudu teave edastatakse otsemaksustamise
eesmärgil automaatselt. Nad selgitasid, et osalised, keda nad esindavad – ELi
finantsasutused ja vahendajad – soovisid vältida teabeedastussüsteemide
dubleerimist. Eksperdirühm teatas ka, et sektor võtab seoses USA välisarvetega
seotud maksukohustuste täitmise seaduse (Foreign Account Tax Compliance Act
− FATCA) kohase andmete esitamise ettevalmistamisega juba kasutusele uusi
või kohandab olemasolevaid IT-süsteeme, ja rõhutas vajadust viia tulevased
automaatset finantskontode alast teabevahetust käsitlevad ELi õigusaktid
kooskõlla OECD automaatset teabevahetust käsitleva ülemaailmse standardiga (mis
omakorda põhineb kliendi suhtes rakendatavatel hoolsusmeetmetel, mis on välja
töötatud FATCAs), et vähendada nõuete täitmisega kaasnevat koormust ja
halduskoormust. Nagu eespool välja toodud, on hoiuste direktiivi
kehtetuks tunnistamisel halduskoostöö direktiivi muutmise direktiivist
tulenevalt automaatse teabevahetuse tulemuslikkusele väga marginaalne mõju, kui
üldse, ja peamiselt kujutab see endast parema õigusloome meedet. Sellest
tulenevalt ei koostatud mõjuhinnangut. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Artiklis 1 sätestatakse direktiivi kehtetuks
tunnistamine. Selles kooskõlastatakse kehtetuks tunnistamine halduskoostöö
direktiivi muutmise direktiivi kohaldamisega liikmesriikide poolt. Artikli 1 lõike 1 punktides a ja b esitatakse
artikli 4 lõikega 2 ning hoiuste direktiivi artiklitega 8 ja 9 ettenähtud
põhilised teabe esitamise ja vahetamise kohustused. Artikli 1 lõike 1 punktiga a nähakse ette, et
ettevõtjad ja nende asukohariigid esitavad ja vahetavad teavet 2015. aasta
andmete kohta. See teave käsitleb intressimakseid vastuvõtvaid makseagente, kes
kuuluvad hoiuste direktiivi artikli 4 lõike 2 alla kuuluvaid ja asuvad muudes
liikmesriikides ning kellest tuleb teatada sama tähtaja jooksul, nagu on ette
nähtud artikliga 9, st kuue kuu jooksul pärast maksuaasta lõppu. See tähtaeg on
enamiku liikmesriikide jaoks 30. juuni 2016, kuid Ühendkuningriigi puhul 5.
oktoober 2016. Kohaldamisaja pikendamine määratakse seepärast kindlaks nii, et
see hõlmaks ka Ühendkuningriigi tähtaega. Ajakavas on jäetud ruumi ka
kõikvõimalikele järelmeetmetele ja parandustele, mis tehakse pärast seda
kuupäeva. Artikli 1 lõike 1 punktiga b nähakse ette, et
ettevõtjad ja makseagendid ning liikmesriigid, kus nad asuvad, esitavad ja
vahetavad 2015. aasta kohta kogutud teavet kuue kuu jooksul pärast maksuaasta
lõppu, nagu on ette nähtud artikliga 9, s.t et tähtaeg lõppeb enamikus
liikmesriikidest 30. juunil 2016, Ühendkuningriigis aga 5. oktoobril 2016.
Kohaldamisaja pikendamise tähtajaks määratakse seepärast 5. oktoober 2016, et
see hõlmaks ka Ühendkuningriigi tähtaega. Ajakavas on jäetud ruumi ka teabe
täiendamiseks ja parandusteks, mis osutuvad vajalikuks pärast seda kuupäeva. Artikli 1 lõige 2 sisaldab Austria
rakendatavaid erisätteid. Austria rakendab halduskoostöö direktiivi
muutmise direktiivi viivitusega, mis on enamikul juhtudel üks aasta. Siiski
kohustus Austria direktiivi vastuvõtmise ajal 9. detsembril 2014 vahetama
teavet juba 2017. aastal, kuigi üksnes piiratud arvu kontode kohta (ainult uued
kontod, mis avatakse alates 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini 2016),
säilitades erandi ülejäänud juhtude korral. Seepärast peab Austria üldiselt
rakendama hoiuste direktiivi veel ühe aasta jooksul, välja arvatud piiratud
arvu kontode korral, mille kohta esitatakse halduskoostöö direktiivi kohane
teave 2017. aastal. Erinevalt Luksemburgist ei andnud Austria teada, et
kavatseb kohaldada hoiuste direktiivi kohast automaatset teabevahetust enne
kõnealuse direktiivi artiklis 10 osutatud üleminekuperioodi lõppu. Ei ole ka
oodata, et kõnealuse üleminekuperioodi lõpuga seotud tingimused on täidetud
kuupäevaks, mil Austria hakkab kohaldama halduskoostöö direktiivi muutmise
direktiivi. Seepärast eeldatakse artikli 1 lõike 2 kohaldamisel, et 2016.
aastal jätkab Austria hoiuste direktiivi kohase ajutise kinnipeetava maksu
kohaldamist, välja arvatud juhul, kui tegemist on piiratud arvu kontodega,
mille kohta Austria esitab teavet 2017. aastal halduskoostöö direktiivi
muutmise direktiivi alusel. Sellest tulenevalt on artikli 1 lõike 2
punktis a viide Austria kohustustele ja seal asuvate makseagentide makse
aluseks olevatele kohustustele kanda 2016. aastal intressimaksetelt kinnipeetud
maks üle kooskõlas hoiuste direktiivi artikliga 12. Austria peab ka täitma oma kohustusi, mis on
seotud tema ettevõtjate poolt teabe esitamisega hoiuste direktiivi artikli 4
lõike 2 viimase lõigu alusel, juhul, kui nendelt ettevõtjatelt intressimakseid
saav sama direktiivi artikli 11 lõikes 5 osutatud üksus on andnud ametliku
nõusoleku oma nime, aadressi ja kogu talle makstud või tagatud tulu kohta käiva
teabe edastamiseks vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 4 lõike 2 viimasele
lõigule. Eespool toodut tagav säte on esitatud käesoleva ettepaneku artikli 1
lõike 2 punktis b. Kui Austria peaks nägema ette hoiuste
direktiivi artikli 13 lõike 1 punkti a kohase menetluse, tuleks kinni pidada ka
Austria kohustustest ja seal asuvate makseagentide makse aluseks olevatest
kohustustest, mille kohaselt nad peavad esitama teavet hoiuste direktiivi II
peatüki alusel. Eespool toodut tagav säte on esitatud käesoleva ettepaneku
artikli 1 lõike 2 punktis c. Kõik artikli 1 lõikega 2 ette nähtud
kohustused tuleks täita kuue kuu jooksul pärast Austria maksustamisaasta lõppu,
s.t 30. juuniks 2017. Selliste piiratud arvu kontode kohta, mille
suhtes alates 1. oktoobrist 2016 hakatakse kohaldama kliendi suhtes
rakendatavaid hoolsusmeetmeid ja mille kohta 2017. aastal esitatakse teavet
halduskoostöö direktiivi (mida on muudetud vastava muutmisdirektiiviga) kohaselt,
on artikli 1 lõikesse 3 lisatud hoiuste direktiivi kohaldamise pikendamist
käsitlev erand. 27 liikmesriiki, kes hakkavad halduskoostöö
direktiivi muutmise direktiivi kohaldama alates 1. jaanuarist 2016, peavad oma
maksuresidentidest tegelikele tulusaajatele endiselt väljastama tõendi hoiuste
direktiivi artikli 13 lõike 2 alusel. Kuna kõnealuse tõendi viimane
kohaldamispäev peaks olema viimane kuupäev, mil Austria kohaldab hoiuste
direktiivi kohast kinnipeetavat maksu, on käesoleva ettepaneku artikli 1 lõike
1 punktis c kuupäevaks määratud 31. detsember 2016. Kuna Luksemburg kohaldab
hoiuste direktiivi alates 1. jaanuarist 2015 ilma kinnipeetavat maksu kogumata,
on Austria ainus liikmesriik, kes kohaldab hoiuste direktiivi kohast
kinnipeetavat maksu 2015. ja 2016. aastal. Ka hoiuste direktiivi kohaselt kogutava
ajutise kinnipeetava maksu kohaldamisest tuleneda võiva topeltmaksustamise
vältimise eeskirjad peaksid kehtima pärast halduskoostöö direktiivi muutmise
direktiivi kohaldamise kuupäeva. Vastavalt siseriiklikele eeskirjadele
konkreetses liikmesriigis, kes peab hoiuste direktiivi artikli 14 kohaselt
võimaldama maksukrediiti või ülemääraste summa tagasi maksma, tuleb kõnealuse
sätte rakendamise tähtaega võib-olla tunduvalt pikendada pärast kinnipeetava
maksu kohaldamise viimast kuupäeva, mis Austrias kogutava kinnipeetava maksu
puhul on 31. detsember 2016 (vt käesoleva ettepaneku artikli 1 lõike 1 punkt
d). Tegemist on üleminekumeetmega, mis kaitseb tegelike tulusaajate õigusi, mis
nad on omandanud hoiuste direktiivi artikli 14 alusel liikmesriigi suhtes, kus
nad on maksuresidendid. Artiklis 2 sätestatakse, et direktiiv jõustub
kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Artiklis 3 sätestatakse, et direktiiv on
adresseeritud liikmesriikidele. 4. MÕJU EELARVELE Ettepanek ei mõjuta eelarvet. 2015/0065 (CNS) Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiiv 2003/48/EÜ EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 115, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust, toimides seadusandliku erimenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: (1) Tuginedes 20. juunil 2000
Euroopa Ülemkogul saavutatud konsensusele, et asjakohast teavet tuleks vahetada
maksustamise eesmärgil võimalikult laialdaselt, on liikmesriikides alates 1.
juulist 2005 kohaldatud nõukogu direktiivi 2003/48/EÜ,[3] et võimaldada hoiuste
intresse, mis on ühes liikmesriigis tasutud tegelikele tulusaajatele, kes on
teises liikmesriigis maksuresidendist füüsilised isikud, tegelikult maksustada
vastavalt viimasena nimetatud liikmesriigi õigusnormidele, kõrvaldades seega
siseturuga vastuolus olevad moonutused liikmesriikide vahelises kapitali
liikumises. (2) Piiriülestest maksupettustest
ja maksudest kõrvalehoidumisest tulenevate probleemide ülemaailmne aspekt on
suur mureküsimus kogu maailmas ja Euroopa Liidus. Deklareerimata ja
maksustamata tulud vähendavad märkimisväärselt riikide maksutulusid. 22. mail
2013 Euroopa Ülemkogul tõsteti esile G8, G20 ning Majanduskoostöö ja Arengu
Organisatsiooni (OECD) kestvaid jõupingutusi ülemaailmse standardi
väljatöötamisel. (3) Direktiivis 2011/16/EL[4] on sätestatud teatava
teabe kohustuslik automaatne vahetamine liikmesriikide vahel ja selle
rakendamise järkjärguline laiendamine uutele tulu- ja kapitalikategooriatele,
et võidelda piiriüleste maksupettuste ja piiriülese maksudest kõrvalehoidumise
vastu. (4) 9. detsembril 2014 võttis
nõukogu vastu direktiivi 2014/107/EL,[5]
millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL, ja millega laiendati automaatset
teabevahetust kõikidele tululiikidele kooskõlas OECD nõukogu poolt 2014. aasta
juulis avaldatud ülemaailmse standardiga, ning tagati sidus, järjepidev ja
kõikehõlmav üleliiduline lähenemisviis finantskontosid käsitleva teabe
automaatsele vahetusele siseturul. (5) Direktiivi 2014/107/EL
reguleerimisala on põhimõtteliselt laiem kui direktiivi 2003/48/EÜ oma ja
direktiiviga nähakse ette, et reguleerimisala kattumise korral on ülimuslik
direktiiv 2014/107/EL. Siiski on veel jäänud juhtumeid, mille korral
kohaldataks ikkagi ainult direktiivi 2003/48/EÜ. Need juhud tulenevad kahe
direktiivi lähenemisviiside väikestest erinevustest ja mitmesugustest
konkreetsetest eranditest. Kui nendel piiratud juhtudel jääb direktiivi
2003/48/EÜ reguleerimisala väljapoole direktiivi 2014/107/EL reguleerimisala,
tuleks jätkuvalt kohaldada direktiivi 2003/48/EÜ asjakohaseid sätteid, mille
tulemuseks on teabevahetuse topeltstandardid liidus. Sellisest
topeltteabevahetusest tulenev kasu on väiksem kui sellega seotud kulud. (6) 21. märtsil 2014 kutsus
Euroopa Ülemkogu nõukogu üles tagama, et asjakohane liidu õigus viidaks
täielikult vastavusse OECDs välja töötatud uue automaatset teabevahetust
käsitleva ülemaailmse standardiga. Lisaks kutsus nõukogu direktiivi 2014/107/EL
vastuvõtmise ajal komisjoni üles esitama ettepanekut direktiivi 2003/48/EÜ
kehtetuks tunnistamise kohta ja viima kõnealuse direktiivi kehtetuks
tunnistamine kooskõlla direktiivi 2014/107/EL artiklis 2 kindlaksmääratud
kohaldamiskuupäevaga, võttes asjakohaselt arvesse selles Austria jaoks
sätestatud erandit. Seepärast peaks direktiivi 2003/48/EÜ kohaldama Austria
suhtes veel ühe täiendava aasta jooksul. Nõukogu seisukohta arvesse võttes
oleks vaja direktiiv 2003/48/EÜ kehtetuks tunnistada, et vältida
topeltteabevahetuse kohustusi ja hoida kokku nii maksuametite kui ka ettevõtjate
kulusid. (7) Direktiivi 2014/48/EL[6] (millega muudetakse
direktiivi 2003/48/EÜ) artikli 2 kohaselt peaksid liikmesriigid 1. jaanuariks
2016 võtma vastu ja avaldama kõnealuse direktiivi täitmiseks vajalikud õigus‑
ja haldusnormid. Nad peaksid hakkama kõnealuseid sätteid kohaldama alates 1.
jaanuarist 2017. Direktiivi 2003/48/EÜ kehtetuks tunnistamisega ei oleks
direktiivi 2014/48/EL enam vaja üle võtta. (8) Selleks et tagada
finantskontosid käsitleva teabe automaatse esitamise sujuv jätkumine, peaks
direktiivi 2003/48/EÜ kehtetuks tunnistamine jõustuma direktiivi 2014/107/EL
artiklis 2 kindlaks määratud kohaldamiskuupäevaga samal päeval. (9) Olenemata direktiivi
2003/48/EÜ kehtetuks tunnistamisest, tuleks makseagentide, ettevõtjate ja
liikmesriikide poolt kuni kehtetuks tunnistamise kuupäevani kogutud teavet
töödelda ja edastada nii, nagu algselt kavandatud, ja enne kõnealust kuupäeva
tekkinud kohustused tuleks täita. (10) Seoses kinnipeetava maksuga,
mida kogutakse direktiivi 2003/48/EÜ artiklis 10 osutatud üleminekuperioodil,
peaksid liikmesriigid tegelike tulusaajate omandatud õiguste kaitseks endiselt
jätkama maksukrediidi andmist või tagasimaksete tegemist ning väljastama
taotluse korral tõendeid, mis tagaksid, et tegelikelt tulusaajatelt ei nõutaks
sisse kinnipeetavat maksu. (11) Tähelepanu tuleks pöörata
asjaolule, et struktuurierinevusi arvesse võttes tehti Austriale direktiivi
2014/107/EL artikli 2 lõikega 2 erand, mille kohaselt ta võib hakata direktiivi
rakendama kuni üks aasta hiljem. Kõnealuse direktiivi vastuvõtmise ajal andis
Austria teada, et ta ei kavatse erandit täies mahus kasutada. Selle asemel
hakkab Austria piiratud arvu kontode puhul teavet vahetama 2017. aasta
septembriks, säilitades erandi ülejäänud juhtudel. Seepärast tuleks lisada
erisätted selle tagamiseks et Austria ning seal asuvad makseagendid ja
ettevõtjad jätkavad direktiivi 2003/48/EÜ sätete kohaldamist erandi kehtivuse
ajal, välja arvatud nende kontode puhul, mille suhtes kohaldatakse direktiivi
2014/107/EL, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL. (12) Käesolevas direktiivis
austatakse põhiõigusi ja järgitakse eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste hartas
tunnustatud põhimõtteid, sealhulgas õigust isikuandmete kaitsele, ja ükski
käesoleva direktiivi säte ei piira ega kaota neid õigusi. (13) Kuna liikmesriigid ei suuda
käesoleva direktiivi eesmärki – direktiivi 2003/48/EÜ kehtetuks tunnistamine
ajutiste eranditega, mis on vajalikud omandatud õiguste kaitsmiseks ja
direktiiviga 2014/107/EL Austriale lubatud erandi arvessevõtmiseks – täielikult
saavutada ning seetõttu on see nõutava ühetaolisuse ja tõhususe tõttu paremini
saavutatav liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid vastavalt subsidiaarsuse
põhimõttele, nagu on sätestatud Euroopa Liidu lepingu artiklis 5. Kooskõlas kõnealuses
artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõttega ei lähe käesolev direktiiv
nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. (14) Direktiiv 2003/48/EÜ tuleks
seetõttu tunnistada kehtetuks, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 1. Direktiiv 2003/48/EÜ
tunnistatakse kehtetuks alates 1. jaanuarist 2016. Edasi kohaldatakse
siiski järgmisi direktiivist 2003/48/EÜ (mida on muudetud direktiiviga
2006/98/EÜ[7])
tulenevaid kohustusi: a) direktiivi
2003/48/EÜ artikli 4 lõike 2 kohaseid liikmesriikide ja seal asuvate
ettevõtjate kohustusi kohaldatakse kuni 5. oktoobrini 2016 või seni, kuni need
kohustused on täidetud; b) artikli 8
kohaseid makseagentide kohustusi või artikli 9 kohaseid makseagentide
liikmesriikide kohustusi kohaldatakse kuni 5. oktoobrini 2016 või seni, kuni
need kohustused on täidetud; c) artikli 13
lõike 2 kohaseid nende liikmesriikide kohustusi, kelle maksuresident on tegelik
tulusaaja, kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2016; d) artikli 14
kohaseid nende liikmesriikide kohustusi, kelle maksuresident on tegelik
tulusaaja, kohaldatakse seni, kuni need kohustused on täidetud, pidades silmas
2016. aastal ja sellele eelnenud aastatel kogutud kinnipeetavat maksu. 2. Erandina käesoleva artikli
lõikest 1 kohaldatakse direktiiviga 2006/98/EÜ muudetud direktiivi 2003/48/EÜ
Austria suhtes kogu ulatuses kuni 31. detsembrini 2016, välja arvatud
järgmistel juhtudel: a) artikli 12
kohased Austria kohustused ja seal asuvate makseagentide ja ettevõtjate makse
aluseks olevad kohustused, mida kohaldatakse kuni 30. juunini 2017 või seni,
kuni need kohustused on täidetud; b) artikli 4 lõike
2 teise lõigu kohased Austria ja seal asuvate ettevõtjate kohustused, mida
kohaldatakse kuni 30. juunini 2017 või seni, kuni need kohustused on täidetud; c) kõik Austria
kohustused ja seal asuvate makseagentide ja ettevõtjate makse aluseks olevad
kohustused, mis tekivad otseselt või kaudselt seoses artiklis 13 osutatud
menetlustega ning mida kohaldatakse kuni 30. juunini 2017 või seni, kuni need
kohustused on täidetud. 3. Olenemata käesoleva artikli
lõikest 2, ei kohaldata direktiiviga 2006/98/EÜ muudetud direktiivi 2003/48/EÜ
pärast 1. oktoobrit 2016 nende kontode intressimaksete suhtes, mille korral
direktiivi 2011/16/EL I ja II lisas esitatud aruandlus- ja hoolsuskohustused on
täidetud ning mille kohta on Austria automaatse teabevahetuse teel edastanud
direktiivi 2011/16/EL artikli 8 lõikes 3a osutatud teabe direktiivi 2011/16/EL
artikli 8 lõike 6 punktis b sätestatud tähtaja jooksul. Artikkel 2 Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 3 Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja [1] Nõukogu direktiiv 2014/48/EL, 24. märts 2014, millega
muudetakse direktiivi 2003/48/EÜ hoiuste intresside maksustamise kohta (ELT L
111, 15.4.2014, lk 50). [2] Nõukogu direktiiv 2014/107/EL, 9. detsember 2014,
millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL seoses kohustusliku automaatse
teabevahetusega maksustamise valdkonnas (ELT L 359, 16.12.2014, lk 1). [3] Nõukogu direktiiv 2003/48/EÜ, 3. juuni 2003, hoiuste
intresside maksustamise kohta (ELT L 157, 26.6.2003, lk 38). [4] Nõukogu direktiiv 2011/16/EL, 15. veebruar 2011,
maksustamisalase halduskoostöö kohta ja direktiivi 77/799/EMÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (ELT L 64, 11.3.2011, lk 1). [5] Nõukogu direktiiv 2014/107/EL, 9. detsember 2014,
millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL seoses kohustusliku automaatse
teabevahetusega maksustamise valdkonnas (EÜT L 359, 16.12.2014, lk 1). [6] Nõukogu direktiiv 2014/48/EÜ, 24. märts 2014, millega
muudetakse direktiivi 2003/48/EÜ hoiuste intresside maksustamise kohta (ELT L
111, 15.4.2014, lk 50). [7] Nõukogu direktiiv 2006/98/EÜ, 20. november 2006, millega
kohandatakse teatavaid direktiive maksustamise valdkonnas seoses Bulgaaria ja
Rumeenia ühinemisega (ELT L 363, 20.12.2006, lk 129).